1 Corinthians 13:4 - All Versions
1 Corintios 13:4 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)
Jun, we ʼo cʼaxnabal u cʼux, ʼo u nimal u cʼux ʼuri chique i winak, xak aj ʼanol ʼutz chique conojel; xak n-ca pe ti roywal we jun rachiʼil cu rik i ʼutz; xak n-cu tzucuj ti u cojic u ʼij ire, xak n-coʼon ta nim che rib.
1 Corintonam 13:4 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)
Antsu aints ainaun itiur aneetnuita tusan yamaikia ujaktatjarme. Antuktaram: Chikich ainaun aneauka pasé awajinamsha pachichuitai, antsu wait anentratnuitai. Tura chikich ainauncha suwirpiakuka jiichuitai. Tura: Miajuitjai tumamtsuk pujuwitai. Tura chikich ainaun pachis: Nuka mianchawaitai tutsuk pujuwitai.
1 Korintiërs 13:4 Bybel vir almal (ABD07-AF)
Iemand wat lief is vir God en vir ander mense, is geduldig en vriendelik, hy is nie jaloers nie, hy spog nie, hy is nie hoogmoedig nie,
I KORINTHIËRS 13:4 1933/1953 Translation (AFR53-AF)
Die liefde is lankmoedig en vriendelik; die liefde is nie jaloers nie; die liefde praat nie groot nie, is nie opgeblase nie,
2 KORINTIËRS 13:4 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)
Die liefde is geduldig, die liefde is vriendelik; dit is nie afgunstig nie, is nie grootpraterig nie, is nie verwaand nie.
1 Korintiërs 13:4 Die Boodskap (DB)
Om ander lief te hê beteken om nooit iemand sleg te behandel wat jou irriteer nie; om altyd alle mense so te hanteer dat hulle graag by jou wil wees sonder om bang te wees dat jy hulle sleg sal behandel; om ander mense dit wat hulle het of kry te gun sonder om lelik te wees as hulle dinge het wat jy nie het nie; om nie heeltyd oor jouself te praat en te spog nie; om nie heeltyd te maak asof jy soveel beter as ander mense is nie;
1 KORINTIËRS 13:4 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Die liefde is geduldig en vriendelik, die liefde is nie jaloers nie, die liefde blaas nie sy eie beuel nie, is nie vol van homself nie.
رِسَالَةُ بُولُسَ ٱلرَّسُولِ ٱلأُولَى إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ 13:4 New Van Dyck Bible (AVD-AR)
ٱلْمَحَبَّةُ تَتَأَنَّى وَتَرْفُقُ. ٱلْمَحَبَّةُ لَا تَحْسِدُ. ٱلْمَحَبَّةُ لَا تَتَفَاخَرُ، وَلَا تَنْتَفِخُ،
رِسالَةُ بولُسَ الرَّسول الأولَى إلَى أهلِ كورِنثوس 13:4 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)
المَحَبَّةُ تتأنَّى وتَرفُقُ. المَحَبَّةُ لا تحسِدُ. المَحَبَّةُ لا تتَفاخَرُ، ولا تنتَفِخُ،
رسالة كورنثوس الأولى 13:4 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)
المَحبّةُ تَصبِرُ وتَرفُقُ، المَحبّةُ لا تَعرِفُ الحَسَدَ ولا التَفاخُرَ ولا الكِبرِياءَ.
1 كورنثوس 13:4 كتاب الحياة (NAV)
الْمَحَبَّةُ تَصْبِرُ طَوِيلاً؛ وَهِيَ لَطِيفَةٌ. الْمَحَبَّةُ لاَ تَحْسُدُ. الْمَحَبَّةُ لاَ تَتَفَاخَرُ وَلاَ تَتَكَبَّرُ.
الرسالة الأولى إلى المؤمنين في كورنتوس 13:4 الكتاب الشريف (SAB)
المحبة تصبر وتشفق. المحبة لا تحسد ولا تتباهى ولا تنتفخ بالكبرياء.
Copyright © Alketab Asharif, used by permission of International Sharif Bible Society
1 كورنثوس 13:4 Arabic Bible (WBAR)
المَحَبَّةُ تَصبِرُ. المَحَبَّةُ تُشفِقُ. المَحَبَّةُ لا تَحسِدُ. المَحَبَّةُ لا تَتَباهَى. المَحَبَّةُ لا تَنتَفِخُ بِالكِبرِياءِ،
1 CORINTIOS 13:4 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)
Mairiquea tʉgoeña bayi, ca bojoca añugʉ nii, biirique nii. Mairiquea ĩa tutiti, yʉ majuropeera ca nii majuropeegʉre biro tʉgoeñati, “O biro ca biigʉ yʉ nii,” ĩiti,
1 KORINT 13:4 Bibel (BBC-BBC)
Na lambas do haholongon i jala na sorta, ndang na mangiburu haholongon i, ndang tenga jala ndang dipaburnangburnang dirina.
