1 Corinthians 15:1 - All Versions
1 Corintios 15:1 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)
Ix wachalal, cwaj quin cʼunsaj chi cʼux i tzij chi xin bij can chiwe che i ʼelbal chi sak; cwaj quin bij usucʼ chiwe. I tzij-le are i tzij chi xi coj yix, xak cʼa are ʼo wi woʼor chi lic jiquil i cʼux che.
1 Corintonam 15:1 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)
Yatsur ainautiram umaarutirmesha, yamaikia chikich chichamnasha atum kajinmakiram tusan, atumin nintimtikratasan wakerajrume. Uwemratin chichaman atumin etserkamiaja nusha jukimiarume. Tura asaram nu chichamka umirume.
1 Korintiërs 15:1 Bybel vir almal (ABD07-AF)
Vriende, ek wil hê julle moet die goeie boodskap baie goed verstaan, die goeie boodskap wat ek vir julle gebring het. Julle het die boodskap geglo, julle is seker dat die boodskap waar is,
I KORINTHIËRS 15:1 1933/1953 Translation (AFR53-AF)
BROEDERS, ek maak julle die evangelie bekend wat ek aan julle verkondig het, wat julle ook aangeneem het, waarin julle ook staan,
2 KORINTIËRS 15:1 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)
Ek herinner julle, broers, aan die evangelie wat ek aan julle verkondig het en wat julle ontvang het en waarin julle ook gevestig staan.
1 Korintiërs 15:1 Die Boodskap (DB)
My liewe broers en susters, laat ons vir oulaas weer kyk na die goeie boodskap oor Jesus wat ek vir julle vertel het. Dit is die boodskap wat julle julle eie gemaak het en nou by sal staan of val.
1 KORINTIËRS 15:1 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Broers en susters, ek herinner julle aan die Goeie Nuus wat ek tevore reeds aan julle verkondig het. Julle het dit aangeneem en hierdie boodskap vorm die vaste basis van julle geloof.
رِسَالَةُ بُولُسَ ٱلرَّسُولِ ٱلأُولَى إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ 15:1 New Van Dyck Bible (AVD-AR)
وَأُعَرِّفُكُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ بِٱلْإِنْجِيلِ ٱلَّذِي بَشَّرْتُكُمْ بِهِ، وَقَبِلْتُمُوهُ، وَتَقُومُونَ فِيهِ،
رِسالَةُ بولُسَ الرَّسول الأولَى إلَى أهلِ كورِنثوس 15:1 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)
وأُعَرِّفُكُمْ أيُّها الإخوَةُ بالإنجيلِ الّذي بَشَّرتُكُمْ بهِ، وقَبِلتُموهُ، وتَقومونَ فيهِ،
رسالة كورنثوس الأولى 15:1 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)
أُذَكّرُكُم، أيّها الإخوَةُ، بِالبِشارَةِ التي حَمَلتُها إلَيكُم وقَبِلتُموها ولا تَزالونَ ثابِتينَ علَيها،
1 كورنثوس 15:1 كتاب الحياة (NAV)
عَلَى أَنِّي أُذَكِّرُكُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ بِالإِنْجِيلِ الَّذِي بَشَّرْتُكُمْ بِهِ، وَقَبِلْتُمُوهُ وَمَازِلْتُمْ قَائِمِينَ فِيهِ،
الرسالة الأولى إلى المؤمنين في كورنتوس 15:1 الكتاب الشريف (SAB)
والآن يا اخوتي أريد أن أذكركم بالإنجيل الذي بشرتكم به وقبلتموه وثبتم فيه،
Copyright © Alketab Asharif, used by permission of International Sharif Bible Society
1 كورنثوس 15:1 Arabic Bible (WBAR)
وَالآنَ أوَدُّ أنْ أُذَكِّرَكُمْ، أيُّها الإخوَةُ، بِالبِشارَةِ الَّتِي بَشَّرتُكُمْ بِها، وَتَلَقَّيتُمُوها، وَأنتُمْ مُستَمِرُّونَ فِيها بِقُوَّةٍ.
1 CORINTIOS 15:1 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)
Yʉ yaarã, mecʉ̃ra añurije queti mʉjare yʉ ca wederiquere mʉja ca tʉo nʉnʉjeerique, tee jʉori mʉja ca tʉgoeña bayi niirijere, mʉja ca tʉgoeñaro yʉ tii majiorʉga.
1 KORINT 15:1 Bibel (BBC-BBC)
Alai naeng ma pabotohononku tu hamu, angka dongan, barita na uli, na hubaritahon tu hamu, na jinalomuna naung gabe hajongjongan muna.
1 Коринтяни 15:1 Цариградски (BG1871)
Още, братие, уведомявам ви евангелието което ви проповядах, което и приехте, в което и стоите,
1 Коринтяни 15:1 Ревизиран (BG1940)
Още, братя, напомням ви благовестието, което ви проповядвах, което и приехте, в което и стоите,
1 Коринтяни 15:1 Верен (VBG)
И още, братя, напомням ви благовестието, което ви проповядвах, което и приехте, в което и стоите,
1 Коринтяни 15:1 Bulgarian New Testament (WBBG)
Братя и сестри, искам да ви припомня Благата вест, която ви проповядвах и вие приехте, в която стоите твърдо
১ করিন্থীয় 15:1 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)
ভাইয়েরা, যে সুসংবাদ আমি তোমাদের কাছে তবলিগ করেছিলাম, সেই সুসংবাদের কথা তোমাদের মনে করিয়ে দিচ্ছি। তোমরা তা গ্রহণ করেছ আর তাতে স্থিরও আছ।
১ করিন্থীয় 15:1 Pobitro Baibel (SBCL-BN)
ভাইয়েরা, যে সুখবর আমি তোমাদের কাছে প্রচার করেছিলাম, সেই সুখবরের কথা তোমাদের মনে করিয়ে দিচ্ছি। তোমরা তা গ্রহণ করেছ আর তাতে স্থিরও আছ।
1 CORINTH 15:1 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)
Ka madin aku raan angān ingat, bara dingan ku, Agah Kana anŭ adi aku ko nyuse di angān, adi angān kambat, adi yŭn pinyabah ngan bidigŭng tagap.
