previous next

罗马书 6

在基督里的新生命

1 那么,我们要怎么说呢?难道我们可以留在罪中,好让恩典增多吗?2 绝对不可!我们这些向罪已经死了的人,怎么还能活在罪中呢?3 难道你们不明白,所有受洗归入基督耶稣的人,就是受洗归入了他的死吗?4 所以,我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,好使我们也能以生命的新样式行事为人,就像基督藉着父的荣耀从死人中复活那样。5 就是说,如果我们在基督死的样式上与他联合,也将要在他复活的形式上与他联合。6 我们知道,我们的旧我t已经和基督一起被钉十字架,好让罪的身体被废除,使我们不再做罪的奴仆,7 因为一个死了的人,已经脱离了罪。8 那么,如果我们与基督一同死了,就相信也要与他一同活着。9 我们知道,基督既从死人中复活,就不会再死,死亡再也辖制不了他。10 原来他死,是一次性地向罪而死;他活,是向神而活。11 照样,你们就当看自己向罪是死的,但在t基督耶稣里向神却是活的。

12 所以,不要让罪在你们会死的身体上掌权,使你们顺从身体的私欲;13 也不要把你们身体的任何部分t献给罪,做不义的器具;相反,要像从死人中复活的人,把自己献给神,并把身体的各部分做义的器具献给神。14 这样,罪就不能辖制你们了,因为你们不在律法之下,而在恩典之下。

从罪的奴仆到义的奴仆

15 那又怎么样呢?难道因为我们不在律法之下而在恩典之下,就可以犯罪吗?绝对不可!16 你们难道不知道吗?你们把自己献上做奴仆去顺从谁,那么,顺从谁就是谁的奴仆:或做罪的奴仆,以至于死;或做顺从的奴仆,以致称义。17 感谢神!虽然你们过去是罪的奴仆,但现在却从心里顺从了所传给你们的t教导内容,18 从罪中得了释放,成为义的奴仆。19 因着你们肉体的软弱,我就按照人的说法来讲,那就是,你们从前怎样把身体的各部分t献给污秽和罪恶t做奴仆,以致罪恶t;现在也要照样把你们身体的各部分献给义做奴仆,以致分别为圣。20 原来,你们做罪的奴仆时,不受义的管束;21 那么,在你们现在看为羞耻的那些事上,你们当时到底得了什么果子呢?那些事的结局就是死。22 但如今,你们既从罪中得了释放,成为神的奴仆,就得了果子,以致分别为圣,那结局就是永恒的生命。23 因为罪的工价就是死;但神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,却是永恒的生命。

Romans 6

The Believer’s Freedom from Sin’s Domination

1 What shall we say then? Are we to remain in sin so that grace may increase?2 Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?3 Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

4 Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may live a new life.t
5 For if we have become united with him in the likeness of his death, we will certainly also be united in the likeness of his resurrection.t6 We know thatt our old man was crucified with him so that the body of sin would no longer dominate us,t so that we would no longer be enslaved to sin.

7 (For someone who has died has been freed from sin.)s
8 Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.9 We knowt that since Christ has been raised from the dead, he is never going to diet again; death no longer has mastery over him.10 For the death he died, he died to sin once for all, but the life he lives, he lives to God.

11 So you too consider yourselvess dead to sin, butt alive to God in Christ Jesus.
12 Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires,13 and do not present your members to sin as instrumentst to be used for unrighteousness,t but present yourselves to God as those who are alive from the dead and your members to God as instrumentst to be used for righteousness.

14 For sin will have no mastery over you, because you are not under law but under grace.

The Believer’s Enslavement to God’s Righteousness

15 What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? Absolutely not!16 Do you not know that if you present yourselvest as obedient slaves,t you are slaves of the one you obey, either of sin resulting in death, or obedience resulting in righteousness?t17 But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyedt from the heart that patternt of teaching you were entrusted to,18 and having been freed from sin, you became enslaved to righteousness.19 (I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh.)ts For just as you once presented your members as slaves to impurity and lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness leading to sanctification.

20 For when you were slaves of sin, you were free with regard to righteousness.
21 So what benefitt did you then reapt from those things that you are now ashamed of? For the end of those things is death.22 But now, freedt from sin and enslaved to God, you have your benefitt leading to sanctification, and the end is eternal life.

23 For the payofft of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.