previous next

ROMA 5

I. Faʼatoelõ chõ Lowalangi loealoea wamati. II. Chõ doeada Adamo iʼotarai fa amate ba chõ Jesoe Keriso iʼotarai faʼaoeri.

1 I. Ba me no satoelõ tõdõ ita, iw̃aʼõ Lowalangi, balazi ba wamati, ba no atoelõ ita Lowalangi, bõrõ Zoʼaja jaʼita, Jesoe Keriso. (Jes. 32, 17. 18. Efes. 2, 14 b. t.). 2 Moroi chõnia gõi, wa tola taʼondrasi mege waʼeboea dõdõ andrõ, si lõ teboelõ, chõda, ba tasoeno ita, me tadõnadõna lachõmi Lowalangi andrõ. (Efes. 3, 12. Heb. 10, 19). 3 Ba tenga ha daʼõ, tasoeno gõi ita ba wamakao andrõ, me no taʼila, iʼaʼasogõ wanaha tõdõ famakao andrõ; (Fet. I. 4, 13. Jak. 1, 2 b. t.); 4 ba fanaha tõdõ andrõ, ba iʼaʼasogõ waʼabeʼe, ba faʼabeʼe andrõ, ba iʼaʼasogõ wanõtõna. (Fet. I. 1, 6—9); 5 ba fanõtõna andrõ, ba tebai teʼala ita, ibeʼe, me no moelaoe ba dõdõda waʼomasi Lowalangi andrõ, ba chõ Geheha niʼamoniʼõ andrõ, nibeʼe chõda. (Sin. 34, 6. Fil. 1, 20. Joh. I. 4, 12. 13. 16). 6 Noa sa mate Keriso, me loeo lõ abeʼe ita na, salahi zi no mangerogõ Lowalangi. (Heb. 4, 15. Fet. I. 3, 18). 7 Ba si lõ locha lõ mate niha salahi zatoelõ, ba zi sõchi sa, ba ma taʼila tola mate ia. (Joh. 15, 13). 8 Ba iʼoromaʼõ waʼomasinia ita Lowalangi, me no mate salahida Keriso, me samazõchi horõ ita na. (F. 8, 32. Joh. 3, 16). 9 Ba mendroea manõ aefa ita ba wõnoe andrõ iadaʼe, ba chõnia, me no satoelõ ita, iw̃aʼõ Lowalangi, ba ndronia andrõ. (Efes. 1, 7. Kol. 1, 14). 10 Na noa sa moeʼaʼatoelõ ita Lowalangi, ba waʼamate Nononia, me si faʼoedoe ita, ba mendroea manõ teʼorifi ita ba waʼaoerinia andrõ, me no atoelõ ita. (F. 4, 25. Kor. II. 5, 19. Kol. 1, 21 b. t.).