1 KORINT 15:1 Bibel (BTS-BTS)
Nasiam sanina, hupaingat ma nasiam pasal Ambilan Namadear, na dob huambilankon bani nasiam, na dob jinalo nasiam, na gabe hajongjongan nasiam,
1 KORINTI 15:1 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)
Tole pe, o senina-senina, arus kuakap kupersingeti man bandu kerna Berita Si Meriah si enggo kuberitaken nai man bandu. Enggo nai ialokenndu, janah kinitekenndu si genduari enda pe erpalasken si e nge.
1 CORINTO 15:1 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)
Mga igsoon, gusto kong ipahinumdom kaninyo ang Maayong Balita nga akong giwali kaninyo. Kini gidawat ninyo ug hangtod karon inyong gibarogan.
Первое послание к Коринфянам 15:1 славенский язык (CSLAV-CHU)
Сказую же вам, братие, благовествование, еже благовестих вам, еже и приясте, в немже и стоите,
1 Korintským 15:1 Bible 21 (B21)
Bratři, chci vám připomenout evangelium, jež jsem vám kázal, jež jste přijali, v němž stojíte
1 Korintským 15:1 Bible Kralická 1613 (CSBKR)
Známoť vám pak činím, bratří, evangelium, kteréž jsem zvěstoval vám, kteréž jste i přijali, v němž i stojíte,
1 Korintským 15:1 Slovo na cestu (SNC)
Rád bych vám, bratři, připomněl, že i dnes hlásám totéž radostné poselství jako na začátku, jak jste je i vy přijali a na něm založili svou víru.
1 Korinterne 15:1 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)
Kære venner, jeg vil minde jer om det budskab om Jesus, som jeg forkyndte for jer, som I tog imod, og som nu er grundlaget for jeres tro.
1 Korinterne 15:1 Danske Bibel 1871 (DA1871)
Fremdeles minder jeg Eder, Brødre! om det Evangelium, som jeg forkyndte Eder, hvilket I og annammede, i hvilket I og ere vedblevne,
1. Korinther 15:1 Luther Bible 1912 (DELUT)
Ich erinnere euch aber, liebe Brüder, des Evangeliums, das ich euch verkündigt habe, welches ihr auch angenommen habt, in welchem ihr auch stehet,
1. Korinther 15:1 Elberfelder 1905 (ELB)
Ich tue euch aber kund, Brüder, das Evangelium, das ich euch verkündigt habe, das ihr auch angenommen habt, in welchem ihr auch stehet,
1. Korinther 15:1 Elberfelder 1871 (ELB71)
Ich tue euch aber kund, Brüder, das Evangelium, das ich euch verkündigt habe, das ihr auch angenommen habt, in welchem ihr auch stehet,
1. Korinther 15:1 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)
Ich erinnere euch jetzt, liebe Brüder, an die Heilsbotschaft, die ich euch verkündigt habe. Ihr habt sie gläubig angenommen, ihr beharrt darin,
1. Korinther 15:1 Hoffnung für Alle (HFA)
Liebe Brüder und Schwestern! Ich möchte euch an die rettende Botschaft erinnern, die ich euch verkündet habe. Ihr habt sie angenommen und darauf euer Leben gegründet.
Copyright © 1983 by Biblica™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
1. Korinther 15:1 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)
Geschwister, ich möchte euch an das Evangelium erinnern, das ich euch verkündet habe. Ihr habt diese Botschaft angenommen, sie ist die Grundlage eures Lebens geworden,
1. Korinther 15:1 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)
Ich erinnere euch aber, ihr Brüder, andas Evangelium , das ich euch verkündigthabe, das ihr auch angenommen habt, in dem ihr auch fest steht ,
1. Korinther 15:1 Schlachter 1951 (SCH51)
Ich erinnere euch aber, ihr Brüder, an das Evangelium, das ich euch verkündigt habe, das ihr auch angenommen habt, in dem ihr auch fest steht,
1 KORINTUS 15:1 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)
Om dinondo nodti, oi tobpinai-tobpinai ku, om orohian oku do sorohon kawagu dokoyu i Habar dot Osonong do mantad id Kinorohingan di pinosusui ku dokoyu di gulu po. Om rinamit i' dokoyu iri, om notumbayaan kou di Kristus tu' nokorongou kou no di Habar dot Osonong.
1 Corinthians 15:1 American Standard Version (ASV)
Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,
1 Corinthians 15:1 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)
Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
1 Corinthians 15:1 Amplified Bible (AMP)
AND NOW let me remind you [since it seems to have escaped you], brethren, of the Gospel (the glad tidings of salvation) which I proclaimed to you, which you welcomed and accepted and upon which your faith rests,
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
1 Corinthians 15:1 Common English Bible (CEB)
Brothers and sisters, I want to call your attention to the good news that I preached to you, which you also received and in which you stand.
1 Corinthians 15:1 Contemporary English Version (CEV)
My friends, I want you to remember the message that I preached and that you believed and trusted.