1 Коринтяни 13:4 Цариградски (BG1871)
Любовта дълготърпи, благосклонна е; любовта не завижда; любовта не се превъзнося, не се гордее,
1 Коринтяни 13:4 Ревизиран (BG1940)
Любовта дълго търпи <и> е милостива; любовта не завижда; любовта не се превъзнася, не се гордее,
1 Коринтяни 13:4 Верен (VBG)
Любовта дълго търпи и е милостива, любовта не завижда, любовта не се превъзнася, не се гордее,
1 Коринтяни 13:4 Bulgarian New Testament (WBBG)
Любовта е търпелива и блага. Тя не завижда, не се хвали,
১ করিন্থীয় 13:4 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)
মহব্বত সব সময় ধৈর্য ধরে, দয়া করে, হিংসা করে না, গর্ব করে না, অহংকার করে না,
১ করিন্থীয় 13:4 Pobitro Baibel (SBCL-BN)
ভালবাসা সব সময় ধৈর্য ধরে, দয়া করে, হিংসা করে না, গর্ব করে না, অহংকার করে না,
1 CORINTH 13:4 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)
Pinyirindu inŭh sabar ka mandis; pinyirindu dŭh-i sina puan kah miruap ka sambuh;
1 KORINT 13:4 Bibel (BTS-BTS)
Na sabar do haholongon in anjaha na basar, seng subil haholongon in, seng mangunsagah anjaha ipajuntul-juntul dirini.
1 KORINTI 13:4 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)
Kalak si erkeleng ate, ia arus megenggeng, mehuli, la percian, la meganjang ukur, la sombong.
1 CORINTO 13:4 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)
Ang tawo nga nagahigugma, mapailubon, maayo sa iyang isigka-tawo, dili masinahon, dili hambogiro o garboso,
Первое послание к Коринфянам 13:4 славенский язык (CSLAV-CHU)
Любы долготерпит, милосердствует, любы не завидит, любы не превозносится, не гордится,
1 Korintským 13:4 Bible 21 (B21)
Láska je trpělivá, je laskavá, láska nezávidí, láska se nevychloubá ani nepovyšuje;
1 Korintským 13:4 Bible Kralická 1613 (CSBKR)
Láska trpělivá jest, dobrotivá jest, láska nezávidí, láska není všetečná, nenadýmá se.
1 Korintským 13:4 Slovo na cestu (SNC)
Láska je shovívavá, laskavá, nezná závist. Není chlubivá a domýšlivá,
1 Korinterne 13:4 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)
Kærligheden er barmhjertig og venlig. Kærligheden er ikke misundelig, ikke pralende eller indbildsk.
1 Korinterne 13:4 Danske Bibel 1871 (DA1871)
Kjærligheden er langmodig, er velvillig; Kjærligheden bærer ikke Nid; Kjærligheden bruger ikke Fremfusenhed, opblæses ikke;
1. Korinther 13:4 Luther Bible 1912 (DELUT)
Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie blähet sich nicht,
1. Korinther 13:4 Elberfelder 1905 (ELB)
Die Liebe ist langmütig, ist gütig; die Liebe neidet nicht; die Liebe tut nicht groß, sie bläht sich nicht auf,
1. Korinther 13:4 Elberfelder 1871 (ELB71)
Die Liebe ist langmütig, ist gütig; die Liebe neidet nicht; die Liebe tut nicht groß, sie bläht sich nicht auf,
1. Korinther 13:4 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)
Die Liebe ist langmütig, die Liebe ist freundlich. Sie ist nicht neidisch, prahlt nicht, ist nicht aufgeblasen.
1. Korinther 13:4 Hoffnung für Alle (HFA)
Liebe ist geduldig und freundlich. Sie ist nicht verbissen, sie prahlt nicht und schaut nicht auf andere herab.
Copyright © 1983 by Biblica™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
1. Korinther 13:4 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)
Liebe ist geduldig, Liebe ist freundlich . Sie kennt keinen Neid , sie spielt sich nicht auf, sie ist nicht eingebildet.
1. Korinther 13:4 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)
Die Liebe ist langmütig und gütig , die Liebe beneidet nicht, die Liebe prahlt nicht, sie bläht sich nicht auf;
1. Korinther 13:4 Schlachter 1951 (SCH51)
Die Liebe ist langmütig und gütig, die Liebe beneidet nicht, die Liebe prahlt nicht, sie bläht sich nicht auf;
1 KORINTUS 13:4 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)
Tulun nopo dit osianan om alanut i' o ginawo om osonong koulun. A' i' iyau mosol, om a' mingudut, om a' minggayo-gayo.
