1 Corinthians 12:12 - All Versions
1 Corintios 12:12 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)
Are oʼonom i Crísto, queje pacha jun chʼaculaj. Jun chʼaculaj, qʼui u wach; ʼo u ʼab, ʼo rakan, ʼo u jolom, n-xak ta jun u wach; xui-ri, xa jun chi chʼaculaj oʼonom.
1 Corintonam 12:12 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)
Nintimrataram. Iinu namangke kichkitiat aintsti muchitmauri untsurintai. Tura untsuri ayat, mash iruram kichik aintsu namangkentai. Cristo nemarnutisha nunisrik untsuri ayatrik Cristonu asar, mash iruram kichik aintsu namangkea nunisrik aji.
1 Korintiërs 12:12 Bybel vir almal (ABD07-AF)
’n Mens het een liggaam, maar die liggaam het baie dele. Ja, daar is baie dele, maar die baie dele is saam één liggaam. Christus is ook so.
I KORINTHIËRS 12:12 1933/1953 Translation (AFR53-AF)
WANT net soos die liggaam een is en baie lede het, en al die lede van die een liggaam, al is hulle baie, een liggaam is, so ook Christus.
2 KORINTIËRS 12:12 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)
Net soos die liggaam 'n eenheid is en baie lede het, en soos al die lede saam, al is hulle baie, een liggaam vorm, so is dit ook met die liggaam van Christus.
1 Korintiërs 12:12 Die Boodskap (DB)
'n Mens kan Christus vergelyk met 'n menslike liggaam. Daar is net een liggaam, maar die een liggaam het baie dele. Al is daar hoeveel dele, dit bly maar net een liggaam.
1 KORINTIËRS 12:12 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Die menslike liggaam het baie ledemate, maar hierdie baie ledemate vorm almal saam net een liggaam. So is dit ook met Christus se liggaam.
رِسَالَةُ بُولُسَ ٱلرَّسُولِ ٱلأُولَى إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ 12:12 New Van Dyck Bible (AVD-AR)
لِأَنَّهُ كَمَا أَنَّ ٱلْجَسَدَ هُوَ وَاحِدٌ وَلَهُ أَعْضَاءٌ كَثِيرَةٌ، وَكُلُّ أَعْضَاءِ ٱلْجَسَدِ ٱلْوَاحِدِ إِذَا كَانَتْ كَثِيرَةً هِيَ جَسَدٌ وَاحِدٌ، كَذَلِكَ ٱلْمَسِيحُ أَيْضًا.
رِسالَةُ بولُسَ الرَّسول الأولَى إلَى أهلِ كورِنثوس 12:12 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)
لأنَّهُ كما أنَّ الجَسَدَ هو واحِدٌ ولهُ أعضاءٌ كثيرَةٌ، وكُلُّ أعضاءِ الجَسَدِ الواحِدِ إذا كانتْ كثيرَةً هي جَسَدٌ واحِدٌ، كذلكَ المَسيحُ أيضًا.
رسالة كورنثوس الأولى 12:12 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)
وكما أنّ الجَسَدَ واحدٌ ولَه أعضاءٌ كثيرَةٌ هِـيَ على كَثْرَتِها جَسَدٌ واحدٌ، فكذلِكَ المَسيحُ.
1 كورنثوس 12:12 كتاب الحياة (NAV)
فَكَمَا أَنَّ الْجَسَدَ وَاحِدٌ وَلَهُ أَعْضَاءٌ كَثِيرَةٌ، وَلكِنَّ أَعْضَاءَ الْجَسَدِ كُلَّهَا تُشَكِّلُ جِسْماً وَاحِداً مَعَ أَنَّهَا كَثِيرَةٌ، فَكَذَلِكَ حَالُ الْمَسِيحِ أَيْضاً.
الرسالة الأولى إلى المؤمنين في كورنتوس 12:12 الكتاب الشريف (SAB)
إن جسم الإنسان واحد مع أنه يتكون من أعضاء كثيرة. وكذلك المسيح فمع أن فيه أعضاء كثيرة لكنه جسم واحد.
Copyright © Alketab Asharif, used by permission of International Sharif Bible Society
1 كورنثوس 12:12 Arabic Bible (WBAR)
لِكُلِّ واحِدٍ مِنّا جَسَدٌ واحِدٌ، وَلِلجَسَدِ أعضاءٌ كَثِيرَةٌ. وَرُغمَ كَثرَةِ الأعضاءِ، فَهِيَ تُشَكِّلُ جَسَداً واحِداً. وَهَذا يَنطَبِقُ عَلَى جَسَدِ المَسِيحِ أيضاً.
1 CORINTIOS 12:12 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)
Ñucã ape wãme mʉja ca jãiñarique peera o biro mʉjare yʉ ĩi: Upʉ jĩcã upʉra nii pacaro, paʉ taberi nii. Cristore ca tʉo nʉnʉjeerã mena cãare to birora bii.
1 KORINT 12:12 Bibel (BBC-BBC)
Umpamana: Hibul do daging i, alai torop do anggo ruasna, jala ruas na torop i manjadihon daging na sasada i; songon i do Kristus.
1 Коринтяни 12:12 Цариградски (BG1871)
Защото както тялото е едно а има много удове, и всите удове на едното тяло, ако и много да са, пак едно тяло са, така и Христос.
1 Коринтяни 12:12 Ревизиран (BG1940)
Защото, както тялото е едно, а има много части, и всичките части на тялото, ако и да са много, <пак> са едно тяло, така е и Христос.
1 Коринтяни 12:12 Верен (VBG)
Защото, както тялото е едно и има много части, но всичките части на тялото, ако и да са много, пак са едно тяло, така е и Христос.
1 Коринтяни 12:12 Bulgarian New Testament (WBBG)
И също както човешкото тяло е едно, но има много части, които, въпреки че са много, заедно оформят едно тяло, така е и с Христос.
