VARHOMA 6
Ku fa hi tlhelo ra ku dyoha ni ku hanya na Kriste
1 Loko swi ri tano, xana hi ta ku yini? Xana hi ta ya emahlweni hi dyoha leswaku tintswalo ti andza xana? 2 Niswitsanana! Hina hi feke hi tlhelo ra ku dyoha, xana hi nga ha hanyela yini eku dyoheni xana? 3 Xana a mi tivi leswaku hina hinkwerhu lava khuvuleriweke eka Kriste Yesu, hi khuvuleriwe ku fa ka yena xana?
4 tLoko swi ri tano, hi ku khuvuleriwa ku fa ka yena, hi lahliwile na yena, leswaku kukotisa leswi Kriste a pfuxiweke exikarhi ka vafi, hi matimba yo kwetsima ya Tatana, na hina hi ta hanya hi mukhuva lowunthswa.
5 Hikuva loko hi milelanile na yenat hi ku fa hi rifu leri fanaka ni ra yena, na kona hi ta va tano loko hi pfuka eku feni hi ku pfuka loku fanaka ni ku pfuka ka yena. 6 Leswi hi swi tivaka hileswaku munhu wa hina wa khale ú vambiwile na Kriste exihambanweni leswaku matimba ya munhu loyi wa ku dyoha ma herisiwa, ni leswaku hi ta ka hi nga ha vi mahlonga ya ku dyoha. 7 Hikuva munhu loyi a feke ú ntshunxiwile ematimbeni ya ku dyoha. 8 Loko hi file na Kriste, hi pfumela leswaku hi ta hanya na yena; 9 naswona hi tiva leswaku, leswi Kriste a pfukeke exikarhi ka vafi, a nga ka a nga ha fi kambe, ni rifu a ra ha ri na matimba henhla ka yena. 10 Ku fa ka yena a ku ri ku fa hi tlhelo ra ku dyoha, kan'we swi va swi herile; kutani vutomi lebyi a hanyaka byona sweswi ú hanyela Xikwembu.
11 Hi mukhuva wolowo, na n'wina tivoneni mi ri lava feke hi tlhelo ra ku dyoha, kutani mi ri lava hanyelaka Xikwembu eka Kriste Yesu.
12 Loko swi ri tano, ku dyoha ku nga ha tshuki ku fuma emirini wa n'wina lowu faka, leswaku mi nga ha yi hi ku navela ka wona; 13 mi nga ha nyiketi swirho swa n'wina eku dyoheni, mi nga ha swi tirhisi ku endla leswo homboloka; kambe tinyiketeni eka Xikwembu tanihi vanhu lava hanyaka, lava humeke exikarhi ka vafi. Kutani mi nyiketa swirho swa n'wina eka Xikwembu, mi swi tirhisa ku endla leswo lulama.
14 Ku dyoha ku nga ha mi fumi, hikuva a mi le hansi ka Nawu, kambe mi le hansi ka tintswalo.Mahlonga ya leswo lulama
15 Kutani ke? Xana hi ta dyoha, hileswi hi nga riki ehansi ka Nawu, kambe hi ri ehansi ka tintswalo xana? Niswitsanana! 16 Xana a mi tivi leswaku, loko mi tinyiketa ku tirhela un'wana ni ku n'wi yingisa, mi mahlonga ya loyi mi n'wi yingisaka xana? — hambi mahlonga ya ku dyoha loku yisaka eku feni, hambi mahlonga ya ku yingisa loku yisaka eku lulameni. 17 Kambe a ku nkhensiwe Xikwembu, hikuva n'wina lava khale a mi ri mahlonga ya ku dyoha, sweswi mi yingisile hi mbilu hinkwayo ntiyiso wa dyondzo leyi mi yi kumeke. 18 Kutani mi ntshunxiwile eku dyoheni, mi va mi hundzuka mahlonga ya ku lulama.
19 Ndzi tirhisa mavulavulele ya vanhu, hikuva, hi ntumbuluko, mi vanhu lava tsaneke. Ku fana ni leswi khale a mi nyiketile swirho swa n'wina ku va mahlonga ya thyaka ni ya ku homboloka, leswaku mi endla leswo homboloka ha swona, sweswi nyiketani swirho swa n'wina ku va mahlonga ya ku lulama, leswaku mi endla leswi tengeke ha swona.
20 Hikuva loko ma ha ri mahlonga ya ku dyoha, a mi ntshunxiwile hi tlhelo ra ku lulama. 21 Xana a mi tshovela yini eminkarhini yoleyo, hi ku endla swilo leswi sweswi swi mi khomisaka tingana, xana? Hikuva makumu ya swona i rifu. 22 Kambe sweswi, mi ntshunxiwile eku dyoheni, mi hundzukile mahlonga ya Xikwembu, kutani mihandzu leyi mi yi tshovelaka sweswi yi mi yisa eku tengeni; eku heteleleni, mi ta kuma vutomi lebyi nga heriki. 23 Hikuva ku dyoha ka hakela, hakelo ya kona i rifu, kambe nyiko leyi nyikiwaka ntsena, leyi humaka eka Xikwembu, i vutomi lebyi nga heriki, ha Kriste Yesu Hosi ya hina.
Romans 6
1 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?2 God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?3 Or are ye ignorant that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?4 We were buried therefore with him through baptism unto death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.5 For if we have become united with him in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection;6 knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away, that so we should no longer be in bondage to sin;7 for he that hath died is justified from sin.8 But if we died with Christ, we believe that we shall also live with him;9 knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death no more hath dominion over him.10 For the death that he died, he died unto sin once: but the life that he liveth, he liveth unto God.11 Even so reckon ye also yourselves to be dead unto sin, but alive unto God in Christ Jesus.12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey the lusts thereof:13 neither present your members unto sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves unto God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.14 For sin shall not have dominion over you: for ye are not under law, but under grace.15 What then? shall we sin, because we are not under law, but under grace? God forbid.16 Know ye not, that to whom ye present yourselves as servants unto obedience, his servants ye are whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?17 But thanks be to God, that, whereas ye were servants of sin, ye became obedient from the heart to that form of teaching whereunto ye were delivered;18 and being made free from sin, ye became servants of righteousness.19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye presented your members as servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity, even so now present your members as servants to righteousness unto sanctification.20 For when ye were servants of sin, ye were free in regard of righteousness.21 What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.22 But now being made free from sin and become servants to God, ye have your fruit unto sanctification, and the end eternal life.23 For the wages of sin is death; but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.