previous next

Titus 3

1 Напомняй им да се покоряват на началствата и властите, да <ги> слушат и да бъдат готови за всяко добро дело, 2 да не злословят никого, да не бъдат крамолници, да бъдат нежни и да показват съвършена кротост към всичките човеци. 3 Защото и ние някога бяхме несмислени, непокорни, измамвани и поробени на разни страсти и удоволствия, и като живеехме в злоба и завист, бяхме омразни, и се мразехме един друг. 4 Но когато се яви благостта на Бога, нашия Спасител, и Неговата любов към човеците, 5 Той ни спаси не чрез праведни дела, които ние сме сторили, но по Своята милост чрез окъпването, <сиреч>, новорождението и обновяването на Светия Дух, 6 когото изля изобилно върху нас чрез Исуса Христа, нашия Спасител, 7 та, оправдани чрез Неговата благодат, да станем, според надеждата, наследници на вечния живот. 8 Вярно е това слово. И желая да настояваш върху това, с цел ония, които са повярвали в Бога, да се упражняват старателно в добри дела. Това е добро и полезно за човеците. 9 А отбягвай глупавите разисквания, родословия, препирни и карания върху закона, защото те са безполезни и суетни. 10 След като съветваш един два пъти човек, който е раздорник, остави го, 11 като знаеш, че такъв се е извратил и съгрешава, та от само себе си е осъден.

12 Когато изпратя до тебе Артема или Тихика, постарай се да дойдеш при мене в Никопол, защото съм решил там да презимувам. 13 Погрижи се да изпратиш на път законника Зина и Аполоса, тъй щото да не им липсва нищо. 14 Нека се учат и нашите да се упражняват старателно в <такива> добри дела, за да не бъдат безплодни, в <посрещане> необходимите нужди. 15 Поздравяват те всички, които са с мене. Поздрави ония, които ни любят във вярата. Благодат да бъде с всички ви. Амин

Titus 3

Conduct Toward Those Outside the Church

1 Remind them to be subject to rulers ands authorities, to be obedient, to be ready for every good work.2 They must not slandert anyone, but be peaceable, gentle, showing complete courtesy to all people.3 For we too were once foolish, disobedient, misled, enslaved to various passions and desires, spending our lives in evil and envy, hateful and hating one another.4 t But “when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,5 he saved us not by works of righteousness that we have done but on the basis of his mercy, through the washing of the new birth and the renewing of the Holy Spirit,6 whom he poured out on us in full measuret through Jesus Christ our Savior.

7 And so,t since we have been justified by his grace, we become heirs with the confident expectation of eternal life.”t

Summary of the Letter

8 This sayings is trustworthy, and I want you to insist on such truths,t so that those who have placed their faith in God may be intent on engaging in good works. These things are good and beneficial for all people.9 But avoid foolish controversies, genealogies,t quarrels, and fights about the law,s because they are useless and empty.10 Reject a divisive person after one or two warnings.

11 You knowt that such a person is twisted by sint and is conscious of it himself.t

Final Instructions and Greeting

12 When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.13 Make every effort to helpt Zenas the lawyert and Apollos on their way; make sure they have what they need.t14 Here is another way that our peoplet can learnt to engage in good works to meet pressing needs and so not be unfruitful.

15 Everyone with me greets you. Greet those who love us in the faith.t Grace be with you all.s