১ করিন্থীয় 12:12 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)
একটি শরীরের যেমন অনেকগুলো অংশ থাকে আর সেই অংশগুলো অনেক হলেও যেমন সব মিলে একটিমাত্র শরীর হয়, মসীহ্ ও ঠিক সেই রকম।
১ করিন্থীয় 12:12 Pobitro Baibel (SBCL-BN)
একটি দেহের যেমন অনেকগুলো অংশ থাকে আর সেই অংশগুলো অনেক হলেও যেমন সব মিলে একটিমাত্র দেহ হয়, খ্রীষ্টও ঠিক সেই রকম।
1 CORINTH 12:12 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)
Kristus mbŭh keya ka ndi pŭrŭng ganan ngga bagŭ sakap-i; ayŭh babŭ ndi pŭrŭng, sunggu-i biyŭn bagŭ sakap.
1 KORINT 12:12 Bibel (BTS-BTS)
Ai songon badan, sada do in, anjaha marpagori buei, tapi haganup pagorini in, age pe buei in, sada badan do in; sonai do age Kristus. (ay. 27; bd. 10:17.)
1 KORINTI 12:12 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)
Bagi sada kula melala ringringna, bage me Kristus e. Amin gia melala ringring e, tapi sada kula nge.
1 CORINTO 12:12 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)
Ang lawas adunay daghang mga bahin. Apan ang mga bahin niini kabahin sa usa lang ka lawas. Sama usab niini ang mga tumutuo. Bisan nagkalain-lain ang mga hiyas nga gihatag sa matag usa kanato, kita usa lang ka lawas diha kang Cristo.
Первое послание к Коринфянам 12:12 славенский язык (CSLAV-CHU)
Акоже бо тело едино есть и уды имать многи, вси же уди единаго тела, мнози суще, едино суть тело: тако и Христос.
1 Korintským 12:12 Bible 21 (B21)
Tělo tvoří jeden celek, i když se skládá z mnoha částí; i když je všech těch částí mnoho, přece tvoří jedno tělo. A právě takové je to s Kristem.
1 Korintským 12:12 Bible Kralická 1613 (CSBKR)
Nebo jakož tělo jedno jest a mnoho má údů, ale všickni ti jednoho těla údové, mnozí jsouce, však jedno tělo jsou: tak i Kristus.
1 Korintským 12:12 Slovo na cestu (SNC)
Křesťanské společenství se dá přirovnat k lidskému tělu, kde je také mnoho údů a orgánů, které tvoří jediný celek.
1 Korinterne 12:12 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)
Ligesom et menneskelegeme har mange helt forskellige dele, som trods deres forskellighed hører til det samme legeme, sådan er det også med Kristi legeme.
1 Korinterne 12:12 Danske Bibel 1871 (DA1871)
Thi ligesom Legemet er eet og har mange Lemmer, men alle Lemmer paa det ene Legeme, endog de ere mange, ere eet Legeme, saaledes ogsaa Christus.
1. Korinther 12:12 Luther Bible 1912 (DELUT)
Denn gleichwie ein Leib ist, und hat doch viele Glieder, alle Glieder aber des Leibes, wiewohl ihrer viel sind, doch ein Leib sind: also auch Christus.
1. Korinther 12:12 Elberfelder 1905 (ELB)
Denn gleichwie der Leib einer ist und viele Glieder hat, alle Glieder des Leibes aber, obgleich viele, ein Leib sind: also auch der Christus.
1. Korinther 12:12 Elberfelder 1871 (ELB71)
Denn gleichwie der Leib einer ist und viele Glieder hat, alle Glieder des Leibes aber, obgleich viele, ein Leib sind: also auch der Christus.
1. Korinther 12:12 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)
Wie der Leib nur einer ist und doch viele Glieder hat, alle Glieder des Leibes aber trotz ihrer Vielheit einen Leib bilden, ebenso ist es auch mit Christus.
1. Korinther 12:12 Hoffnung für Alle (HFA)
So wie unser Leib aus vielen Gliedern besteht und diese Glieder einen Leib bilden, so besteht auch die Gemeinde Christi aus vielen Gliedern und ist doch ein einziger Leib.
Copyright © 1983 by Biblica™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
1. Korinther 12:12 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)
Denkt zum Vergleich an den ´menschlichen` Körper! Er stellt eine Einheit dar, die aus vielen Teilen besteht; oder andersherum betrachtet: Er setzt sich aus vielen Teilen zusammen, die alle miteinander ein zusammenhängendes Ganzes bilden. Genauso ist es bei Christus.
1. Korinther 12:12 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)
Denn gleichwie der Leib einer ist und doch viele Gliederhat, alle Glieder des einen Leibes aber, obwohl es viele sind,als Leib eins sind, so auch der Chris-tus.
1. Korinther 12:12 Schlachter 1951 (SCH51)
Denn gleichwie der Leib einer ist und doch viele Glieder hat, alle Glieder des einen Leibes aber, obwohl es viele sind, als Leib eins sind, so auch der Christus.
1 KORINTUS 12:12 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)
Kristus nopo om miagal do tinan do tulun; iso' noo o tinan, nga' ogumu' i' o pakakas. Om mulong piya dot ogumu' i pakakas diri, nga' iso-iso' i' o tinan.
1 Corinthians 12:12 American Standard Version (ASV)
For as the body is one, and hath many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
1 Corinthians 12:12 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)
Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ.
1 Corinthians 12:12 Amplified Bible (AMP)
For just as the body is a unity and yet has many parts, and all the parts, though many, form [only] one body, so it is with Christ (the Messiah, the Anointed One).
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
1 Corinthians 12:12 Common English Bible (CEB)
Christ is just like the human body—a body is a unit and has many parts; and all the parts of the body are one body, even though there are many.
1 Corinthians 12:12 Contemporary English Version (CEV)
The body of Christ has many different parts, just as any other body does.
1 Corinthians 12:12 Catholic Public Domain Version (CPDV)
For just as the body is one, and yet has many parts, so all the parts of the body, though they are many, are only one body. So also is Christ.