1 Corinthians 15:1 Catholic Public Domain Version (CPDV)
And so I make known to you, brothers, the Gospel that I preached to you, which you also received, and on which you stand.
1 Corinthians 15:1 Douay Rheims (DRA)
NOW I make known unto you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you have received, and wherein you stand;
1 Corinthians 15:1 English Standard Version (ESV)
Now I would remind you, brothers, of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand,
Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
1 Corinthians 15:1 Good News Translation (GNT)
And now I want to remind you, my friends, of the Good News which I preached to you, which you received, and on which your faith stands firm.
1 Corinthians 15:1 English Good News Translation (GNTD)
And now I want to remind you, my friends, of the Good News which I preached to you, which you received, and on which your faith stands firm.
1 Corinthians 15:1 GOD'S WORD Translation (GWT)
Brothers and sisters, I’m making known to you the Good News which I already told you, which you received, and on which your faith is based.
1 Corinthians 15:1 Holman Christian Standard Bible (HCSB)
Now brothers, I want to clarify for you the gospel I proclaimed to you; you received it and have taken your stand on it.
1 Corinthians 15:1 King James Version (KJV)
Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
1 Corinthians 15:1 Lexham English Bible (LEB)
Now I make known to you, brothers, the gospel which I proclaimed to you, which you have also received, in which you also stand,
Copyright © 2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
1 Corinthians 15:1 The Message (MSG)
Friends, let me go over the Message with you one final time-this Message that I proclaimed and that you made your own; this Message on which you took your stand
Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 Eugene H. Peterson by NavPress Publishing
1 Corinthians 15:1 New American Standard Bible (NASB)
Now I make known to you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you received, in which also you stand,
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
1 Corinthians 15:1 New Century Version (NCV)
Now, brothers and sisters, I want you to remember the Good News I brought to you. You received this Good News and continue strong in it.
Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
1 Corinthians 15:1 New English Translation (NET)
Now I want to make clear for you, brothers and sisters, the gospel that I preached to you, that you received and on which you stand,
1 Corinthians 15:1 New International Reader's Version (NIRV-ENG)
Brothers and sisters, I want to remind you of the good news I preached to you. You received it and have put your faith in it.
1 Corinthians 15:1 NIV (NIV)
Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
1 Corinthians 15:1 NIV 1984 (NIV84)
Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corinthians 15:1 New International Version Anglicized (NIVUK)
Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
1 Corinthians 15:1 New King James Version (NKJV)
Moreover, brethren, I declare to you the gospel which I preached to you, which also you received and in which you stand,
Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
1 Corinthians 15:1 New Living Translation (NLT)
Let me now remind you, dear brothers and sisters, of the Good News I preached to you before. You welcomed it then, and you still stand firm in it.
Kehilah in Corinth I 15:1 Orthodox Jewish Bible (OJB)
Now, Achim b'Moshiach, I draw your attention to the Besuras HaGeulah which I proclaimed to you, which also you received, in which also you stand firm, [Isa 40:9]
1 Corinthians 15:1 TNIV (TNIV)
Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
1 Corinthians 15:1 World English Bible (WEB)
Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,
1 CORINTIOS 15:1 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)
Quiero recordarles, hermanos, el mensaje de salvación que les anuncié. El mensaje que ustedes recibieron, en el que se mantienen firmes
1 Corintios 15:1 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
Ahora, hermanos, quiero que se acuerden del evangelio que les he predicado. Éste es el evangelio que ustedes aceptaron, y en el cual están firmes.
Copyright © Sociedades Biblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983,1996.
1 CORINTIOS 15:1 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)
Ahora, hermanos, quiero que recordéis el evangelio que os he predicado. Es el evangelio que vosotros aceptasteis y en el que estáis firmes;
1 Corintios 15:1 La Biblia de las Americas (LBLA)
Ahora os hago saber, hermanos, el evangelio que os prediqué, el cual también recibisteis, en el cual también estáis firmes,
1 Corintios 15:1 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
Ahora les hago saber, hermanos, el evangelio que les prediqué (anuncié), el cual también ustedes recibieron, en el cual también están firmes,
Copyright © 1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
1 Corintios 15:1 Nueva Version Internacional (NVI)
Ahora, hermanos, quiero recordarles el *evangelio que les prediqué, el mismo que recibieron y en el cual se mantienen firmes.
1 Corintios 15:1 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)
Ahora, amados hermanos, permítanme recordarles la Buena Noticia que ya les prediqué. En ese entonces, la recibieron con gusto y todavía permanecen firmes en ella.
Copyright © Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation.
1 Corintios 15:1 Reina Valera Contemporánea (RVC)
Además, hermanos, les anuncio el evangelio que les prediqué, que es el mismo que ustedes recibieron y en el cual siguen firmes.
1 Corintios 15:1 Reina-Valera Antigua (RVES)
ADEMAS os declaro, hermanos, el evangelio que os he predicado, el cual también recibisteis, en el cual también perseveráis;
1 Corintios 15:1 Reina-Valera 1960 (RVR60)
Además os declaro, hermanos, el evangelio que os he predicado, el cual también recibisteis, en el cual también perseveráis;
1 CORINTIOS 15:1 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)
Además os declaro, hermanos, el evangelio que os he predicado, el cual también recibisteis, en el cual también perseveráis;
1 Corintios 15:1 Reina Valera 1995 (RVR95)
Además os declaro, hermanos, el evangelio que os he predicado, el cual también recibisteis, en el cual también perseveráis;
1 CORINTIOS 15:1 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)
Queridos hermanos, quiero recordarles la buena noticia que les di. Ustedes la recibieron con gusto y confiaron en ella.
