RUM 5
Koulud Kawagu dot id Kinorohingan
1 Baino' nopoddi tu' nokoulud toko' nod Kinorohingan dot id dau tu' notumbayaan toko' i' dau, om haro noddi o piuludant toko'd Kinorohingan dot i Yesus Kristus, i Tuhan toko', o pinopoulud dati'. 2 Om pinopuriman kopio toko'ddi di Yesus di kosianan do Kinorohingan tu' monongkuyaan toko' i' di Yesus, om iri no kosianan diri ot opurimanan toko' do dinondo. Om iri no o kataadan toko't tu' haro noddi o soro-sorohon toko' do kaanu toko' di kosimbayanan do patahakon do Kinorohingan! 3 Nga' okon i' ko' iri noo, tu' id suang piya'd koinggoritan nga' otood toko' i',t tu' oilaan toko' i' do koinggoritan nopo om popinsingilo dati' do papalanut kopio'd ginawo, 4 om alanut nopondo o ginawo toko' om kohubayaan toko' nod Kinorohingan, om kohubayaan toko' nopondod Kinorohingan om haro no o soro-sorohon toko'.
5 Om iri nopo soro-sorohon toko'ddi om a' i' mongiman-iman dati', tu' nokosuang nod Kinorohingan i kosianan dau dot id ginawo toko'. Ralan nopo dau do pinoposuang diri om pinawaya' dau di Rusod dau, i nokopuhawang no dau dati'.
6 Di nopo di maso pod aiso' o pokukurayan toko', do popoidu'd tinan toko', om kapatai no o Kristus do suminowoli dati', do tontok di maso do natantu' mantad do Kinorohingan; om tulun toko' i' dot araat. 7 Osusa' i' kopio do haro o tulun dot orohian do matai do sumowoli'd tulun dit otulid piya o ginawo. Nga' haro i' doti' o tulun dot orohian do matai do sumowoli'd tulun dit osonong. 8 Nga' nokointalang nod Kinorohingan o kosianan dau dati' di minatai o Kristus do suminowoli dati', do tontok di kidusa toko' po. 9 Om nokoulud toko' noddi kawagu dot id Kinorohingan di napatai o Kristus; om iri noddi o katantu-tantu' do poiduwon toko'd Kristus do mantad id kototogod do Kinorohingan. 10 Ondung nokoulud toko' dot id dau dot i kinapatayan di Tanak dau o pinopoulud, do tontok di pisangod toko' pod Kinorohingan, om okon-okon pondod dinondo tu' nokoulud toko' kawagu dot id Kinorohingan, nga' atantu' kopio do posion toko' tu' poimpasi i' o Kristus.
11 Om okon i' ko' iri noo, suwai ko' otood toko' po dot i kosonongo'd Kinorohingan di nokointalang di Tuhan toko', i Yesus Kristus. Tu' Kristus no o popopuriman kopio dati' di kosonongo'd piuludan toko'd Kinorohingan.I Adam om i Kristus
12 Iso't no o tulun do minomonsoi'd dusa do hiti'd pomogunan, om kapatai noddi iyau tu' minomonsoi i' iyau'd dusa. Om oinsanan nopoddi o tulun do matai, tu' nokowonsoi ngai' id dusa o tulun. 13 Di nopo dit a' po nakatahak o Tourat, om haro no o dusa do hiti'd pomogunan. Nga' a' pod Kinorohingan pinotulis i dusa, tu' aiso' po o toturan dit otolibambanan.
14 Nga' mantad poddi poimpasi po i Adam om gisom do nokorikot di maso di poimpasi i Musa, om sampatai-patai ngai' no o tulun. Om iri piya tulun dit a' iyo dit di' Adam o dusa do nowonsoi nga' napatai i'.
Om i Adam no o poiya-iyaan di tulun di natantu' mantad do rumikot. 15 Nga' a' i' iyolo' miiyo kopio: tu' iri nopo popuhawangon do Kinorohingan dot id tulun, om agayo po kopio do pataladon di dusa do nowonsoi di Adam. Otopot i' kopio dot ogumu'ddi o tulun do napatai tu' nokowonsoi id dusa it iso' noo o tulun. Nga' agayo-gayo o kootuson di kosianan do Kinorohingan om i koposion do popuhawangon dau, i pinopuhawang dau dot id ogumu' o tulun, dot i kosonongo'd songulun noo, iri no i Yesus Kristus, o kinopopuhawangan dau'ddi. 16 Iri i nipuhawang do Kinorohingan diri nga' agayo i' kopio ko' mantad di dusa dit iso' o tulun diri. Tu' kowonsoi poddid dusa i songulun diri, om koimbulai no o pomohukum di tulun di, “kisala'”. Nga' ogumu' piya'ddi o tulun do nokowonsoi'd dusa nga' nokorikot i' i nipuhawang do mantad id Kinorohingan di popoboros dot, “Aiso' o Sala'”.