1 Corinthians 13:4 American Standard Version (ASV)
Love suffereth long, and is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,
1 Corinthians 13:4 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
1 Corinthians 13:4 Amplified Bible (AMP)
Love endures long and is patient and kind; love never is envious nor boils over with jealousy, is not boastful or vainglorious, does not display itself haughtily.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
1 Corinthians 13:4 Common English Bible (CEB)
Love is patient, love is kind, it isn’t jealous, it doesn’t brag, it isn’t arrogant,
1 Corinthians 13:4 Contemporary English Version (CEV)
Love is kind and patient, never jealous, boastful, proud, or
1 Corinthians 13:4 Catholic Public Domain Version (CPDV)
Charity is patient, is kind. Charity does not envy, does not act wrongly, is not inflated.
1 Corinthians 13:4 Douay Rheims (DRA)
Charity is patient, is kind: charity envieth not, dealeth not perversely; is not puffed up;
1 Corinthians 13:4 English Standard Version (ESV)
Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant
Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
1 Corinthians 13:4 Good News Translation (GNT)
Love is patient and kind; it is not jealous or conceited or proud;
1 Corinthians 13:4 English Good News Translation (GNTD)
Love is patient and kind; it is not jealous or conceited or proud;
1 Corinthians 13:4 GOD'S WORD Translation (GWT)
Love is patient. Love is kind. Love isn’t jealous. It doesn’t sing its own praises. It isn’t arrogant.
1 Corinthians 13:4 Holman Christian Standard Bible (HCSB)
Love is patient, love is kind. Love does not envy, is not boastful, is not conceited,
1 Corinthians 13:4 King James Version (KJV)
Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
1 Corinthians 13:4 Lexham English Bible (LEB)
Love is patient, love is kind, love is not jealous, it does not boast, it does not become conceited,
Copyright © 2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
1 Corinthians 13:4 The Message (MSG)
Love never gives up. Love cares more for others than for self. Love doesn't want what it doesn't have. Love doesn't strut, Doesn't have a swelled head,
Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 Eugene H. Peterson by NavPress Publishing
1 Corinthians 13:4 New American Standard Bible (NASB)
Love is patient, love is kind and is not jealous; love does not brag and is not arrogant,
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
1 Corinthians 13:4 New Century Version (NCV)
Love is patient and kind. Love is not jealous, it does not brag, and it is not proud.
Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
1 Corinthians 13:4 New English Translation (NET)
Love is patient, love is kind, it is not envious. Love does not brag, it is not puffed up.
1 Corinthians 13:4 New International Reader's Version (NIRV-ENG)
Love is patient. Love is kind. It does not want what belongs to others. It does not brag. It is not proud.
1 Corinthians 13:4 NIV (NIV)
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
1 Corinthians 13:4 NIV 1984 (NIV84)
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corinthians 13:4 New International Version Anglicized (NIVUK)
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
1 Corinthians 13:4 New King James Version (NKJV)
Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up;
Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
1 Corinthians 13:4 New Living Translation (NLT)
Love is patient and kind. Love is not jealous or boastful or proud
Kehilah in Corinth I 13:4 Orthodox Jewish Bible (OJB)
Ahavah suffers long; ahavah is kind; ahavah does not have kinah; ahavah does not brag; ahavah is not puffed up in ga'avah (conceit, pride);
1 Corinthians 13:4 TNIV (TNIV)
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
1 Corinthians 13:4 World English Bible (WEB)
Love is patient and is kind; love doesn’t envy. Love doesn’t brag, is not proud,
1 CORINTIOS 13:4 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)
El amor es comprensivo y servicial; el amor nada sabe de envidias, de jactancias, ni de orgullos.
1 Corintios 13:4 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
Tener amor es saber soportar; es ser bondadoso; es no tener envidia, ni ser presumido, ni orgulloso,
Copyright © Sociedades Biblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983,1996.
1 CORINTIOS 13:4 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)
Tener amor es saber soportar, ser bondadoso; es no tener envidia, no ser presumido, orgulloso,
1 Corintios 13:4 La Biblia de las Americas (LBLA)
El amor es paciente, es bondadoso; el amor no tiene envidia; el amor no es jactancioso, no es arrogante;
1 Corintios 13:4 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
El amor es paciente, es bondadoso. El amor no tiene envidia; el amor no es jactancioso, no es arrogante.
Copyright © 1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
1 Corintios 13:4 Nueva Version Internacional (NVI)
El amor es paciente, es bondadoso. El amor no es envidioso ni jactancioso ni orgulloso.
1 Corintios 13:4 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)
El amor es paciente y bondadoso. El amor no es celoso ni fanfarrón ni orgulloso
Copyright © Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation.