1 Corintios 15:1 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)
Queridos hermanos , quiero recordarles la buena noticia que les di. Ustedes la recibieron con gusto y confiaron en ella.
1 Corintios 15:1 Spanish NT (WBES)
Hermanos, ahora quiero que recuerden la buena noticia de salvación que les anuncié. Han aceptado ese mensaje y están firmes en él.
1 Corinthians 15:1 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)
Bada auisatzen çaituztet, anayeác, declaratu drauçuedan Euangelioaz, cein recebitu baituçue, ceinetan egoiten-ere baitzarete.
1 KORINTOARREI 15:1 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)
Senideok, irakatsi nizuen berri ona oroitarazten dizuet. Zuek onartu egin zenuten, hartan sendo oinarrituak zaudete
اوّل قُرِنتیان 15:1 New Millenium Version (NMV-FAS)
ای برادران، اکنون میخواهم انجیلی را که به شما بشارت دادم بهیادتان آورم، همان انجیل که پذیرفتید و بدان پایبندید
۱قرنتیان 15:1 Persian Old Version (POV-FAS)
الانای برادران، شما را از انجیلی که به شما بشارت دادم اعلام مینمایم که آن را هم پذیرفتید و در آن هم قایم میباشید،
اول قرنتیان 15:1 Today's Farsi (TPV-FA)
ای برادران من، اكنون میخواهم مژدهای را كه قبلاً به شما اعلام كرده بودم و شما قبول نمودید و در آن پایدار هستید، بیاد شما بیاورم.
1 Korinttilaisille 15:1 Finnish 1776 (FI1776)
Mutta minä teen teille tiettäväksi, rakkaat veljet, sen evankeliumin, jonka minä teille ilmoitin, jonka te myös saaneet olette, jossa te myös seisotte,
1 Korinttilaisille 15:1 Finnish 1938 (FINPR)
Veljet, minä johdatan teidät tuntemaan sen evankeliumin, jonka minä teille julistin, jonka te myöskin olette ottaneet vastaan ja jossa myös pysytte
1 Corinthiens 15:1 La Bible Du Semeur (BDS)
Mes frères, je vous rappelle la Bonne Nouvelle que je vous ai annoncée, que vous avez reçue et à laquelle vous demeurez attachés.
1 Corinthiens 15:1 Martin 1744 (FMAR)
Or, mes frères, je vous fais savoir l'Evangile que je vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et auquel vous vous tenez fermes ;
Première lettre aux Corinthiens 15:1 La Bible en français courant (FRC97-FR)
Frères, je désire vous rappeler maintenant la Bonne Nouvelle que je vous ai annoncée, que vous avez reçue et à laquelle vous êtes fermement attachés.
1 Corinthiens 15:1 Bible Darby en français (FRDBY)
Or je vous fais savoir, frères, l'évangile que je vous ai annoncé, que vous avez aussi reçu, et dans lequel vous êtes,
1 CORINTHIENS 15:1 Bible Segond 1910 (LSG-FR)
Je vous rappelle, frères, l’Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré,
Première aux Corinthiens 15:1 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)
Je vous confirme, mes frères, la bonne nouvelle que je vous ai annoncée, celle que vous avez reçue, dans laquelle vous vous tenez
1 Corinthiens 15:1 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Je vous rappelle, frères, l'Evangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré,
1 Corinthiens 15:1 Ostervald (OST)
Je vous rappelle, frères, l'Évangile que je vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et dans lequel vous persévérez,
Première lettre aux Corinthiens 15:1 Bible Parole de Vie (PDV-FR)
Frères et sœurs chrétiens, je vous rappelle la Bonne Nouvelle que je vous ai annoncée. Vous l’avez reçue, et aujourd’hui encore, vous êtes attachés à elle.
1 Corinthiens 15:1 Bible Segond 21 (S21)
Je vous rappelle, frères et sœurs, l'Evangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu et dans lequel vous tenez ferme.
1 Corintios 15:1 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)
Ko'ágã, che pehẽngue kuéra, aipota pene mandu'a pe marandu aikuaauka vaekuére peẽme. Kóva ha'e pe marandu porã peẽ pejapyhy porã vaekue ha oñemombarete porãhápe pende jerovia.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α 15:1 SBL Greek New Testament (SBLG)
Γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, ὃ καὶ παρελάβετε, ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε,
Copyright © 2010 Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:1 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)
Αδερφοί, σας θυμίζω το χαρμόσυνο μήνυμα που σας έφερα με το κήρυγμά μου. Αυτό το μήνυμα το δεχτήκατε, σ’ αυτό παραμείνατε σταθεροί,
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:1 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)
γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον ο ευηγγελισαμην υμιν ο και παρελαβετε εν ω και εστηκατε
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:1 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)
Γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, ὃ καὶ παρελάβετε, ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε,
1 KOR 15:1 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)
A yanzu kuma, 'yan'uwa, zan tuna muku da bisharar da na sanar da ku, wadda kuka karɓa, wadda kuke bi,
אגרת פולוס הראשונה אל-הקורנתים 15:1 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)
אחי, ברצוני להזכיר לכם את הבשורה שהבאתי לכם - אותה בשורה שקיבלתם בשמחה ושאתם עדיין מאמינים בה.
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.™. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 CORINTO 15:1 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)
Mga utod, gusto ko ipadumdom sa inyo ang Maayong Balita nga akon ginwali sa inyo. Ini ginbaton ninyo kag hasta subong amo man ang inyo ginatindugan.