17 Om mantad no di dusa di songulun noo do tuminongkop o dusa do hinonggo- honggo nopo, do nobungou dit iso' noo o tulun. Nga' okon-okon pondo o kogoyoo' do kootuson di winonsoi dit iso' o tulun do suwai'ddi, iri no i Yesus Kristus. Iyau no o pinawayaan do Kinorohingan do pinapalabai di kosianan dau dot id ogumu' o tulun, om mantad i' do kopuhawango'd Kinorohingan do nokoulud kawagu i tulun dot ogumu' dot id Kinorohingan; om iyolo' nondo o kikuasa' do hiti'd pomogunan dot i Kristus o koonu-onuan diyolo'd kuasa'.
18 Om poingkuro nopo do hukuman dot id koinsanai'd tulun o kootuson di dusa dot iso' noo o tulun, om iyo nogiddi i winonsoi dit iso' noo o tulun di tuminanud do korohian do Kinorohingan, tu' kootuson nopo nga' koidu' ngai' o tulun do mantad id kasalaan om oonuan iyolo'd koposion.
19 Om poingkuro nopod nokotonggoi ngai' o tulun do kidusa do nobungou dit iso' noo o tulun dot a' minumboyo', om iyo nogiddi tu' ogumu' nondo o tulun do koulud kawagu dot id Kinorohingan dot it iso' noo o tulun di minumboyo'd Kinorohingan o popoulud.
20 Iri nopo pinapatahak di Tourat om Kinorohingan i'. Nga' maha' nogid tumotos o tulun do mumboyo' di Tourat diri, om okon nogid otolibambanan diyolo' iri om kowonsoi iyolo'd dusa dot id toguang do Kinorohingan. Nga' maha' di muhang-ruhang o dusa'd tulun, om okon nogid muhang-ruhang o kosianan do Kinorohingan diyolo'. 21 Om otopot nopo daa kopio om apatai toko' no tu' minomonsoi toko' id dusa. Nga' nosianan i' o Kinorohingan dati' om nonuan toko' i' dau'd ralan do mulud kawagu dot id dau. Om di nopoddi nokoulud toko' kawagu dot id Kinorohingan, om onuwai toko' poddi dau'd koposion dit otopot kopio om i poingompus dot i Yesus Kristus i Tuhan toko' o pinapatahak.
Romans 5
1 Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;2 through whom also we have had our access by faith into this grace wherein we stand; and we rejoice in hope of the glory of God.3 And not only so, but we also rejoice in our tribulations: knowing that tribulation worketh stedfastness;4 and stedfastness, approvedness; and approvedness, hope:5 and hope putteth not to shame; because the love of God hath been shed abroad in our hearts through the Holy Spirit which was given unto us.6 For while we were yet weak, in due season Christ died for the ungodly.7 For scarcely for a righteous man will one die: for peradventure for the good man some one would even dare to die.8 But God commendeth his own love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.9 Much more then, being now justified by his blood, shall we be saved from the wrath of God through him.10 For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, shall we be saved by his life;11 and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.12 Therefore, as through one man sin entered into the world, and death through sin; and so death passed unto all men, for that all sinned:--13 for until the law sin was in the world; but sin is not imputed when there is no law.14 Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over them that had not sinned after the likeness of Adam’s transgression, who is a figure of him that was to come.15 But not as the trespass, so also is the free gift. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God, and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound unto the many.16 And not as through one that sinned, so is the gift: for the judgment came of one unto condemnation, but the free gift came of many trespasses unto justification.17 For if, by the trespass of the one, death reigned through the one; much more shall they that receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, even Jesus Christ.18 So then as through one trespass the judgment came unto all men to condemnation; even so through one act of righteousness the free gift came unto all men to justification of life.19 For as through the one man’s disobedience the many were made sinners, even so through the obedience of the one shall the many be made righteous.20 And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:21 that, as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life through Jesus Christ our Lord.