1 Corinthians 12:12 Douay Rheims (DRA)
For as the body is one, and hath many members; and all the members of the body, whereas they are many, yet are one body, so also is Christ.
1 Corinthians 12:12 English Standard Version (ESV)
For just as the body is one and has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so it is with Christ.
Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
1 Corinthians 12:12 Good News Translation (GNT)
Christ is like a single body, which has many parts; it is still one body, even though it is made up of different parts.
1 Corinthians 12:12 English Good News Translation (GNTD)
Christ is like a single body, which has many parts; it is still one body, even though it is made up of different parts.
1 Corinthians 12:12 GOD'S WORD Translation (GWT)
For example, the body is one unit and yet has many parts. As all the parts form one body, so it is with Christ.
1 Corinthians 12:12 Holman Christian Standard Bible (HCSB)
For as the body is one and has many parts, and all the parts of that body, though many, are one body-so also is Christ.
1 Corinthians 12:12 King James Version (KJV)
For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
1 Corinthians 12:12 Lexham English Bible (LEB)
For just as the body is one and has many members, but all the members of the body, although they are many, are one body, thus also Christ.
Copyright © 2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
1 Corinthians 12:12 The Message (MSG)
You can easily enough see how this kind of thing works by looking no further than your own body. Your body has many parts-limbs, organs, cells-but no matter how many parts you can name, you're still one body. It's exactly the same with Christ.
Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 Eugene H. Peterson by NavPress Publishing
1 Corinthians 12:12 New American Standard Bible (NASB)
For even as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, so also is Christ.
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
1 Corinthians 12:12 New Century Version (NCV)
A person’s body is one thing, but it has many parts. Though there are many parts to a body, all those parts make only one body. Christ is like that also.
Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
1 Corinthians 12:12 New English Translation (NET)
For just as the body is one and yet has many members, and all the members of the body – though many – are one body, so too is Christ.
1 Corinthians 12:12 New International Reader's Version (NIRV-ENG)
There is one body. But it has many parts. Even though it has many parts, they make up one body. It is the same with Christ.
1 Corinthians 12:12 NIV (NIV)
Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ.
1 Corinthians 12:12 NIV 1984 (NIV84)
The body is a unit, though it is made up of many parts; and though all its parts are many, they form one body. So it is with Christ.
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corinthians 12:12 New International Version Anglicized (NIVUK)
The body is a unit, though it is made up of many parts; and though all its parts are many, they form one body. So it is with Christ.
1 Corinthians 12:12 New King James Version (NKJV)
For as the body is one and has many members, but all the members of that one body, being many, are one body, so also is Christ.
Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
1 Corinthians 12:12 New Living Translation (NLT)
The human body has many parts, but the many parts make up one whole body. So it is with the body of Christ.
Kehilah in Corinth I 12:12 Orthodox Jewish Bible (OJB)
For even as the body is echad, and has many evarim (members), and all the evarim (members) of the body, though many, are one body, so is Moshiach.
1 Corinthians 12:12 TNIV (TNIV)
Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ.
1 Corinthians 12:12 World English Bible (WEB)
For as the body is one, and has many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
1 CORINTIOS 12:12 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)
Sabido es que el cuerpo, siendo uno, tiene muchos miembros, y que los diversos miembros, por muchos que sean, constituyen un solo cuerpo. Lo mismo sucede con Cristo.
1 Corintios 12:12 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
El cuerpo humano, aunque está formado por muchos miembros, es un solo cuerpo. Así también Cristo.
Copyright © Sociedades Biblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983,1996.
1 CORINTIOS 12:12 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)
El cuerpo humano, aunque está formado por muchas partes, es un solo cuerpo. Así también Cristo.
1 Corintios 12:12 La Biblia de las Americas (LBLA)
Porque así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero todos los miembros del cuerpo, aunque son muchos, constituyen un solo cuerpo, así también es Cristo.
1 Corintios 12:12 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
Porque así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero, todos los miembros del cuerpo, aunque son muchos, constituyen un solo cuerpo, así también es Cristo.
Copyright © 1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
1 Corintios 12:12 Nueva Version Internacional (NVI)
De hecho, aunque el cuerpo es uno solo, tiene muchos miembros, y todos los miembros, no obstante ser muchos, forman un solo cuerpo. Así sucede con Cristo.
1 Corintios 12:12 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)
El cuerpo humano tiene muchas partes, pero las muchas partes forman un cuerpo entero. Lo mismo sucede con el cuerpo de Cristo.
Copyright © Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation.
1 Corintios 12:12 Reina Valera Contemporánea (RVC)
Porque así como el cuerpo es uno solo, y tiene muchos miembros, pero todos ellos, siendo muchos, conforman un solo cuerpo, así también Cristo es uno solo.
1 Corintios 12:12 Reina-Valera Antigua (RVES)
Porque de la manera que el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, empero todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un cuerpo, así también Cristo.
1 Corintios 12:12 Reina-Valera 1960 (RVR60)
Porque así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un solo cuerpo, así también Cristo.
1 CORINTIOS 12:12 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)
Porque así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un solo cuerpo, así también Cristo.
1 Corintios 12:12 Reina Valera 1995 (RVR95)
Así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un solo cuerpo, así también Cristo,
1 CORINTIOS 12:12 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)
La iglesia de Cristo es como el cuerpo humano. Está compuesto de distintas partes, pero es un solo cuerpo.
1 Corintios 12:12 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)
La iglesia de Cristo es como el cuerpo humano. Está compuesto de distintas partes, pero es un solo cuerpo.
1 Corintios 12:12 Spanish NT (WBES)
Nuestro cuerpo tiene muchas partes, pero todas esas partes forman un solo cuerpo. Lo mismo sucede con Cristo:
1 Corinthians 12:12 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)
Ecen gorputza bat den beçala, eta baitu anhitz membro, baina gorputz batetaco membro guciac, anhitz diradelaric, gorputzbat dirade: hala da Christ-ere.