11 Ba tenga ha daʼõ; me tasoeno gõi ita ba chõ Lowalangi, bõrõ Zoʼaja jaʼita, Jesoe Keriso, nitemada faʼatoelõ iadaʼe. (Kor. I. 30, 31).
12 II. Andrõ, si mane bõrõta horõ andrõ ba goeli danõ, wa no ha samõsa niha zamobõrõ, awõ loealoea horõ andrõ, faʼamate, awõ wa no ichamõ niha fefoe faʼamate andrõ, bõrõ wa no dozi samazõchi horõ ira — (F. 6, 23. Moz. I. 3, 6; 2, 17. Tim. I. 2, 14) 13 noa sa so horõ ba goeli danõ, me lõ oroisa na, ba lõ tebeʼe horõ horõ andrõ, na lõ oroisa, (F. 4, 15), 14 ba no salaw̃a zoei waʼamate andrõ, iʼotarai Gadamo, iroegi Moze, he ba zi lõ lalõ si mane lalõ Gadamo, si no tobali famaedo zi so dania. — (Kor. I. 15, 45). 15 Ba boeala faʼeboea dõdõ andrõ, ba tenga si mane lalõ andrõ. Na sato sa zi mate ba lalõ zi ha samõsa, ba mendroea manõ, wa aʼoi iroegi zato faʼeboea dõdõ Lowalangi ba boeala andrõ, moroi ba waʼeboea dõdõ niha si ha samõsa andrõ, Jesoe Keriso. (Kor. I. 15, 21. 22. Joh. 1, 16. 17). 16 Ba bõʼõ waʼeboea dõdõ andrõ, bõʼõ zoroi ba zi ha samõsa, samazõchi horõ andrõ. Moroi ba zi ha samõsa hoekoe andrõ, ba wanibo, ba boeala faʼeboea dõdõ andrõ, ba moroi ba lalõ soja, ba wangaʼatoelõ. 17 Na ha samõsa sa mbõrõ, wa no salaw̃a waʼamate, moroi ba lalõ zi ha samõsa andrõ, ba mendroea manõ abõlõ ba waʼaoeri zanema faʼeboea dõdõ andrõ, awõ mboeala andrõ, faʼatoelõ dõdõ, si no aʼoi so, bõrõ zi ha samõsa andrõ, Jesoe Keriso. 18 Tobali si mane ba lalõ zi ha samõsa andrõ, me no mõi bõrõ wanibo niha fefoe, si manõ gõi ba wangaʼatoelõ zi ha samõsa andrõ, noa gõi mõi fangaʼatoelõ niha fefoe, ba wangorifi. 19 Hoelõ si mane ba wa lõ moloʼõ niha andrõ, si ha samõsa sa, me no mõi bõrõ, wa no aʼoi sochõ horõ zato, si manõ gõi ba woloʼõ zi ha samõsa andrõ, noa gõi mõi bõrõ wangaʼatoelõ ba zato. (Jes. 53, 11. F. 3, 24 b. t. Heb. 5, 8). 20 Ba no fatewoe goroisa, enaʼõ aʼoi so lalõ andrõ. Ba ba zi no aʼoi so horõ, ba mendroea manõ wa no aʼoi so waʼahachõ dõdõ gõi, (F. 7, 13. Gal. 3, 19), 21 enaʼõ si mane faʼabõlõ horõ andrõ, ba wamoenoe, si manõ gõi waʼabõlõ waʼahachõ dõdõ andrõ, moroi ba wangaʼatoelõ andrõ, ba waʼaoeri si lõ aetoe, bõrõ Jesoe Keriso, Soʼaja jaʼita. (F. 6, 23).

Romans 5

1 Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;2 through whom also we have had our access by faith into this grace wherein we stand; and we rejoice in hope of the glory of God.3 And not only so, but we also rejoice in our tribulations: knowing that tribulation worketh stedfastness;4 and stedfastness, approvedness; and approvedness, hope:5 and hope putteth not to shame; because the love of God hath been shed abroad in our hearts through the Holy Spirit which was given unto us.6 For while we were yet weak, in due season Christ died for the ungodly.7 For scarcely for a righteous man will one die: for peradventure for the good man some one would even dare to die.8 But God commendeth his own love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.9 Much more then, being now justified by his blood, shall we be saved from the wrath of God through him.10 For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, shall we be saved by his life;11 and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.12 Therefore, as through one man sin entered into the world, and death through sin; and so death passed unto all men, for that all sinned:--13 for until the law sin was in the world; but sin is not imputed when there is no law.14 Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over them that had not sinned after the likeness of Adam’s transgression, who is a figure of him that was to come.15 But not as the trespass, so also is the free gift. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God, and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound unto the many.16 And not as through one that sinned, so is the gift: for the judgment came of one unto condemnation, but the free gift came of many trespasses unto justification.17 For if, by the trespass of the one, death reigned through the one; much more shall they that receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, even Jesus Christ.18 So then as through one trespass the judgment came unto all men to condemnation; even so through one act of righteousness the free gift came unto all men to justification of life.19 For as through the one man’s disobedience the many were made sinners, even so through the obedience of the one shall the many be made righteous.20 And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:21 that, as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life through Jesus Christ our Lord.