1 Corintios 13:4 Reina Valera Contemporánea (RVC)
El amor es paciente y bondadoso; no es envidioso ni jactancioso, no se envanece;
1 Corintios 13:4 Reina-Valera Antigua (RVES)
La caridad es sufrida, es benigna; la caridad no tiene envidia, la caridad no hace sinrazón, no se ensancha;
1 Corintios 13:4 Reina-Valera 1960 (RVR60)
El amor es sufrido, es benigno; el amor no tiene envidia, el amor no es jactancioso, no se envanece;
1 CORINTIOS 13:4 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)
El amor es sufrido, es benigno; el amor no tiene envidia, el amor no es jactancioso, no se envanece;
1 Corintios 13:4 Reina Valera 1995 (RVR95)
El amor es sufrido, es benigno; el amor no tiene envidia; el amor no es jactancioso, no se envanece,
1 CORINTIOS 13:4 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)
El que ama tiene paciencia en todo, y siempre es amable. El que ama no es envidioso, ni se cree más que nadie. No es orgulloso.
1 Corintios 13:4 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)
El que ama tiene paciencia en todo, y siempre es amable. El que ama no es envidioso, ni se cree más que nadie. No es orgulloso.
1 Corintios 13:4 Spanish NT (WBES)
El amor es paciente y bondadoso. El amor no es envidioso. No es presumido ni orgulloso.
1 Corinthians 13:4 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)
Charitatea patient da, benigno da, charitatea ezta inuidioso: charitateac eztu insolentiaric, eta ezta hancen:
1 KORINTOARREI 13:4 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)
Maitasuna eraman onekoa eta bihozbera da; ez du bekaizkeriarik, ez handiusterik, ez harropuzkeriarik.
اوّل قُرِنتیان 13:4 New Millenium Version (NMV-FAS)
محبت بردبار و مهربان است؛ محبت حسد نمیبرد؛ محبت فخر نمیفروشد و کبر و غرور ندارد.
۱قرنتیان 13:4 Persian Old Version (POV-FAS)
محبت حلیم و مهربان است؛ محبت حسد نمی برد؛ محبت کبر و غرور ندارد؛
اول قرنتیان 13:4 Today's Farsi (TPV-FA)
محبّت بردبار و مهربان است. در محبّت حسادت و خودبینی و تكبّر نیست.
1 Korinttilaisille 13:4 Finnish 1776 (FI1776)
Rakkaus on kärsivällinen ja laupias. Ei rakkaus kadehdi, ei rakkaus ole tyly, ei hän paisu:
1 Korinttilaisille 13:4 Finnish 1938 (FINPR)
Rakkaus on pitkämielinen, rakkaus on lempeä; rakkaus ei kadehdi, ei kerskaa, ei pöyhkeile,
1 Corinthiens 13:4 La Bible Du Semeur (BDS)
L’amour est patient, il est plein de bonté, l’amour. Il n’est pas envieux, il ne cherche pas à se faire valoir, il ne s’enfle pas d’orgueil.
1 Corinthiens 13:4 Martin 1744 (FMAR)
La charité est patience ; elle est douce ; la charité n'est point envieuse ; la charité n'use point d'insolence ; elle ne s'enorgueillit point ;
Première lettre aux Corinthiens 13:4 La Bible en français courant (FRC97-FR)
Qui aime est patient et bon, il n’est pas envieux, ne se vante pas et n’est pas prétentieux ;
1 Corinthiens 13:4 Bible Darby en français (FRDBY)
L'amour use de longanimité; il est plein de bonté; l'amour n'est pas envieux; l'amour ne se vante pas; il ne s'enfle pas d'orgueil;
1 CORINTHIENS 13:4 Bible Segond 1910 (LSG-FR)
La charité est patiente, elle est pleine de bonté; la charité n’est point envieuse; la charité ne se vante point, elle ne s’enfle point d’orgueil,
Première aux Corinthiens 13:4 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)
L’amour est patient, l’amour est bon, il n’a pas de passion jalouse ; l’amour ne se vante pas, il ne se gonfle pas d’orgueil,
1 Corinthiens 13:4 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
L'amour est patient, il est plein de bonté; l'amour n'est point envieux; l'amour ne se vante point, il ne s'enfle point d'orgueil,
1 Corinthiens 13:4 Ostervald (OST)
La charité est patiente, elle est pleine de bonté; la charité n'est point envieuse; la charité ne se vante pas, elle ne s'enfle point d'orgueil;
Première lettre aux Corinthiens 13:4 Bible Parole de Vie (PDV-FR)
L’amour est patient, l’amour rend service. Il n’est pas jaloux, il ne se vante pas, il ne se gonfle pas d’orgueil.