1 KORINTOARREI 12:12 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)
Gorputzak, bat izan arren, atal asko ditu, baina atal guztiek, asko izan arren, gorputz bat osatzen dute. Gauza bera gertatzen da Kristorekin ere.
اوّل قُرِنتیان 12:12 New Millenium Version (NMV-FAS)
زیرا بدن هرچند یکی است، از اعضای بسیار تشکیل شده؛ و همۀ اعضای بدن، اگرچه بسیارند، امّا یک بدن را تشکیل میدهند. در مورد مسیح نیز چنین است.
۱قرنتیان 12:12 Persian Old Version (POV-FAS)
زیرا چنانکه بدن یک است و اعضای متعدددارد و تمامی اعضای بدن اگرچه بسیار است یکتن میباشد، همچنین مسیح نیز میباشد.
اول قرنتیان 12:12 Today's Farsi (TPV-FA)
بدن انسان، واحدی است كه از اعضای بسیار تشكیل شده و اگرچه دارای اعضای متفاوت میباشد، باز هم بدن واحد است و مسیح هم همینطور میباشد.
1 Korinttilaisille 12:12 Finnish 1776 (FI1776)
Sillä niinkuin ruumis on yksi, ja hänellä on monta jäsentä, mutta kaikki ruumiin jäsenet, ehkä heitä on usia, ovat kuitenkin yksi ruumis; niin on myös Kristus.
1 Korinttilaisille 12:12 Finnish 1938 (FINPR)
Sillä niinkuin ruumis on yksi ja siinä on monta jäsentä, mutta kaikki ruumiin jäsenet, vaikka niitä on monta, ovat yksi ruumis, niin on Kristuskin;
1 Corinthiens 12:12 La Bible Du Semeur (BDS)
Le corps humain forme un tout, et pourtant il a beaucoup d’organes. Et tous ces organes, dans leur multiplicité, ne constituent qu’un seul corps. Il en va de même pour ceux qui sont unis au Christ.
1 Corinthiens 12:12 Martin 1744 (FMAR)
Car comme le corps n'est qu'un, et cependant il a plusieurs membres, mais tous les membres de ce corps, qui n'est qu'un, quoiqu'ils soient plusieurs, ne sont qu'un corps, il en est de même de Christ.
Première lettre aux Corinthiens 12:12 La Bible en français courant (FRC97-FR)
Eh bien, le Christ est semblable à un corps qui se compose de plusieurs parties. Toutes ses parties, bien que nombreuses, forment un seul corps.
1 Corinthiens 12:12 Bible Darby en français (FRDBY)
Car de même que le corps est un et qu'il a plusieurs membres, mais que tous les membres du corps, quoiqu'ils soient plusieurs, sont un seul corps, ainsi aussi est le Christ.
1 CORINTHIENS 12:12 Bible Segond 1910 (LSG-FR)
Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu’un seul corps, ainsi en est-il de Christ.
Première aux Corinthiens 12:12 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)
En effet, comme le corps est un, tout en ayant une multitude de parties, et comme toutes les parties du corps, en dépit de leur multitude, ne sont qu’un seul corps, ainsi en est-il du Christ.
1 Corinthiens 12:12 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ.
1 Corinthiens 12:12 Ostervald (OST)
Car, comme le corps est un, quoiqu'il ait plusieurs membres; et que, de ce corps unique, tous les membres, quoiqu'ils soient plusieurs, ne forment qu'un corps, il en est de même de Christ.
Première lettre aux Corinthiens 12:12 Bible Parole de Vie (PDV-FR)
Utilisons une comparaison. Le corps forme un tout, et pourtant, il a plusieurs parties. Malgré leur nombre, toutes les parties du corps ne forment qu’un seul corps. Pour le Christ, c’est la même chose.
1 Corinthiens 12:12 Bible Segond 21 (S21)
Le corps forme un tout mais a pourtant plusieurs organes, et tous les organes du corps, malgré leur grand nombre, ne forment qu'un seul corps. Il en va de même pour Christ.
1 Corintios 12:12 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)
Yvypóra rete niko, oiko ramo jepe heta mba'égui, peteĩnte. Upéicha avei Cristo.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α 12:12 SBL Greek New Testament (SBLG)
Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη ⸂πολλὰ ἔχει⸃, πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ ⸀σώματος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα, οὕτως καὶ ὁ Χριστός·
Copyright © 2010 Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)
Ο Χριστός μοιάζει με το σώμα, που ενώ είναι ένα, έχει πολλά μέλη· και όλα τα μέλη του ενός σώματος, αν και είναι πολλά, αποτελούν ένα σώμα.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)
καθαπερ γαρ το σωμα εν εστιν και μελη εχει πολλα παντα δε τα μελη του σωματος του ενος πολλα οντα εν εστιν σωμα ουτως και ο χριστος
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:12 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)
Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστι, καὶ μέλη ἔχει πολλὰ, πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος τοῦ ἑνός, πολλὰ ὄντα, ἕν ἐστι σῶμα· οὕτω καὶ ὁ Χριστός·
1 KOR 12:12 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)
Wato, kamar yadda jiki yake guda, yake kuma da gaɓoɓi da yawa su gaɓoɓin kuwa ko da yake suna da yawa, jiki guda ne, to, haka ga Almasihu.
אגרת פולוס הראשונה אל-הקורנתים 12:12 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)
כשם שגופנו מורכב מאיברים רבים, כך מורכב גם "גוף" המשיח.
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.™. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 CORINTO 12:12 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)
Ang lawas may madamo nga mga parte pero isa lang ka lawas. Pareho man sini sa aton nga mga tumuluo nga lawas ni Cristo.
Copyright © 1996 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Prva poslanica Korinæanima 12:12 Knjiga O Kristu (CKK)
Kao što se ljudsko tijelo sastoji od mnogo dijelova, ali svi oni tvore cjelinu, tako je i s Kristovim tijelom.
