previous next

Cantares 6

Mutuo encanto del esposo y de la esposa

1 «Dinos tú, bella mujer,
¿a dónde se ha ido tu amado?
¿A dónde se apartó tu amado,
para que contigo vayamos a buscarlo?»


2 «Mi amado está ahora en su jardín,
entre los surcos de las especias;
se recuesta en los jardines y recoge lirios.

3 Yo soy de mi amado, y mi amado es mío;
¡él se recuesta entre los lirios!»


4 Eres hermosa como Tirsa, amiga mía,
y deseable como Jerusalén;
¡majestuosa como las huestes celestiales!
5 ¡Desvía de mí tus miradas,
que tus ojos me subyugan!
Son tus cabellos como las cabritas
que descienden de los montes de Galaad.
6 Comparables son tus dientes
a un rebaño de blancas ovejas.
Todas ellas tienen su pareja;
ningún espacio dejan vacío.
7 Tus mejillas son dos gajos de granada
que se asoman tras el velo.
8 Puede haber sesenta reinas,
y hasta ochenta concubinas
y un sin número de doncellas,

9 pero la paloma que poseo
es única y perfecta.
Es la hija única y predilecta
de la madre que la vio nacer.
Las doncellas la ven, y la bendicen;
¡las reinas y las concubinas la alaban!


10 ¿Quién es ésta que aparece
como la luz de un nuevo día?
Bella es, como la luna;
también radiante, como el sol;
¡majestuosa como las huestes celestiales!


11 Yo bajé al jardín de los nogales,
para contemplar los frutos del valle
y ver si ya brotaban las vides
y florecían los granados;

12 ¡pero antes de darme cuenta
me vi entre los carros de Aminadab!


13 ¡Regresa, Sulamita, regresa!
¡Regresa, que deseamos contemplarte!

¿Pero qué desean ver en la Sulamita?
¿Acaso una danza de dos campamentos?


SONG OF SONGS 6

Their Friends Speak:

1 Most beautiful of women,
tell us where he has gone.
Let us help you find him.

She Speaks:


2 My darling has gone down
to his garden of spices,
where he will feed his sheep
and gather lilies.

3 I am his, and he is mine,
as he feeds his sheep
among the lilies.

He Speaks:


4 My dearest, the cities of Tirzah
and Jerusalem
are not as lovely as you.
Your charms are more powerful
than all of the stars
in the heavens.t

5 Turn away your eyes—
they make me melt.
Your hair tosses about
as gracefully as goats
coming down from Gilead.

6 Your teeth are whiter
than sheep freshly washed;
they match perfectly,
not one is missing.

7 Behind your veil are hidden
beautiful rosy cheeks.t

8 What if I could have
sixty queens, eighty wives,
and thousands of others!

9 You would be my only choice,
my flawless dove,
the favorite child
of your mother.
The young women, the queens,
and all the others
tell how excited you are
as they sing your praises:

10 “You are as majestic
as the morning sky—
glorious as the moon—
blinding as the sun!
Your charms are more powerful
than all the stars above.”t

She Speaks:


11 I went down to see if blossoms
were on the walnut trees,
grapevines, and fruit trees.

12 But in my imagination
I was suddenly riding
on a glorious chariot.t

Their Friends Speak:


13 Dance! Dance!
Beautiful woman from Shulam,
let us see you dance!

She Speaks:


Why do you want to see
this woman from Shulam
dancing with the others?t