1 Corinthiens 13:4 Bible Segond 21 (S21)
L'amour est patient, il est plein de bonté; l'amour n'est pas envieux; l'amour ne se vante pas, il ne s'enfle pas d'orgueil,
1 Corintios 13:4 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)
Japorohayhu he'ise jaropu'aka kuaa, ñandepy'a porã, nañanemba'e potái, ndajajejapói ha nañañembotuichái,
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α 13:4 SBL Greek New Testament (SBLG)
Ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ, χρηστεύεται ἡ ἀγάπη, οὐ ζηλοῖ ⸂ἡ ἀγάπη⸃, οὐ περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται,
Copyright © 2010 Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:4 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)
Εκείνος που αγαπάει έχει μακροθυμία, έχει και καλοσύνη· εκείνος που αγαπάει δε ζηλοφθονεί· εκείνος που αγαπάει δεν κομπάζει ούτε περηφανεύεται·
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:4 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)
η αγαπη μακροθυμει χρηστευεται η αγαπη ου ζηλοι η αγαπη ου περπερευεται ου φυσιουται
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:4 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)
ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ, χρηστεύεται· ἡ ἀγάπη, οὐ ζηλοῖ· ἡ ἀγάπη οὐ περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται,
1 KOR 13:4 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)
Ƙauna tana sa haƙuri da kirki. Ƙauna ba ta sa kishi, ba ta yin kumbura.
אגרת פולוס הראשונה אל-הקורנתים 13:4 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)
האהבה טובת-לב וסבלנית מאוד, אינה קנאית ואינה גאוותנית.
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.™. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 CORINTO 13:4 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)
Ang tawo nga nagahigugma mapinasensyahon, maayo sa iya isigkatawo, indi mahisaon, indi hambog ukon bugalon,
Copyright © 1996 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Prva poslanica Korinæanima 13:4 Knjiga O Kristu (CKK)
Ljubav je strpljiva, ljubav je dobrostiva; ona ne zavidi, ne hvasta se, ne oholi se.
Copyright © 1982, 1992, 2000 by International Bible Society®
1 Korintusi 13:4 Károli 1590 (KAR)
A szeretet hosszútűrő, kegyes; a szeretet nem irígykedik, a szeretet nem kérkedik, nem fuvalkodik fel.
1 Korintusi 13:4 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)
A szeretet türelmes, jóságos; a szeretet nem irigykedik, a szeretet nem kérkedik, nem fuvalkodik fel.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Korintusi 13:4 Hungarian New Testament (WBHU)
Az isteni szeretet türelmes és jóságos. Ez a szeretet nem féltékeny, nem irigy, nem dicsekszik, nem büszke,
Numba 1 Fo Da Corint Peopo 13:4 Da Jesus Book (HWC-HWC)
Wen you get love an aloha, you can handle all kine pilikia an hang in dea long time. You get good heart fo help da odda peopo. You no get jealous cuz da odda guy get someting you like. Wen you get love an aloha, you no need talk big. You no mo big head.
1 Corinthians 13:4 Western Armenian NT (WA53)
Սէրը համբերատար է, քաղցր է. սէրը չի նախանձիր. սէրը չի գոռոզանար, չի հպարտանար.
1 Korint 13:4 Bup Kudus (TDIR-IBA)
Pengerindu nya liat ati, nelap, enda kepapas, enda temegah tauka sumbung,
1 KORINTUS 13:4 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Orang yang mengasihi orang-orang lain, sabar dan baik hati. Ia tidak meluap dengan kecemburuan, tidak membual, tidak sombong.
1 Korintus 13:4 Indonesian Terjemahan Baru (TB)
Kasih itu sabar; kasih itu murah hati; ia tidak cemburu. Ia tidak memegahkan diri dan tidak sombong.
1Korintus 13:4 Indonesian NT (WBID)
Kasih itu sabar, murah hati. Kasih tidak iri, tidak memegahkan diri, dan tidak sombong.
I. NDI KỌRINT 13:4 Bible Nso (IGBOB-IG)
Ihu-n'anya nwere ogologo-ntachi-obi, o nwe-kwa-ra obi-ọma; ihu-n'anya adighi-ekwo ekworo; ihu-n'anya adighi-anya isi, ọ dighi-afuli onwe-ya elu,
EPISTOLA DI S. PAOLO I A'~CORINTI 13:4 Diodati Bible (DO885-IT)
La carità è lenta all'ira, è benigna; la carità non invidia, non procede perversamente, non si gonfia.
1 Corinzi 13:4 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)
La carità è lenta all’ira, è benigna; la carità non invidia, non procede perversamente, non si gonfia.
1 Corinzi 13:4 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)
La carità è paziente, è benigna; la carità non invidia; la carità non si vanta, non si gonfia,
1 Corinzi 13:4 La Parola è Vita (LM)
Chi ama è paziente, pieno di bontà. Chi ama non invidia, non si vanta, non si gonfia di orgoglio.