Copyright © 1982, 1992, 2000 by International Bible Society®
1 Korintusi 12:12 Károli 1590 (KAR)
Mert a miképen a test egy és sok tagja van, az egy testnek tagjai pedig, noha sokan vannak, mind egy test, azonképen a Krisztus is.
1 Korintusi 12:12 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)
Amiképpen a test egy, de sok tagja van, az egy testnek tagjai, noha sokan vannak, mégis egy test, ugyanúgy a Krisztus is.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Korintusi 12:12 Hungarian New Testament (WBHU)
Az emberi test egységes egész, de sok részből áll. Ez a sok és sokféle testrész együttesen mégis egyetlen testet alkot. Így van ez Krisztussal is.
Numba 1 Fo Da Corint Peopo 12:12 Da Jesus Book (HWC-HWC)
Same ting wit da body, you know. You ony get one body, an inside da body, get plenny parts. No matta get plenny parts inside da body, ony get one body. Same ting wit Godʼs Spesho Guy Christ an his ohana.
1 Corinthians 12:12 Western Armenian NT (WA53)
Արդարեւ՝ ինչպէս մարմինը մէկ է բայց շատ անդամներ ունի, եւ այն մարմինին բոլոր անդամները՝ թէպէտ շատ՝ մէ՛կ մարմին են, նոյնպէս ալ Քրիստոս:
1 Korint 12:12 Bup Kudus (TDIR-IBA)
Baka reti tubuh: taja pen perengka tubuh nya mayuh, tang semua sida nya nyadika raban siti tubuh nya. Baka nya mega Kristus.
1 KORINTUS 12:12 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Kristus adalah seperti tubuh manusia; tubuh itu satu, tetapi terdiri dari banyak anggota. Semua anggota itu, meskipun banyak, merupakan satu tubuh.
1 Korintus 12:12 Indonesian Terjemahan Baru (TB)
Karena sama seperti tubuh itu satu dan anggota-anggotanya banyak, dan segala anggota itu, sekalipun banyak, merupakan satu tubuh, demikian pula Kristus.
1Korintus 12:12 Indonesian NT (WBID)
Tubuh manusia hanya satu, tetapi mempunyai banyak bagian. Ya, banyak bagian dalam satu tubuh, tetapi semuanya membentuk hanya satu tubuh. Kristus juga demikian.
I. NDI KỌRINT 12:12 Bible Nso (IGBOB-IG)
N'ihí na dika aru-ayi bu otù, nwe kwa ọtutu ihe di ya nime, ma ihe nile nke di n'aru, ọ bu ezie na ha di ọtutu, ma ha bu otù aru; otú a ka Kraist di kwa.
EPISTOLA DI S. PAOLO I A'~CORINTI 12:12 Diodati Bible (DO885-IT)
PERCIOCCHÈ, siccome il corpo è un solo corpo, ed ha molte membra, e tutte le membra di quel corpo, che è un solo, benchè sieno molte, sono uno stesso corpo, così ancora è Cristo.
1 Corinzi 12:12 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)
PERCIOCCHÈ, siccome il corpo è un solo corpo, ed ha molte membra, e tutte le membra di quel corpo, che è un solo, benchè sieno molte, sono uno stesso corpo, così ancora è Cristo.
1 Corinzi 12:12 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)
Poiché, siccome il corpo è uno ed ha molte membra, e tutte le membra del corpo, benché siano molte, formano un unico corpo, così ancora è di Cristo.
1 Corinzi 12:12 La Parola è Vita (LM)
Il nostro corpo è composto di molte parti, e tutte queste parti, anche se sono molte, formano un unico corpo; così è per il corpo di Cristo.
Copyright © 1997 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corinzi 12:12 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)
Poiché, come il corpo è uno e ha molte membra, e tutte le membra del corpo, benché siano molte, formano un solo corpo, così è anche di Cristo.
1 Corinzi 12:12 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Poiché, come il corpo è uno e ha molte membra, e tutte le membra del corpo, benché siano molte, formano un solo corpo, cosí è anche di Cristo.
EPISTOLE DI S. PAOLO I AI CORINZI 12:12 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)
Poiché, siccome il corpo è uno ed ha molte membra, e tutte le membra del corpo, benché siano molte, formano un unico corpo, così ancora è di Cristo.
コリント人への第一の手紙 12:12 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
からだが一つであっても肢体は多くあり、また、からだのすべての肢体が多くあっても、からだは一つであるように、キリストの場合も同様である。
コリント人への第一の手紙 12:12 リビングバイブル (JLB)
人体には多くの部分がありますが、その各部分が結び合わされて、一つの体が成り立っています。 キリスト様の「体」についても、同じことが言えます。
Copyright © 1978 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 KORINTA 12:12 Kitab Sutji (JAV-JA)
Sabab, kayadene badan iku siji, mangka gegelitane akeh; sarta sakehe gegelitaning badan iku sanadyan akeh, padha dadi badan siji; mangkono uga Sang Kristus.
១ កូរិនថូស 12:12 Standard Version (KHSV-KM)
ព្រះគ្រិស្ដ*ប្រៀបបានទៅនឹងរូបកាយមួយ ដែលចែកចេញជាច្រើនផ្នែក។ ទោះបីមានសរីរាង្គច្រើនយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏សរីរាង្គទាំងអស់ផ្សំគ្នាជារូបកាយតែមួយដែរ។
고린도전서 12:12 현대인의 성경 (KLB)
몸은 하나이지만 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많아도 그것이 다 한 몸인 것과 같이 그리스도도 그와 같습니다.
고린도전서 12:12 개역한글 (KRV)
몸은 하나인데 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많으나 한 몸임과 같이 그리스도도 그러하니라
고린도전서 12:12 새번역 (RNKSV)
몸은 하나이지만 많은 지체가 있고, 몸의 지체는 많지만 그들이 모두 한 몸이듯이, 그리스도도 그러하십니다.