Copyright © 1996 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Prva poslanica Korinæanima 15:1 Knjiga O Kristu (CKK)
Želim vas, draga braćo i sestre, podsjetiti na evanđelje koje sam vam propovijedao, koje ste prihvatili i u kojemu ste još postojani.
Copyright © 1982, 1992, 2000 by International Bible Society®
1 Korintusi 15:1 Károli 1590 (KAR)
Eszetekbe juttatom továbbá, atyámfiai, az evangyéliomot, melyet hirdettem néktek, melyet be is vettetek, melyben állotok is,
1 Korintusi 15:1 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)
Eszetekbe juttatom testvéreim az evangéliumot, amelyet hirdettem nektek, amelyet el is fogadtatok, amelynek alapján álltok,
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Korintusi 15:1 Hungarian New Testament (WBHU)
Emlékeztetlek benneteket testvéreim arra az örömhírre, amelyet tőlem hallottatok, és amelyet el is fogadtatok. Ez lett a hitetek alapja,
Numba 1 Fo Da Corint Peopo 15:1 Da Jesus Book (HWC-HWC)
Eh, bruddas an sistas! I like you guys fo rememba da Good Kine Stuff From God dat I wen tell you first time. You guys wen learn um good, an you standing strong cuz you stick wit um.
1 Corinthians 15:1 Western Armenian NT (WA53)
Եղբայրնե՛ր, կը գիտցնեմ ձեզի այն աւետարանը՝ որ քարոզեցի ձեզի, ու դուք ալ ընդունեցիք եւ անոր մէջ հաստատ կը կենաք:
1 Korint 15:1 Bup Kudus (TDIR-IBA)
Nyadi diatu, menyadi, aku deka ngasuh kita ngingatka Berita Manah ti udah ditusui aku ngagai kita, ti udah diterima kita, ti alai kita bediri tegap.
1 KORINTUS 15:1 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Dan sekarang, Saudara-saudara, saya mau kalian mengingat kembali akan Kabar Baik dari Allah yang saya beritakan dahulu kepadamu. Kalian menerimanya, dan percaya kepada Kristus karena Kabar Baik itu.
1 Korintus 15:1 Indonesian Terjemahan Baru (TB)
Dan sekarang, saudara-saudara, aku mau mengingatkan kamu kepada Injil yang aku beritakan kepadamu dan yang kamu terima, dan yang di dalamnya kamu teguh berdiri.
1Korintus 15:1 Indonesian NT (WBID)
Sekarang Saudara-saudara, aku ingin mengingatkan kamu tentang Kabar Baik yang sudah kuberitakan. Kamu sudah menerima berita itu dan tetap kuat di dalamnya.
I. NDI KỌRINT 15:1 Bible Nso (IGBOB-IG)
Ma emem ka unu mara, umu-nnam, ozi ọma ahu nke m'zìri unu, nke unu nata-kwa-ra, nke unu nēguzo kwa nime ya,
EPISTOLA DI S. PAOLO I A'~CORINTI 15:1 Diodati Bible (DO885-IT)
ORA, fratelli, io vi dichiaro l'evangelo, il quale io vi ho evangelizzato, il quale ancora avete ricevuto, e nel quale state ritti.
1 Corinzi 15:1 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)
ORA, fratelli, io vi dichiaro l’evangelo, il quale io vi ho evangelizzato, il quale ancora avete ricevuto, e nel quale state ritti.
1 Corinzi 15:1 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)
Fratelli, io vi rammento l’Evangelo che v’ho annunziato, che voi ancora avete ricevuto, nel quale ancora state saldi, e mediante il quale siete salvati,
1 Corinzi 15:1 La Parola è Vita (LM)
Fratelli, io vi ricordo il Vangelo che vi ho annunciato, lo stesso che avete accettato e sul quale fondate la vostra fede.
Copyright © 1997 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corinzi 15:1 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)
Vi ricordo, fratelli, il vangelo che vi ho annunciato, che voi avete anche ricevuto, nel quale state anche saldi,
1 Corinzi 15:1 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Vi ricordo, fratelli, il vangelo che vi ho annunziato, che voi avete anche ricevuto, nel quale state anche saldi,
EPISTOLE DI S. PAOLO I AI CORINZI 15:1 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)
Fratelli, io vi rammento l'Evangelo che v'ho annunziato, che voi ancora avete ricevuto, nel quale ancora state saldi, e mediante il quale siete salvati,
コリント人への第一の手紙 15:1 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
兄弟たちよ。わたしが以前あなたがたに伝えた福音、あなたがたが受けいれ、それによって立ってきたあの福音を、思い起してもらいたい。
コリント人への第一の手紙 15:1 リビングバイブル (JLB)
さて、皆さん、良い知らせとはほんとうは何なのか、思い出してほしいのです。 というのも、それは少しも変質していず、以前あなたがたに宣べ伝えた良い知らせと同じものだからです。 あなたがたは、それを喜んで受け入れました。 そして今に至っています。 信仰が、このすばらしい知らせにしっかり根ざしているからです。
Copyright © 1978 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 KORINTA 15:1 Kitab Sutji (JAV-JA)
Para sadulur, ing saikine aku arep ngelingake bab Injil kang wus dakwartakake marang kowe, kang iya wus padha koktampani, lan uga kokantepi.