Copyright © 1997 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corinzi 13:4 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)
L'amore è paziente, è benevolo; l'amore non invidia; {l'amore} non si vanta, non si gonfia,
1 Corinzi 13:4 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
L'amore è paziente, è benevolo; l'amore non invidia; l'amore non si vanta, non si gonfia,
EPISTOLE DI S. PAOLO I AI CORINZI 13:4 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)
La carità è paziente, è benigna; la carità non invidia; la carità non si vanta, non si gonfia,
コリント人への第一の手紙 13:4 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
愛は寛容であり、愛は情深い。また、ねたむことをしない。愛は高ぶらない、誇らない、
コリント人への第一の手紙 13:4 リビングバイブル (JLB)
愛はきわめて忍耐強く、親切です。 愛は決してねたみません。 また、決して自慢せず、高慢になりません。
Copyright © 1978 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 KORINTA 13:4 Kitab Sutji (JAV-JA)
Katresnan iku sabar; katresnan iku loma, ora kumeren, ora gumunggung lan kumenthus.
១ កូរិនថូស 13:4 Standard Version (KHSV-KM)
អ្នកមានចិត្ដស្រឡាញ់ តែងតែអត់ធ្មត់ ជួយធុរៈគេ ហើយមិនចេះឈ្នានីសគេទេ។ អ្នកមានចិត្ដស្រឡាញ់មិនវាយឫកខ្ពស់ មិនអួតបំប៉ាងឡើយ។
고린도전서 13:4 현대인의 성경 (KLB)
사랑은 오래 참고 친절하며 질투하지 않고 자랑하지 않으며 잘난 체하지 않습니다.
고린도전서 13:4 개역한글 (KRV)
사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며 투기하는 자가 되지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며
고린도전서 13:4 새번역 (RNKSV)
사랑은 오래 참고, 친절합니다. 사랑은 시기하지 않으며, 뽐내지 않으며, 교만하지 않습니다.
1 Kawˇrenˍhtuˆ li‸ 13:4 Lahu Bible (LHBR-LHU)
Ha‸ pehnˇ ve lehˬ, dawˇ zuhˬ gaˇ zuhˬ leh ha kʼaˉ puiˉ ve yoˬ. Ha‸ pehnˇ ve lehˬ maˇ hkawehˉ puiˉ, maˇ caˆ muiˬ puiˉ, nyi ma uiˍ ve mvuh ve maˇ cawˬ.
1 Korintiana 13:4 Malagasy Bible (MG1865)
Ny fitiavana mahari-po sady mora fanahy; ny fitiavana tsy mialona, tsy mirehareha, tsy mieboebo,
1 Corinthians 13:4 Maori Bible (MAOR)
He manawanui te aroha, a he atawhai; e kore te aroha e hae; e kore te aroha e whakahihi, e kore e whakapehapeha,
KORINDRO I. 13:4 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)
II. Faʼomasi andrõ, ba no sebolo tõdõ, no seboea tõdõ; faʼomasi andrõ, ba lõ iʼatõchõi tõdõ nawõnia, lõ isoeno ia, lõ mohocha. (Jak. 3, 17).
1 Corinthiërs 13:4 Het Boek (HTB)
De liefde is geduldig, de liefde is vriendelijk, de liefde is niet jaloers. Zij doet niet gewichtig en is niet trots,
1 Corinthiërs 13:4 Statenvertaling (SV1750)
De liefde is lankmoedig, zij is goedertieren; de liefde is niet afgunstig; de liefde handelt niet lichtvaardiglijk, zij is niet opgeblazen;
1. Korintar 13:4 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)
Kjærleiken er tolmodig, kjærleiken er velvillig, misunner ikkje, skryter ikkje, er ikkje hovmodig.
1. Korintar 13:4 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)
Kjærleiken er langmodig, kjærleiken er velviljug, han misunner ikkje, briskar seg ikkje, blæs seg ikkje opp.
1. Korinter 13:4 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)
Kjærligheten er tålmodig, kjærligheten er velvillig, den misunner ikke, skryter ikke, er ikke hovmodig.
1 Korinter 13:4 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)
Den som elsker andre, viser tålmodighet og omsorg. Han er ikke misunnelig eller skrytende eller hovmodig.
1. Korinter 13:4 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)
Kjærligheten er tålmodig, kjærligheten er velvillig, den misunner ikke, den skryter ikke, er ikke hovmodig.
1 Korinter 13:4 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Kjærligheten er tålmodig, er velvillig. Kjærligheten misunner ikke. Kjærligheten skryter ikke, den blåser seg ikke opp.
1 Korinter 13:4 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Kjærligheten er langmodig, er velvillig; kjærligheten bærer ikke avind, kjærligheten brammer ikke, opblåses ikke,
1 BAKORINTHE 13:4 BIBELE (NSO51-NSO)
Lerato ga le fele pelo. Lerato ke le botho. Lerato ga le tsebe mona; ga le na go ikgantšha, ga le ikgogomoše.
1 Koryntów 13:4 Biblia Gdańska (PBG)
Miłość jest długo cierpliwa, dobrotliwa jest; miłość nie zajrzy, miłość nie jest rozpustna, nie nadyma się;
1 Koryntian 13:4 Słowo Życia (PSZ)
Miłość jest cierpliwa i łagodna. Nie jest zazdrosna, pełna pychy ani zarozumiała.
