Tito 2
Diospaj Shimitaca yachachina shinataj yachachingui
1 Ashtahuanpish canca, Dios yachachishca shinatajmi alli yachachina cangui.
2 Yuyaj c'aricunataca, alli yuyaiyuj, mana pugllarij, shujtajcuna alli nishca, alli crij, alli c'uyaj, mana p'iñarij cachun yachachingui.
3 Shinallataj yuyaj huarmicunatapish, crij cashcamanta alli causaj, mana pita llullashpa yanga juchachij, mana machaj, ashtahuanpish allita yachachij cachun yachachingui.4 Chashna cashpami, q'uipa huiñai huarmicunataca, cusacunatapish, huahuacunatapish c'uyaj cachun yachachingacuna.
5 Shinallataj alli yuyaiyuj, imapi mana mapayashca, quiquin huasipi allita ruraj, pitapish llaquij, cusatapish alli caźuj cachun. Chashna alli causajpimi, Diospaj Shimitaca pipish mana c'ami tucunga.
6 Shinallataj chairaj c'aricunatapish, imapipish alli yuyaiyuj cachun yachachingui.7 Shujtajcuna ricushpa catichun, canraj tucui imatapish allita rurangui. Yachachishpapish alli yuyaihuan, mana pugllarishpa, tucui shunguhuan Diosta manchashpa alli yachachingui.
8 Chashna yachachishpaca, mana pi juchachipajta alli rimangui. Chashna rurajpimi, cancunata p'iñajcunapish pingarishpa, imata mana alli nishpa rimanata mana charingacuna.
9 Amota servijcunataca, amota caźuj cachun, imatapish amo munashcata ruraj cachun, ama c'ariyaj cachun cunangui.
10 Ama shuhua cachun, ashtahuanpish tucuita alli pajtachijcuna cachun yachachingui. Chashna cashpami, ñucanchijta Quishpichij Taita Diosmanta yachashcataca, sumaj cashcata ricuchingacuna.
11 Taita Diosca, tucuicunata quishpichingapajmi, Pai mana c'uyaipajta c'uyaj cashcata ricuchishca.12 Ñucanchijtaca, Diosta mana manchashpa causanatapish, cai pacha millai munaicunatapish saquishpa, cai causaipica alli yuyaihuan, cashcata rurashpa, Diosta caźushpa causachunmi yachachicun.13 Ñucanchij jatun Dios, Quishpichij Jesucristo achij nicuj sumaj shamunata shuyacushpami, chashna causana canchij.
14 Ñucanchijmanta tucui mana allicunata p'ichashpa quishpichingapajmi Jesucristoca, Paipaj quiquin causaita curca. Cashna rurashpami, allitaca chai yuyai rurashpa, Paipajlla causachun ch'icanyachirca.
15 Cai ñuca nishcacunataca yachachishpa, cunashpa, mana allita rurajcunatapish rimashpa caźuchingui. Cantaca, pi ama yangapi churachun.
Titus 2
1 But speak thou the things which befit the sound doctrine:2 that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:3 that aged women likewise be reverent in demeanor, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;4 that they may train the young women to love their husbands, to love their children,5 to be sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:6 the younger men likewise exhort to be sober-minded:7 in all things showing thyself an ensample of good works; in thy doctrine showing uncorruptness, gravity,8 sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.9 Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing to them in all things; not gainsaying;10 not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.11 For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men,12 instructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly and righteously and godly in this present world;13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ;14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a people for his own possession, zealous of good works.15 These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.