1 Kawˇrenˍhtuˆ li‸ 12:12 Lahu Bible (LHBR-LHU)
Awˬ to lehˬ, teˇ to tiˉ hpeh‸ leh awˬ hkʼeun maˇ maˇ cawˬ ve yoˬ. Awˬ to ve awˬ hkʼeun teˇ hpaˍ maˇ ve htawˇ, awˬ to teˇ to tiˉ hpeh‸ ve hkʼe, Hkri‸ htawˇ oˇ hkʼe hpeh‸ ve yoˬ.
1 Korintiana 12:12 Malagasy Bible (MG1865)
Fa tahaka ny tena iray ihany, anefa maro no momba ny tena, ary ireo rehetra momba ny tena ireo, na dia maro aza, dia tena iray ihany, dia tahaka izany koa Kristy.
1 Corinthians 12:12 Maori Bible (MAOR)
Pera hoki i te tinana e kotahi ana, he tini ano ona wahi, a ko nga wahi katoa o taua tinana kotahi, ahakoa tini, kotahi ano tinana; he pera hoki a te Karaiti.
KORINDRO I. 12:12 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)
II. Hoelõ mbotoda andrõ, si ha samboea, ba no oja ndrotondroto, ba tobali ha samboea boto ndrotondroto mboto andrõ, ha waʼoja ira, si manõ gõi chõ Keriso. (Rom. 12, 4 b. t.).
1 Corinthiërs 12:12 Het Boek (HTB)
Ons lichaam bestaat uit vele delen, maar al die delen samen vormen één lichaam. Zo is het ook met Christus.
1 Corinthiërs 12:12 Statenvertaling (SV1750)
Want gelijk het lichaam een is, en vele leden heeft, en al de leden van dit ene lichaam, vele zijnde, maar een lichaam zijn, alzo ook Christus.
1. Korintar 12:12 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)
For liksom kroppen er éin, endå han har mange lemer, er alle lemene éin kropp, endå dei er mange. Slik er det med Kristus òg.
1. Korintar 12:12 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)
For liksom lekamen er éin, endå han har mange lemer, og alle lemene er ein lekam, endå dei er mange, såleis er det med Kristus òg.
1. Korinter 12:12 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)
Slik kroppen er én selv om den har mange lemmer, og alle lemmene utgjør én kropp enda de er mange, slik er det også med Kristus.
1 Korinter 12:12 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)
Den menneskelige kroppen består av mange forskjellige lemmer. Til tross for sine ulike funksjoner utgjør de bare en kropp. På samme måten er det med kroppen til Kristus, der de troende utgjør de ulike lemmene.
1. Korinter 12:12 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)
Likesom legemet er ett, selv om det har mange lemmer, og alle lemmene danner ett legeme, enda de er mange, slik er det også med Kristus.
1 Korinter 12:12 Norsk Bibel 88/07 (NB)
For likesom legemet er ett og har mange lemmer, men alle legemets lemmer er ett legeme, enda de er mange, slik er det også med Kristus.
1 Korinter 12:12 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
For likesom legemet er ett og har mange lemmer, men alle legemets lemmer, om de enn er mange, dog er ett legeme, således er det også med Kristus;
1 BAKORINTHE 12:12 BIBELE (NSO51-NSO)
Bjalo ka ge mmele e le o tee, ditho e le tše ntši, mme ditho tšeo tša mmele o tee woo, le ge e le tše ntši, di bopa mmele o tee, le yena Kriste o bjalo.
1 Koryntów 12:12 Biblia Gdańska (PBG)
Albowiem jako ciało jedno jest, a członków ma wiele, ale wszystkie członki ciała jednego, choć ich wiele jest, są jednym ciałem: tak i Chrystus.
1 Koryntian 12:12 Słowo Życia (PSZ)
Z Chrystusem jest podobnie, jak z naszym ciałem: mamy je jedno, ale części ciała jest wiele. A chociaż jest ich dużo, mimo to tworzą tylko jedno ciało.
1 Koryntian 12:12 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)
Jak bowiem ciało jest jedno, a członków ma wiele i wszystkie członki jednego ciała, choć jest ich wiele, są jednym ciałem, tak i Chrystus.
1 KORINTUS 12:12 Rengah Jian (PNT-PNE)
Uban Kristus inah Iah barei' jah usah kelunan, bang pinaa' arong éh tong néh, barei' maten ngan ojoo' ngan gem, bang na' péh éh pinaa' arong kenat, usah néh jah awah.
1 Coríntios 12:12 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)
Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, são um só corpo, assim é Cristo também.
1 Coríntios 12:12 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Cristo é como um corpo, o qual tem muitas partes. E todas as partes, mesmo sendo muitas, formam um só corpo.
1 Coríntios 12:12 Nova Versão Internacional (NVI-POR)
Ora, assim como o corpo é uma unidade, embora tenha muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, formam um só corpo, assim também com respeito a Cristo.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Coríntios 12:12 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)
Pois, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros do corpo, embora muitos, constituem um só corpo, assim também é Cristo.
1 Coríntios 12:12 Brazilian Portuguese NT (WBPT)
Cada um de nós tem um corpo com muitas partes. Mas, embora estas partes sejam muitas, elas formam um só corpo. E Cristo também é assim.
1 Corintios 12:12 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)
Cuerpoca shujllami. Shina cashpapish ch'ican ch'ican achca partecunatami charin. Chai tucui achca partecunami, tandalla shuj Cuerpolla tucun. Cristopaj Cuerpomanta yuyarijpipish, chashnallatajmi.
Copyright © 2010 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corintieni 12:12 Noua Traducere în limba Română (NTR)
Așa cum trupul este unul și are multe mădulare, iar toate mădularele trupului, deși multe, sunt un trup, la fel este și cu Cristos.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corinteni 12:12 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)
Căci, după cum trupul este unul și are multe mădulare, și după cum toate mădularele trupului, măcar că sînt mai multe, sînt un singur trup, – tot așa este și Hristos.
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
1 Corinteni 12:12 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)
Căci, după cum trupul este unul și are multe mădulare, și după cum toate mădularele trupului, măcar că sunt mai multe, sunt un singur trup, tot așa este și Hristos.