1 Koryntian 13:4 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)
Miłość jest cierpliwa, jest życzliwa. Miłość nie zazdrości, nie przechwala się, nie unosi się pychą;
1 KORINTUS 13:4 Rengah Jian (PNT-PNE)
Hun lu' pika kelunan adang lu' kebit kenin ngan nolong réh, bé' lu' sa'at kenin, ngan ngajung usah lu' ngan bau kenin.
1 Coríntios 13:4 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)
O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
1 Coríntios 13:4 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
1 Coríntios 13:4 Nova Versão Internacional (NVI-POR)
O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Coríntios 13:4 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)
A caridade é longânima, é benigna; a caridade não é invejosa, não se jacta, não se ensoberbece,
1 Coríntios 13:4 Brazilian Portuguese NT (WBPT)
O amor é paciente e amável. O amor não é ciumento, não exalta a si mesmo, não é orgulhoso.
1 Corintios 13:4 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)
C'uyaita charijca alli shunguyujmi, pitapish llaquijmi, mana pipaj imata munanchu, Ñucamari alli cani nishpa mana jatun tucujchu.
Copyright © 2010 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corintieni 13:4 Noua Traducere în limba Română (NTR)
Dragostea este răbdătoare, dragostea este plină de bunătate, nu este invidioasă, dragostea nu se laudă, nu este mândră,
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corinteni 13:4 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)
Dragostea este îndelung răbdătoare, este plină de bunătate: dragostea nu pizmuiește; dragostea nu se laudă, nu se umflă de mîndrie,
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
1 Corinteni 13:4 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)
Dragostea este îndelung răbdătoare, este plină de bunătate; dragostea nu pizmuiește; dragostea nu se laudă, nu se umflă de mândrie,
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
1-е Коринфянам 13:4 Slovo Zhizny (RSZ)
Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится,
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1-е Коринфянам 13:4 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
Первое послание к Коринфянам 13:4 Синодальный перевод (SYNO-RU)
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
1-е Коринфянам 13:4 Russian New Testament (WBRU)
Любовь терпелива, добра, неревнива, нехвастлива. Она не раздувается от гордости,
1. Korinťanom 13:4 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Láska je trpezlivá, láska je dobrotivá; nezávidí, nevypína sa, nevystatuje sa,
Copyright © SLOVAK CATHOLIC TRANSLATION © Spolok svätého Vojtecha, Trnava
1 VAKORINDE 13:4 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)
Rudo runo mwoyo murefu, rudo runo mwoyo munyoro. Haruna godo,haruna manyawi haruzvikudzi.
1 Korintos 13:4 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)
Jacaylku waa samir badan yahay, waana raxiim, jacaylku ninna ma xasdo, jacaylku ma faano, mana kibro,
Copyright © Kitaabka Quduuska Ah © Society for International Ministries, 2008
1 e Korintasve 13:4 Albanian Bible (ALBB)
Dashuria është e durueshme; plot mirësi; dashuria nuk ka smirë, nuk vë në dukje, nuk krekoset,
1 Korintasve 13:4 Së bashku (INT-SQ)
Dashuria është zemërgjerë, dashuria është e mirë, nuk ka smirë, nuk krekoset, nuk mburret,
1. Коринћанима 13:4 Serbian New Testament (WBSR)
Љубав је стрпљива, љубав је добра; она не завиди, не хвалише се, не прави се важна;
1 Korinthierbrevet 13:4 Nya Levande Bibeln (BSV)
Den som älskar andra visar tålamod och omsorg. Han är inte avundsjuk eller skrytsam eller mallig.
Första Korinthierbrevet 13:4 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)
Kärleken är tålmodig och god. Kärleken är inte stridslysten, inte skrytsam och inte uppblåst.
1 Korinthierbrevet 13:4 Svenska Folkbibeln (SFB)
Kärleken är tålig och mild, kärleken avundas inte, den skryter inte, den är inte uppblåst,
1 Korinthierbrevet 13:4 Karl XII 1873 (SK73)
Kärleken är tålig och mild; kärleken afundas intet; kärleken skalkas intet, han uppblåses icke.
1 Korinthierbrevet 13:4 Svenska 1917 (SVEN)
Kärleken är tålig och mild. Kärleken avundas icke, kärleken förhäver sig icke, den uppblåses icke.
1 Wakorintho 13:4 Kiswahili Bible CLT (HNV)
Mwenye upendo huvumilia, hufadhili; mwenye upendo hana wivu, hajidai, wala hajivuni.
