previous next

Titus 2

1 Thu-up maan tawh kituakin hilh pelmawh in.2 Pasal khanghamte a kidaam thei ding, zahtak baang ding, amau le amau ki-uk zo ding, upna, itna le thuakzawhna ah a kip nadingun hilh in.3 Tua tawh kibangin numei khang hamte, amaute nuntakna ah zahtak baang ding, mi gensiat hat loin, zu hai lo ding, ahi hangin a hoih khempeuh a sinsak dingun hilh in.4 Kuamah in Pasian thu a gensiat loh nading in, amaute in, nupilate in a pasalte uh le a tate uh a it ding,5 amau le amau ki-uk thei ding uh a, siangthoin, innah manlahin, migi-in, a pasalte uh thu a man ding uh a hilh thei ding uh hi.6 Tua mah bangin pasal khangno laite amau le amau a ki-uk zawh nadingun hanthawn in.7 Na khempeuhah na hoih semin amaute etteh na suak in. Thu na hilh ciangin thutakna, cihtakna,8 le a kimawhpaih thei lo kampau siangtho lak in. Tua hileh hong langpante in, eite tungah thusia bangmah mu loin a maizum ding uh hi.9 Silate in na khempeuhah a pute uh thu manga, amaute a lungkimsak ding uh hahkatin, amaute kam sel loin,10 a na uh guksak loin a muanhuai zaw dingin hilh in. Tua hileh i Honpa Pasian tawh kisai hilhnate a deihhuai a suaksak ding uh hi.11 Ahang in, hotkhiatna hong puak Pasian hehpihna, mi khempeuh tungah a kilang zo hi.12 Tua hehpihna in pasian-milohna le leitung vaite deihna tawh kisai-a, “Ut lo,” ci ding le pumpi ki-uk zo-a nungta ding, diktat ding le tu khanghunah pasian-mitakin nungta dinga hong hilh lai mah in,13 a lian a minthang eite Pasian le Honpa Jesu Christ hong kilat nading-lametna thupha i ngak hi.14 Amah, tatsiatna khempeuh pana eite hong tankhia ding le ama hong neihtuam dingin amahmah in hong siansuaha, a hoih a gamtat ding a lawp dingin eite ading amahmah hong kipia pa ahi hi.15 Tua ahi ciangin hihte khempeuh hilh in; thuneihna khempeuh tawh hansuah inla tai in. Kuamah kisimmawhsak kei in.

Titus 2

Duties of the Older and Younger

1 But as for you, speak the things which are fitting for sound doctrine.2 Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in perseverance.

3 Older women likewise are to be reverent in their behavior, not malicious gossips nor enslaved to much wine, teaching what is good,4 so that they may encourage the young women to love their husbands, to love their children,5  to be sensible, pure, workers at home, kind, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored.

6 Likewise urge the young men to be sensible;7 in all things show yourself to be an example of good deeds, with purity in doctrine, dignified,8 sound in speech which is beyond reproach, so that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us.

9  Urge bondslaves to be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,10 not pilfering, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of God our Savior in every respect.

11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,12 instructing us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously and godly in the present age,13 looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus,14 who gave Himself for us to redeem us from every lawless deed, and to purify for Himself a people for His own possession, zealous for good deeds.

15 These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.