១ កូរិនថូស 15:1 Standard Version (KHSV-KM)
បងប្អូនអើយ ខ្ញុំសូមរំលឹកបងប្អូនដំណឹងល្អ*ដែលខ្ញុំបានប្រកាសប្រាប់បងប្អូន ជាដំណឹងល្អដែលបងប្អូនបានទទួល និង បានជឿយ៉ាងខ្ជាប់ខ្ជួនស្រាប់ហើយ។
고린도전서 15:1 현대인의 성경 (KLB)
형제 여러분, 내가 여러분에게 전한 기쁜 소식에 대하여 다시 한번 여러 분을 깨우치려고 합니다. 여러분은 이 기쁜 소식을 받아 그 위에 여러분의 신앙을 굳게 세웠습니다.
고린도전서 15:1 개역한글 (KRV)
형제들아 내가 너희에게 전한 복음을 너희로 알게 하노니 이는 너희가 받은 것이요 또 그 가운데 선 것이라
고린도전서 15:1 새번역 (RNKSV)
형제자매 여러분, 내가 여러분에게 전한 복음을 일깨워 드립니다. 여러분은 그 복음을 전해 받았으며, 또한 그 안에 서 있습니다.
1 Kawˇrenˍhtuˆ li‸ 15:1 Lahu Bible (LHBR-LHU)
Awˬ viˉ awˬ nyi teˇ hpaˍ-oˬ, ngaˬ nawˬ hui hta‸ maˍ piˇ taˍ peuˬ ve ha lehˬ ve bon hkawˇ nawˬ hui hta‸ kʼaw‸ dawˇ nawˇ laˇ ve yoˬ. Ha lehˬ ve bon hkawˇ oˇ ve hta‸ nawˬ hui ha‸ yuˬ peuˬ leh, oˇ ve awˬ hkʼaw lo nawˬ hui yeˬ chehˇ ve yoˬ.
1 Korintiana 15:1 Malagasy Bible (MG1865)
Ary ampahafantariko anareo, ry rahalahy, ny filazantsara izay notoriko taminareo sy noraisinareo sady iorenanareo,
1 Corinthians 15:1 Maori Bible (MAOR)
Na, me whakaatu e ahau ki a koutou, e oku teina, te rongopai i kauwhautia e ahau ki a koutou, ta koutou hoki i whakaae na, ta koutou hoki e tu na,
KORINDRO I. 15:1 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)
I. Ba lõ oebiniʼõ chõmi, jaʼami ira talifoesõ, doeria somoeso dõdõ andrõ, niʼombachaʼõgoe chõmi, nihalõmi chõmi gõi, ba zaro ami gõi, (Gal. 1, 11. 12),
1 Corinthiërs 15:1 Het Boek (HTB)
Ik kom bij u met het goede nieuws dat ik u al eens eerder heb gebracht. U hebt het aangenomen en het is nu de basis van uw leven.
1 Corinthiërs 15:1 Statenvertaling (SV1750)
Voorts, broeders, ik maak u bekend het Evangelie, dat ik u verkondigd heb, hetwelk gij ook aangenomen hebt, in hetwelk gij ook staat;
1. Korintar 15:1 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)
Eg kunngjer dykk, sysken, det evangeliet som eg forkynte dykk, som de òg tok imot, som de òg står støe i.
1. Korintar 15:1 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)
Eg kunngjer dykk, brør, det evangelium som eg forkynte dykk, som de òg tok imot, som de òg står støe i.
1. Korinter 15:1 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)
Jeg kunngjør for dere, søsken, det evangelium jeg forkynte dere, det dere også tok imot, det dere også står på.
1 Korinter 15:1 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)
Kjære søsken, la meg få minne dere om det glade budskapet om Jesus. Dette budskapet som jeg fortalte, og som dere tok imot og bygger troen på.
1. Korinter 15:1 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)
Jeg kunngjør for dere, brødre, det evangelium jeg forkynte dere, det dere har mottatt og står på.
1 Korinter 15:1 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Jeg kunngjør dere, brødre, det evangelium som jeg forkynte for dere, det som dere også tok imot, som dere også står fast i.
1 Korinter 15:1 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Jeg kunngjør eder, brødre, det evangelium som jeg forkynte eder, som I og tok imot, som I og står fast i,
1 BAKORINTHE 15:1 BIBELE (NSO51-NSO)
Banabešo! Ke le gopotša Ebangedi ye ke le anegetšego yona, la e amogela mme la ema ka yona.
1 Koryntów 15:1 Biblia Gdańska (PBG)
A oznajmuję wam, bracia! Ewangieliję, którąm wam opowiedział, którąście też przyjęli i w której stoicie.
1 Koryntian 15:1 Słowo Życia (PSZ)
Przyjaciele, chciałbym wam teraz przypomnieć dobrą nowinę, którą przekazałem wam, którą przyjęliście, której jesteście wierni,
1 Koryntian 15:1 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)
A oznajmiam wam, bracia, ewangelię, którą wam głosiłem, a którą przyjęliście i w której trwacie;
1 KORINTUS 15:1 Rengah Jian (PNT-PNE)
O kekat padéé' ké', hun iteu' akeu' juk petesen keh kepéh tong Rengah Jian éh benara' ké' ngan keh lepah rai, ngan éh nalaa' keh ngan neu' inah pengelan keh pu'un petem.
1 Coríntios 15:1 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)
Também vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho anunciado, o qual também recebestes e no qual também permaneceis;
1 Coríntios 15:1 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Agora, irmãos, quero que lembrem do *evangelho que eu anunciei a vocês, o qual vocês aceitaram e no qual continuam firmes.