1 KOR. 13:4 Swahili Union Version (SUV-SW)
Upendo huvumilia, hufadhili; upendo hauhusudu; upendo hautakabari; haujivuni;
1โครินธ์ 13:4 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)
ความรักย่อมอดทนนาน ความรักคือความเมตตา ไม่อิจฉา ไม่อวดตัว ไม่หยิ่งผยอง
โครินธ์ 13:4 Thai Standard Version Revision (THSV)
ความรักนั้นก็อดทนนานและมีใจปรานี ความรักไม่อิจฉา ไม่อวดตัว ไม่หยิ่งผยอง
1 โครินธ์ 13:4 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)
ความรักนั้นก็อดทนนานและกระทำคุณให้ ความรักไม่อิจฉา ความรักไม่อวดตัว ไม่หยิ่งผยอง
โครินธ์ 13:4 Thai New Testament (WBTH)
ความ_รัก_นั้น_ก็_อดทน_นาน มี_เมตตากรุณา ไม่_อิจฉา_ริษยา ไม่_โอ้_อวด
1 KORINTUS 13:4 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)
Ulun ondo' motogom ra ulun bokon no mataan guang am maluoi makaasi'. Ulun no kalo maingot kaapoam lumimbau, am poyo kalo masumbung.
1 Mga Taga-Corinto 13:4 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)
Ang pag-ibig ay matiyaga at magandang-loob, hindi maiinggitin, hindi mayabang ni mapagmataas man,
I Mga Taga-Corinto 13:4 Ang Biblia (TLAB)
Ang pagibig ay mapagpahinuhod, at magandang-loob; ang pagibig ay hindi nananaghili; ang pagibig ay hindi nagmamapuri, hindi mapagpalalo.
1 BAKORINTHE 13:4 BEIBELE (TSW70-TN)
Lorato lo bopelotelele, lo bopelontle; lorato ga lo fufege; lorato ga lo ipoke, ga lo ikgogomose,
I VAKORINTO 13:4 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)
Rirhandzu ra tiyisela, naswona ri ni tintswalo; rirhandzu a ri na mavondzo, a ri tinyungubyisi, a ri tikurisi;
1.KORİNTLİLER 13:4 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)
Sevgi sabırlıdır, sevgi şefkatlidir. Sevgi kıskanmaz, övünmez, böbürlenmez.
1-е до коринтян 13:4 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)
Любов довготерпить, любов милосердствує, не заздрить, любов не величається, не надимається,
1 Коринтяни 13:4 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Любов довго терпить, милосердує; любов не завидує; любов не величаєть ся, не надимаєть ся,
1-е до коринтян 13:4 Ukrainian New Testament (WBUK)
Любов терпляча, добра, не заздрісна, не хвалькувата, не пихата.
۱۔کرنتھیوں 13:4 اردو جیو ورژن (UGV)
محبت صبر سے کام لیتی ہے، محبت مہربان ہے۔ نہ یہ حسد کرتی ہے نہ ڈینگیں مارتی ہے۔ یہ پھولتی بھی نہیں۔
۱-کُرِنتھِیوں 13:4 Revised Urdu Bible (URD-UR)
مُحبّت صابِر ہے اور مِہربان ۔ مُحبّت حَسد نہیں کرتی ۔ مُحبّت شَیخی نہیں مارتی اور پُھولتی نہیں۔
I Cô-rinh-tô 13:4 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)
Tình yêu hay nhẫn nhục, tình yêu hay nhân từ, tình yêu không ganh tị, không khoe khoang, không tự cao,
I Cô-rinh-tô 13:4 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)
Tình yêu thương hay nhịn nhục, tình yêu thương hay nhân từ; tình yêu thương không ghen tị, không khoe mình, không kiêu ngạo,
1 Cô-rinh-tô 13:4 1934 Vietnamese Bible (VI1934)
Tình yêu thương hay nhịn nhục; tình yêu thương hay nhơn từ; tình yêu thương chẳng ghen tị, chẳng khoe mình, chẳng lên mình kiêu ngạo,
1 Cô-rinh-tô 13:4 Vietnamese NT (WBVI)
Tình yêu thương nhẫn nại và nhân từ. Tình yêu thương không đố kỵ, không khoe khoang, không tự phụ.
I. Kor 13:4 Yoruba, Bible (YCE-YO)
Ifẹ a mã mu suru, a si mã ṣeun; ifẹ kì iṣe ilara; ifẹ kì isọrọ igberaga, kì ifẹ̀,
哥林多前书 13:4 当代译本 (CCB)
爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,不自吹自擂,不骄傲自大,
哥林多前书 13:4 新标点和合本(上帝版) (CUNPSD-CMN)
爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,
哥林多前书 13:4 新译本(简体字版) (CNVS)
爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒,不自夸,不张狂;
歌林多前書 13:4 新譯本(繁體字版) (CNV)
愛是恆久忍耐,又有恩慈。愛是不嫉妒,不自誇,不張狂;
1 Corinth-te 13:4 Zokam International Version (ZIV)
Itna lungduai a, itna a migi hi. Eng loin a kisial kei a, a kisathei kei hi.
Copyright © Zokam International Bible Copyright 1994 The Bible League