Rome-te 8
1 Tua ahi manin Christ Jesu sunga omte adingin tu-in mawhpaihna a om kei hi.2 Bang hang hiam cih leh Christ Jesu tungtawnin nuntakna Kha thukham in mawhna le sihna thukham panin kei hong suaktasak zo hi.3 Ahang in, mawhdim pianngei in a thanemsak thukham, a thahatna bei-a, a sep theih loh pen, Pasian in mawhna hanga biakna a kizang dingin mawhdim mihing bangin ama Tapa mahmah hong sawlna tawh a sem zo hi.4 Tua ahi ciangin mawhdim pianngei banga nungta hi lo, Kha deihna banga nungta eite sungah thukham in a kalh thumaan a tun theih nadingin amah in mawhdim mihing sungah mawhna a mawhpaih hi.5 Pianngei mawhna banga nungtate in, tua pianngei deihna bekbek a lunggulh uh hi. Ahi hangin Kha deihna banga nungtate in Kha deihna bekbek a lunggulh uh hi.6 Mawhdim mi lungsim sihna hi-a ahi hangin Kha in a uk lungsim, nuntakna le lemna ahi hi.7 Mawhdim lungsim in Pasian a langneih hi. Tua in Pasian thukham a mang kei hi; zong a mang thei kei hi.8 Mawhdim pianngei in a uksa mite in Pasian a lungkimsak thei kei uh hi.9 Ahi zongin Pasian Kha note sungah a ten nak leh mawhdim pianngei in note hong uk nawn loin Kha in note hong uk hi zaw hi. Mi khatpeuh in Christ Kha a neih kei leh Christ aa ahi kei hi.10 Ahi hangin note sungah Christ a om leh mawhna hangin note pumpi si taleh thumaanna hangin na kha uh a nungta hi.11 Misi pana Jesu a thosakpa Kha note sungah hong teng ahileh misi pana Christ a thosakpa in no sunga teng ama Kha tawnin a si thei na pumpite uh zong nuntakna a pia ding hi.12 Tua ahi ciangin sanggamte aw, tu-in bat khat i nei hi. Tua in mawhdim pianngei deihna banga a nungta dingin pianngei tungah i ba kei hi.13 Ahang in, mawhdim pianngei deihna banga na nuntak uh leh na si ding uh hi; ahi hangin Kha hangin na pumpi uh gamtatsiate na sihsak uh leh na nungta ding uh hi.14 Bang hang hiam cihleh Pasian Kha in a makaihte Pasian tapate ahi uh hi.15 Ahang in, note launa sila hong suaksak kik kha a sangte na hi kei uh hi; ahi hangin tapa-suahna Kha na sang zo uh hi. Tua hi a, ama hangin eite in, “Abba, Pa,” i ci hi.16 Pasian tate i hina eimau kha tawh tua Kha mahmah in teci a pang hi.17 Tu-in tate i hileh gouluahte i hi hi. Christ minthanna eite in zong i tanhpih theih nadingin ama thuaknate i thuakpih takpi leh Christ tawh gouluah khawm Pasian gouluahte i hi hi.18 Tu laitaka i thuak gimnate le eite sunga hong kilang ding minthannate tehkak tham ka sa kei hi.19 A kipiangsak na khempeuh in Pasian tapate a kilaak nading lawptakin lamenin a ngak uh hi.20 Ahang in, a kipiangsak nate khempeuh amau deihtel hang hi lo, amau a nuai siahpa deihna bangin bucinlohna nuai-ah kihen hi.21 Tua in a kipiangsak khempeuh muatna sila pan kisuaktasaka, a minthang Pasian tate suahtakna sungah a tun nading lametna hang ahi hi.22 A kipiangsak khempeuh in tu hun mahmah dong nausuahnat thuak bangin tau lai uh hi, cih i thei hi.23 Tua bek hi lo Kha gahmasa a nei eite mahmah zong eite pumpi tatkhiat nading tapa i suah ding lawptakin ngakin i sungah tau-in i om hi.24 Ahang in, hih lametna sungah eite hotkhiat i hi hi. Ahi hangin a kimusa lametna pen lametna ahi peuhmah kei hi. Kua in a muhsate lamen ahi hiam?25 Ahi hangin i muh nai lohte i lamet leh tuate i ngak keeikai hi.26 Tua mah bangin i thanemnate ah Kha in eite hong huh hi. Eite in thu bangci nget ding cih i thei kei hi, ahi hangin Kha mahmah in kammala lawhkhiat theih loh tuanate tawh eite adingin hong thumsak hi.27 Tua hi a, eite lungsim a zongpa in Kha lungsim a thei hi. Bang hang hiam cihleh Pasian deihna tawh kizui-in Kha in misiangte ading a thumsak hi.28 Tua ciangin Pasian in ama ngimna tawh kizui-a, a sapsa mite ahi, amah a itte a hoih nadingin na khempeuh a sepsak hi, cih i thei hi.29 Ahang in, Tapa pen sanggam tampite lakah tacil a suah theih nadingin Pasian in a theihkholhsa mite ama Tapa tawh a kibang dingin a laitansa ahi hi.30 Tua hi-a a laitansate zong a sam hi; a sapsate zong dik a tangsak hi; dik a tansaksate zong a minthangsak hi.31 Tua ahileh hih thu dawn nadingin bang i gen ding hiam? Pasian eite lamah a pan leh ei langah kua pang zo ding ahi hiam?32 Ama Tapa neihsun sit loin eite khempeuh ading hong pia pa in amah tawh na khempeuh hong citpiak khawm loin om ding ahi hiam?33 Pasian in a telsate kua in mawhmat ding ahi hiam? Dik a tangsak Pasian ahi hi.34 A mawhpaihpa kua ahi hiam? Si bek tham loin nungta-a, a tho kik pa Christ Jesu, tu-in Pasian taklamah tu-a eite adingin hong thumsak hi.35 Christ hong itna panin eite kua in hong khenkhia zo ding hiam? Lungmanna, haksatna, bawlsiatna, kialna, silh ding kisapna, lauhuaina, namsaute in hong khenkhia zo ding ahi hiam?36 "Nangma hangin kote in ni thapai-in sihna ka maituah uh hi; gawh ding tuute bangin kote hong kiseh hi,” ci-a kigelhsa bangin,37 hong khenkhia zo kei ding hi. Hihte khempeuh ah eite hong it ama tungtawnin gualzote sang i gualzo zaw hi.38 Ahang in, sihna le hinna ahi zong in, vansawltakte le dawite ahi zongin, tu hun le tu nung ciang ahi zongin, vangliatna khatpeuh ahi zongin,39 a thukna le a sanna ahi zongin, a kipiangsak nate khat beek in i Topa Christ Jesu sunga om Pasian hong itna panin hong khenkhia zo kei ding hi, cih ka kipsan takpi hi.
