previous next

Rome-te 7

1 Sanggamte aw, thukham theite tunga thugen ka hi hi. Mi khat a nuntak sung teng bek thukham in ama tungah thu nei hi, cih thei hi lo na hi hiam?2 Gentehna in pasal nei numei khat, a pasal a nuntak laiteng thukham hangin a pasal tawh ki-awhcip hi. Ahi hangin a pasal a sih leh kitenna tawh kisai thukham panin amah a kikhahkhia ahi hi.3 Tua ahi ciangin a pasal a nuntak lai-in midang khat a tenpih leh amah angkawmnu a suak hi. Ahi hangin a pasal a sih leh tua thukham panin amah a kikhahkhia hi-a, midang khat a tenpih zongin amah angkawmnu a suak kei hi.4 Tua ahi ciangin sanggamte aw, misi pana tho kik midang khat tawh ki-awh a, Pasian ah gah na gah theih nadingun Christ pumpi tungtawnin note in zong thukham na sihsan uh hi.5 Pianngei mawhna in eite hong uk laitakin, sihna ading gah i gah nadingin thukham in a khanlawhsak lunggulh mawhnate in i pumpi sungah na a sem hi.6 Ahi hangin tu-in ahileh hun khat lai-a eite hong hencip pen i sihsan zo-a a kigelhsa ngeina-bucinga nuntakna lui sung hi lo Kha a nuntakna thak sungah na i sep theih nadingin tua thukham panin eite hong kikhahkhia zo hi.7 Tua hileh bang i gen ding hiam? Thukham pen mawhna ahi hiam? Hi zenzen lo hi! Thukham tungtawn hi kei leh mawhna bang hiam, cih ka thei kei takpi ding hi. Ahang in, thukham in “Deihgawh kei in” na ci lo hileh deihgawh kici bang cihna hiam, cih ka thei kei ding hi.8 Ahi hangin thupiak in a piankhiatsak hun hoih, mawhna in na bawh lian-a, keima sungah deihgawhna namkim gahkhiasak hi. Ahang in, thukham pualam ah mawhna a si hi9 Hun khat lai-in thukham pua-ah ka nungta hi; ahi hangin thupiak hong tun khit ciangin mawhna nungta a kei ka si hi.10 Nuntakna a tun ding thupiak tektek in a taktakin sihna a tun zawsop hi, cih ka theikhia hi.11 Ahang in, thupiak in a piankhiatsak hun hoih na bawh lian-a, kei hong khemin thupiak tungtawnin kei hong sisak hi.12 Tua hi-a thukham siangtho a, thupiak zong siangtho-in maanin a hoih hi.13 Tua ahileh hoih a kici penin kei adingin sihna suak ahi hiam? Ahi peuhmah kei hi. Mawhna pen mawhna banga a kitheihtel theih nadingin a hoih tungtawnin keima sungah sihna a piangsak hi; tua in thupiak tungtawnin mawhna pen mawhna taktak a suah takpi nading ahi hi.14 Thukham ahileh khalam thu ahilam i thei hi; ahi hangin keimah ka khami kei a, mawhna ah sila banga hong kizuak ahi hi.15 Ka hih nop pen ka hih kei a, ahi hangin ka muhdah pen hih ka hi manin, ka hih pen ka theitel kei hi.16 Ka hih nop loh pen hih ka hileh thukham hoih hi, ci-a thukimpih ka hi hi.17 Tua hi-a tua banga a gamtang pen kei mahmah hi nawn loin ka sunga nungta mawhna ahi hi.18 A hoih bawl ding ka lunggulh hangin bawl thei lo ka hi manin mawhna a dim keima pianngei pumpi sungah a hoih bangmah nungta lo hi, cih ka thei hi.19 Ahang in, kei hihte a hoih ka hih nopte ahi kei hi; hi lo hi, ka hih nop loh a siate ka hih den zaw hi.20 Tu-in ka hih nop lohte hih ka hileh, a hih pen kei hi nawn loin ka sunga nungta mawhna hih ahi hi.21 Tua ahi ciangin hih thukham in na sem ahilam ka phawkkhia hi: A hoih ka hih nop laitakin kei tawh a omkhawm den a gilo a om na hi mawk hi.22 Ahang in, ka mihinna laigil ah Pasian thukham ka lungkimpih hi.23 Ahi hangin ka pumpi nate sungah thukham dang khat nasem ka mu hi. Tua thukham in ka lungsim thukham do a, kei pumpi nate sunga mawhnate sungah hong koltangsak hi.24 Hingim na zen ing e! Hih sihna pumpi panin kua in kei hong honkhia ding ahi hiam?25 I Topa Jesu Christ tungtawnin Pasian tungah lungdamna om ta hen! Tua hi-a kei mahmah ka lungsim sungah Pasian thukham sila ka hi-a ahi hangin mawhdim ka piangngei sungah mawhna thukham sila ka hi hi.

Romans 7

Believers United to Christ

1 Or do you not know, brethren (for I am speaking to those who know the law), that the law has jurisdiction over a person as long as he lives?2 For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband.3 So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.

4 Therefore, my brethren, you also were made to die to the Law through the body of Christ, so that you might be joined to another, to Him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God.5 For while we were in the flesh, the sinful passions, which were aroused by the Law, were at work in the members of our body to bear fruit for death.6 But now we have been released from the Law, having died to that by which we were bound, so that we serve in newness of the tSpirit and not in oldness of the letter.

7 What shall we say then? Is the Law sin? May it never be! On the contrary, I would not have come to know sin except through the Law; for I would not have known about coveting if the Law had not said, "YOU SHALL NOT COVET."8 But sin, taking opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind; for apart from the Law sin is dead.9 I was once alive apart from the Law; but when the commandment came, sin became alive and I died;10 and this commandment, which was to result in life, proved to result in death for me;11 for sin, taking an opportunity through the commandment, deceived me and through it killed me.12 So then, the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.

13 Therefore did that which is good become a cause of death for me? May it never be! Rather it was sin, in order that it might be shown to be sin by effecting my death through that which is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.

The Conflict of Two Natures

14 For we know that the Law is spiritual, but I am of flesh, sold into bondage to sin.15 For what I am doing, I do not understand; for I am not practicing what I would like to do, but I am doing the very thing I hate.16 But if I do the very thing I do not want to do, I agree with the Law, confessing that the Law is good.17 So now, no longer am I the one doing it, but sin which dwells in me.18 For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh; for the willing is present in me, but the doing of the good is not.19 For the good that I want, I do not do, but I practice the very evil that I do not want.20 But if I am doing the very thing I do not want, I am no longer the one doing it, but sin which dwells in me.

21 I find then the principle that evil is present in me, the one who wants to do good.22 For I joyfully concur with the law of God in the inner man,23 but I see a different law in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin which is in my members.24 Wretched man that I am! Who will set me free from the body of this death?25 Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, on the one hand I myself with my mind am serving the law of God, but on the other, with my flesh the law of sin.