1 Coríntios 15:1 Nova Versão Internacional (NVI-POR)
Irmãos, quero lembrar-lhes o evangelho que lhes preguei, o qual vocês receberam e no qual estão firmes.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Coríntios 15:1 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)
Eu vos lembro, irmãos, o evangelho que vos anunciei, o qual também recebestes, e no qual estais firmes,
1 Coríntios 15:1 Brazilian Portuguese NT (WBPT)
Agora, irmãos, quero lembrar a vocês das Boas Novas que lhes anunciei. Vocês as receberam e ainda continuam firmes nelas.
1 Corintios 15:1 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)
Cunanca huauqui, panicuna, ñuca cancunaman huillashca alli huillaitami yuyachisha nini. Ñuca huillajpi chasquishcatami, sinchita caticunguichij.
Copyright © 2010 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corintieni 15:1 Noua Traducere în limba Română (NTR)
Fraților, vă reamintesc Evanghelia pe care v-am vestit-o, pe care ați primit-o, în care ați rămas
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corinteni 15:1 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)
Vă fac cunoscut, fraților Evanghelia, pe care v’am propovăduit-o, pe care ați primit-o, în care ați rămas,
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
1 Corinteni 15:1 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)
Vă fac cunoscut, fraților, Evanghelia pe care v-am propovăduit-o, pe care ați primit-o, în care ați rămas
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
1-е Коринфянам 15:1 Slovo Zhizny (RSZ)
Братья, хочу еще раз напомнить вам Радостную Весть, которую я вам возвещал, которую вы приняли и в которой вы утвердились.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1-е Коринфянам 15:1 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)
Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились,
Первое послание к Коринфянам 15:1 Синодальный перевод (SYNO-RU)
Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились,
1-е Коринфянам 15:1 Russian New Testament (WBRU)
Теперь хочу напомнить вам, братья и сёстры, о полученном вами Благовестии, которое я проповедовал вам. Вы в полной мере следуете этому Благовестию,
1 KORINTUS 15:1 Sura' Madatu (SDA-SDA)
E kamu siulu’ku, kupakaleso lako kalemi tu Kareba-kaparannuan kupa’peissanan lako kalemi, tu mangka mitarima sia manda’ minii bendan,
1. Korinťanom 15:1 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Bratia, pripomínam vám evanjelium, ktoré som vám hlásal a vy ste ho prijali, zotrvávate v ňom
Copyright © SLOVAK CATHOLIC TRANSLATION © Spolok svätého Vojtecha, Trnava
1 VAKORINDE 15:1 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)
Zvino hama, ndinoda kukuyeuchidzai vhangerirandakakuparidzirai, iro ramakagamuchira uye ramakamira mariri.
1 Korintos 15:1 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)
Walaalayaalow, waxaan idin ogeysiinayaa injiilka aan idinku wacdiyey, oo aad idinkuna aqbasheen, oo aad ku taagan tihiin,
Copyright © Kitaabka Quduuska Ah © Society for International Ministries, 2008
1 e Korintasve 15:1 Albanian Bible (ALBB)
Tani, o vëllezër, po ju deklaroj ungjillin që ju kam shpallur dhe që ju e keni marrë dhe mbi të cilin ju qëndroni,
1 Korintasve 15:1 Së bashku (INT-SQ)
Vëllezër, dua t’ju kujtoj ungjillin që ju kam predikuar, të cilin e keni pranuar dhe në të cilin qëndroni.
1. Коринћанима 15:1 Serbian New Testament (WBSR)
Подсећам вас, браћо, на еванђеље које сам вам објавио, које сте и примили, у коме и стојите,
1 Korinthierbrevet 15:1 Nya Levande Bibeln (BSV)
Kära syskon, låt mig nu få påminna er om det glada budskapet om Jesus. Detta budskap som jag berättade för er, och som ni tog emot och grundar er tro på,
Första Korinthierbrevet 15:1 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)
Bröder, jag vill påminna er om evangeliet som jag förkunnade, som ni också tog emot, på vars grund ni står
1 Korinthierbrevet 15:1 Svenska Folkbibeln (SFB)
Bröder, jag vill påminna er om evangeliet som jag predikade för er, som ni tog emot och står fasta i,
1 Korinthierbrevet 15:1 Karl XII 1873 (SK73)
Käre bröder, jag minner eder på Evangelium, som jag eder förkunnat hafver, hvilket I ock anammat hafven, i hvilko I ock stån;
1 Korinthierbrevet 15:1 Svenska 1917 (SVEN)
Mina bröder, jag vill påminna eder om det evangelium som jag förkunnade för eder, som I jämväl togen emot, och som I ännu stån kvar i,
1 Wakorintho 15:1 Kiswahili Bible CLT (HNV)
Sasa, ndugu, napenda kuwakumbusha ile Habari Njema niliyowahubirieni, nanyi mkaipokea na kusimama imara ndani yake.