Romans 8
Deliverance from Bondage
1 Therefore there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus.2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and of death.3 For what the Law could not do, weak as it was through the flesh, God did: sending His own Son in the likeness of sinful flesh and as an offering for sin, He condemned sin in the flesh,4 so that the requirement of the Law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.5 For those who are according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who are according to the Spirit, the things of the Spirit.6 For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Spirit is life and peace,7 because the mind set on the flesh is hostile toward God; for it does not subject itself to the law of God, for it is not even able to do so, 8 and those who are in the flesh cannot please God.
9 However, you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. But if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Him.10 If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.11 But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies tthrough His Spirit who dwells in you.
12 So then, brethren, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh-13 for if you are living according to the flesh, you must die; but if by the Spirit you are putting to death the deeds of the body, you will live.14 For all who are being led by the Spirit of God, these are sons of God.15 For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of adoption as sons by which we cry out, "Abba! Father!"16 The Spirit Himself testifies with our spirit that we are children of God,17 and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.
18 For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us.19 For the anxious longing of the creation waits eagerly for the revealing of the sons of God.20 For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it, tin hope21 that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.22 For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now.23 And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our adoption as sons, the redemption of our body.24 For in hope we have been saved, but hope that is seen is not hope; for who hopes for what he already sees?25 But if we hope for what we do not see, with perseverance we wait eagerly for it.
Our Victory in Christ
26 In the same way the Spirit also helps our weakness; for we do not know how to pray as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with groanings too deep for words;27 and He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes for the saints according to the will of God.
28 And we know that tGod causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.29 For those whom He foreknew, He also predestined to become conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brethren;30 and these whom He predestined, He also called; and these whom He called, He also justified; and these whom He justified, He also glorified.
31 What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?32 He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things?33 Who will bring a charge against God's elect? God is the one who justifies;34 who is the one who condemns? Christ Jesus is He who died, yes, rather who was traised, who is at the right hand of God, who also intercedes for us.35 Who will separate us from the love of tChrist? Will tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?36 Just as it is written,
"FOR YOUR SAKE WE ARE BEING PUT TO DEATH ALL DAY LONG;
WE WERE CONSIDERED AS SHEEP TO BE SLAUGHTERED."37 But in all these things we overwhelmingly conquer through Him who loved us.38 For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,39 nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.