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
1-е Коринфянам 12:12 Slovo Zhizny (RSZ)
Подобно тому, как тело состоит из многих органов, составляющих в совокупности одно тело, так же и Христос.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1-е Коринфянам 12:12 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)
Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, - так и Христос.
Первое послание к Коринфянам 12:12 Синодальный перевод (SYNO-RU)
Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, — так и Христос.
1-е Коринфянам 12:12 Russian New Testament (WBRU)
Так же как у каждого из нас есть тело со многими членами, и всё же все эти члены составляют одно тело, так же и Христос.
1 KORINTUS 12:12 Sura' Madatu (SDA-SDA)
Belanna susi kale misa’, anna buda lesoan kalena, anna iatu lesoan kalena moi anna buda, misa’ bangsiari kale, susi dukamoto tu Kristus.
1. Korinťanom 12:12 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Lebo ako je jedno telo a má mnoho údov, ale všetky údy tela sú jedno telo, hoci je ich mnoho, tak aj Kristus.
Copyright © SLOVAK CATHOLIC TRANSLATION © Spolok svätého Vojtecha, Trnava
1 VAKORINDE 12:12 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)
Muviri chinhu chimwe chete, kunyange une mitezo mizhinji;uye kunyange mitezo yawo iri mizhinji, inoumba muviri mumwe chete. Ndizvowozvakaita Kristu.
1 Korintos 12:12 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)
Haddaba sida jidhku mid keliya u yahay, oo uu xubno badan u leeyahay, oo xubnaha oo dhan ee jidhka ay jidh keliya u yihiin, in kastoo ay badan yihiin, Masiixuna waa sidaas oo kale.
Copyright © Kitaabka Quduuska Ah © Society for International Ministries, 2008
1 e Korintasve 12:12 Albanian Bible (ALBB)
Sepse ashtu si trupi është një, por ka shumë gjymtyrë, dhe të gjitha gjymtyrët e të njëtit trup, megjithse janë shumë, formojnë një trup të vetëm, kështu është edhe Krishti.
1 Korintasve 12:12 Së bashku (INT-SQ)
Ashtu si trupi është një, por ka shumë gjymtyrë dhe të gjitha gjymtyrët e trupit, megjithëse janë shumë, përbëjnë një trup të vetëm, ashtu është edhe Krishti.
1. Коринћанима 12:12 Serbian New Testament (WBSR)
Као што је тело једно, а има много удова, и сви удови, иако их је много, чине једно тело, тако је и са Христом.
1 Korinthierbrevet 12:12 Nya Levande Bibeln (BSV)
Den mänskliga kroppen består av många olika delar, men trots sina olika funktioner utgör de en enda kropp. På samma sätt är det med Kristus kropp, där de troende utgör de olika delarna.
Första Korinthierbrevet 12:12 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)
Ty liksom kroppen är en och har många delar och alla de många kroppsdelarna bildar en enda kropp, så är det också med Kristus.
1 Korinthierbrevet 12:12 Svenska Folkbibeln (SFB)
Ty liksom kroppen är en och har många lemmar, men kroppens alla lemmar - och de är många - utgör en kropp, så är det också med Kristus.
1 Korinthierbrevet 12:12 Karl XII 1873 (SK73)
Ty såsom en lekamen är, och hafver dock många lemmar; men alle lemmar af en lekamen, ändock de äro månge, äro de dock en lekamen; sammalunda ock Christus.
1 Korinthierbrevet 12:12 Svenska 1917 (SVEN)
Ty likasom kroppen är en och likväl har många lemmar, och likasom kroppens alla lemmar, fastän de äro många, likväl utgöra en enda kropp, likaså är det med Kristus.
1 Wakorintho 12:12 Kiswahili Bible CLT (HNV)
Kama vile mwili ulivyo mmoja wenye viungo vingi, na viungo hivyo vyote – ingawaje ni vingi – hufanya mwili mmoja, ndivyo ilivyo pia kwa Kristo.
1 KOR. 12:12 Swahili Union Version (SUV-SW)
Maana kama vile mwili ni mmoja, nao una viungo vingi, na viungo vyote vya mwili ule, navyo ni vingi, ni mwili mmoja; vivyo hivyo na Kristo.
1โครินธ์ 12:12 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)
กายนั้นเป็นกายเดียวแม้จะประกอบด้วยอวัยวะหลายส่วน และแม้อวัยวะทั้งหมดจะมีหลายส่วนก็ประกอบกันเป็นกายเดียว พระคริสต์ก็เช่นกัน
โครินธ์ 12:12 Thai Standard Version Revision (THSV)
เพราะว่า เหมือนกับร่างกายเดียวที่มีหลายๆ อวัยวะ และอวัยวะทั้งหมดของร่างกายนั้นแม้จะมีหลายส่วนก็ยังเป็นร่างกายเดียว พระคริสต์ก็ทรงเป็นเช่นนั้น
1 โครินธ์ 12:12 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)
ถึงกายนั้นเป็นกายเดียว ก็ยังมีอวัยวะหลายส่วน และบรรดาอวัยวะต่างๆของกายเดียวนั้นแม้จะมีหลายส่วนก็ยังเป็นกายเดียวกันฉันใด พระคริสต์ก็ทรงเป็นฉันนั้น
โครินธ์ 12:12 Thai New Testament (WBTH)
พวก_เรา_มี_ร่าง_กาย_เดียว_แต่_มี_อวัยวะ_หลาย_ส่วน และ_ถึง_แม้_จะ_มี_อวัยวะ_หลาย_ส่วน อวัยวะ_ทั้ง_หมด_ก็_ประกอบ_ขึ้น_เป็น_ร่าง_กาย_เดียว_กัน พระคริสต์_ก็_เป็น_แบบ_นี้_เหมือน_กัน
1 KORINTUS 12:12 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)
Itakau ondo' mangintopot ri Kristus mogondo' ra inan ru ulun; inan no rondo' ak, kaa' masuang tayar. Kabalu' pana masuang tayar, kaa' rondo' ak inan no.
1 Mga Taga-Corinto 12:12 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)
Si Cristo'y tulad ng isang katawan na may maraming bahagi. Kahit na binubuo ng iba't ibang bahagi, ito ay nananatiling iisang katawan.
I Mga Taga-Corinto 12:12 Ang Biblia (TLAB)
Sapagka't kung paanong ang katawan ay iisa, at mayroong maraming mga sangkap, at ang lahat ng mga sangkap ng katawan, bagama't marami, ay iisang katawan; gayon din naman si Cristo.
1 BAKORINTHE 12:12 BEIBELE (TSW70-TN)
Gonne go ntse jaaka go le mmele o le mongwe o o nang le ditokololo tse dintsi, mme ditokololo tsotlhe tsa mmele, le fa di le dintsi, e le mmele o le mongwe fela: Keresete le ene o ntse jalo.
I VAKORINTO 12:12 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)
Kutani ke, miri i wun'we, hambileswi wu nga ni swirho leswo tala; naswona swirho, eku taleni ka swona, swi endla miri wun'we ntsena. Kutani na wona miri wa Kriste, wu tano.
1.KORİNTLİLER 12:12 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)
Beden bir olmakla birlikte birçok üyeden oluşur ve çok sayıdaki bu üyelerin hepsi tek bir beden oluşturur. Mesih de böyledir.
1-е до коринтян 12:12 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)
Бо як тіло одне, але має членів багато, усі ж члени тіла, хоч їх багато, то тіло одне, так і Христос.
1 Коринтяни 12:12 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Як бо тїло одно, а членів має багато, всї ж члени одного тїла, хоч багато їх, а одно тїло, так і Христос.
1-е до коринтян 12:12 Ukrainian New Testament (WBUK)
Через те, що кожен із нас має одне тіло, яке складається з багатьох частин, то хоч і багато частин, все одно вони становлять одне тіло. Так і Христос.
۱۔کرنتھیوں 12:12 اردو جیو ورژن (UGV)
انسانی جسم کے بہت سے اعضا ہوتے ہیں، لیکن یہ تمام اعضا ایک ہی بدن کو تشکیل دیتے ہیں۔ مسیح کا بدن بھی ایسا ہے۔
۱-کُرِنتھِیوں 12:12 Revised Urdu Bible (URD-UR)
کیونکہ جِس طرح بدن ایک ہے اور اُس کے اعضا بُہت سے ہیں اور بدن کے سب اعضا گو بُہت سے ہیں مگر باہم مِل کر ایک ہی بدن ہیں اُسی طرح مسِیح بھی ہے۔
I Cô-rinh-tô 12:12 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)
Vì giống như thân thể con người, một thân nhưng có nhiều bộ phận, và tất cả các bộ phận của thân dù nhiều, nhưng vẫn thuộc về một thân; Đấng Christ cũng vậy.
I Cô-rinh-tô 12:12 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)
Vì như chỉ có một thân nhưng có nhiều chi thể; các chi thể tuy nhiều, nhưng vẫn chỉ là một thân; Đấng Christ cũng vậy.
1 Cô-rinh-tô 12:12 1934 Vietnamese Bible (VI1934)
Vả, như thân là một, mà có nhiều chi thể, và như các chi thể của thân dầu có nhiều, cũng chỉ hiệp thành một thân mà thôi, Đấng Christ khác nào như vậy.
1 Cô-rinh-tô 12:12 Vietnamese NT (WBVI)
Thân thể con người chỉ là một nhưng gồm nhiều bộ phận. Mặc dù thân thể gồm nhiều bộ phận nhưng tất cả đều họp thành một thân. Chúa Cứu Thế cũng vậy.
I. Kor 12:12 Yoruba, Bible (YCE-YO)
Nitori gẹgẹ bi ara ti jẹ ọ̀kan, ti o si li ẹ̀ya pupọ, ṣugbọn ti gbogbo ẹ̀ya ara ti iṣe pupọ jẹ́ ara kan: bẹ̃ si ni Kristi pẹlu.
哥林多前书 12:12 当代译本 (CCB)
这如同一个身体有许多肢体,肢体虽多,仍同属一个身体。基督的身体也是这样。
哥林多前书 12:12 新标点和合本 (CUNPSS)
就如身子是一个,却有许多肢体;而且肢体虽多,仍是一个身子;基督也是这样。
哥林多前书 12:12 新标点和合本(上帝版) (CUNPSD-CMN)
就如身子是一个,却有许多肢体;而且肢体虽多,仍是一个身子;基督也是这样。
哥林多前书 12:12 新译本(简体字版) (CNVS)
正如身体是一个,却有许多肢体,而且肢体虽然很多,身体仍是一个;基督也是这样。
哥林多前书 12:12 中文标准译本 (CSB)
要知道,正如身体虽然是一个,却有很多部分,而身体的各部分虽然有很多,却是一个身体;基督也是如此。
哥林多前书 12:12 和合本修订版 (RCUVSS)
就如身体是一个,却有许多肢体,身体的肢体虽多,仍是一个身体;基督也是这样。
歌林多前書 12:12 新譯本(繁體字版) (CNV)
正如身體是一個,卻有許多肢體,而且肢體雖然很多,身體仍是一個;基督也是這樣。
哥林多前書 12:12 新標點和合本 (CUNP)
就如身子是一個,卻有許多肢體;而且肢體雖多,仍是一個身子;基督也是這樣。
哥林多前書 12:12 和合本修訂版 (RCUV)
就如身體是一個,卻有許多肢體,身體的肢體雖多,仍是一個身體;基督也是這樣。
1 Corinth-te 12:12 Zokam International Version (ZIV)
Pumpi in na tampi tawh kibawl hi napi pumkhat ahi hi. A nate tampi ahi hangin pumpi khat a piangsak uh hi. Christ zong tua mah bang ahi hi.
Copyright © Zokam International Bible Copyright 1994 The Bible League