1 KOR. 15:1 Swahili Union Version (SUV-SW)
Basi, ndugu zangu, nawaarifu ile injili niliyowahubiri; ambayo ndiyo mliyoipokea, na katika hiyo mnasimama,
1โครินธ์ 15:1 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)
พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าอยากเตือนท่านให้ระลึกถึงข่าวประเสริฐที่ข้าพเจ้าได้ประกาศแก่ท่าน ซึ่งท่านได้รับไว้และตั้งมั่นอยู่บนฐานนี้
โครินธ์ 15:1 Thai Standard Version Revision (THSV)
พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอให้คำนึงถึงข่าวประเสริฐที่ข้าพเจ้าเคยประกาศแก่ท่านทั้งหลายนั้น พวกท่านได้รับไว้และได้ตั้งมั่นอยู่บนนั้นแล้ว
1 โครินธ์ 15:1 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)
ยิ่งกว่านี้ พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอให้ท่านคำนึงถึงข่าวประเสริฐที่ข้าพเจ้าเคยประกาศแก่ท่านทั้งหลาย ซึ่งท่านได้ยอมรับไว้ อันเป็นฐานซึ่งท่านทั้งหลายตั้งมั่นอยู่
โครินธ์ 15:1 Thai New Testament (WBTH)
พี่_น้อง_ครับ ผม_ก็_อยาก_จะ_เตือน_พวก_คุณ_ไม่_ให้_ลืม_ข่าว_ดี_ที่_ผม_ได้_ประกาศ_ให้_กับ_พวก_คุณ เป็น_ข่าว_ดี_ที่_พวก_คุณ_ได้_รับ_เอา_ไว้_แล้ว และ_ยึด_มั่น_อยู่
1 KORINTUS 15:1 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)
Pabukat kau ngaangai', raino masaga' aku mampakara' saguli' ramuyun ra Tanou Moonsoi intor ri Aki Kapuuno' ondo' pinasaboi ku ramuyun ragili. Ginio inapu min am nangintopot kau ri Kristus nga ra tanou raginio.
1 Mga Taga-Corinto 15:1 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)
Mga kapatid, ngayo'y ipinapaalala ko sa inyo ang Magandang Balitang ipinangaral ko sa inyo. Iyan ang Magandang Balitang inyong tinanggap at naging saligan ng inyong pananampalataya.
I Mga Taga-Corinto 15:1 Ang Biblia (TLAB)
Ngayo'y ipinatatalastas ko sa inyo, mga kapatid, ang evangelio na sa inyo'y aking ipinangaral, na inyo namang tinanggap, na siya naman ninyong pinananatilihan,
1 BAKORINTHE 15:1 BEIBELE (TSW70-TN)
Bakaulengwe, ke lo gopotsa Efangele e ke e lo reretseng, e lo e amogetseng, e e bileng lo eme mo go yona,
I VAKORINTO 15:1 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)
Sweswi vamakwerhu, ndzi lava ku mi tsundzuxa Mahungu Lamanene lawa ndzi mi dyondziseke wona. Mi ma amukerile; ma tiyisela eka wona;
1.KORİNTLİLER 15:1 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)
Şimdi, kardeşler, size bildirdiğim, sizin de kabul edip bağlı kaldığınız Müjde'yi anımsatmak istiyorum.
1-е до коринтян 15:1 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)
Звіщаю ж вам, браття, Євангелію, яку я вам благовістив, і яку прийняли ви, в якій і стоїте,
1 Коринтяни 15:1 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Звіщаю ж вам, браттє, благовістє, що я благовіствував вам, котре й прийняли ви, і в котрому встояли,
1-е до коринтян 15:1 Ukrainian New Testament (WBUK)
Зараз я хочу нагадати, брати і сестри мої, про Добру Звістку, що я проповідував вам. Ви її одержали і на ній засновуєте життя своє.
۱۔کرنتھیوں 15:1 اردو جیو ورژن (UGV)
بھائیو، مَیں آپ کی توجہ اُس خوش خبری کی طرف دلاتا ہوں جو مَیں نے آپ کو سنائی، وہی خوش خبری جسے آپ نے قبول کیا اور جس پر آپ قائم بھی ہیں۔
۱-کُرِنتھِیوں 15:1 Revised Urdu Bible (URD-UR)
اب اَے بھائِیو! مَیں تُمہیں وُہی خُوشخبری جتائے دیتا ہُوں جو پہلے دے چُکا ہُوں جِسے تُم نے قبُول بھی کر لِیا تھا اور جِس پر قائِم بھی ہو۔
I Cô-rinh-tô 15:1 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)
Thưa anh chị em, tôi xin nhắc lại Tin Mừng tôi đã rao giảng cho anh chị em, đó là Tin Mừng anh chị em đã nhận lãnh, và anh chị em đang đứng vững trong đó.
I Cô-rinh-tô 15:1 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)
Thưa anh em, tôi muốn nhắc lại cho anh em Tin Lành tôi đã rao giảng và anh em đã tiếp nhận, cũng như đang đứng vững trong đó.
1 Cô-rinh-tô 15:1 1934 Vietnamese Bible (VI1934)
Hỡi anh em, tôi nhắc lại cho anh em Tin Lành mà tôi đã rao giảng và anh em đã nhận lấy, cùng đứng vững vàng trong đạo ấy,
1 Cô-rinh-tô 15:1 Vietnamese NT (WBVI)
Thưa anh chị em, tôi muốn anh chị em nhớ lại Tin Mừng tôi đã mang đến mà anh chị em đã nhận và đang vững mạnh trong đó.
I. Kor 15:1 Yoruba, Bible (YCE-YO)
NJẸ, ará, emi nsọ ihinrere na di mimọ̀ fun nyin ti mo ti wãsu fun nyin, eyiti ẹnyin pẹlu ti gbà, ninu eyi ti ẹnyin si duro;
哥林多前书 15:1 当代译本 (CCB)
弟兄姊妹,我希望你们记住我传给你们的福音,就是你们曾经领受,向来坚持的福音。
哥林多前书 15:1 新标点和合本 (CUNPSS)
弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音告诉你们知道;这福音你们也领受了,又靠着站立得住,
哥林多前书 15:1 新标点和合本(上帝版) (CUNPSD-CMN)
弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音告诉你们知道;这福音你们也领受了,又靠着站立得住,
哥林多前书 15:1 新译本(简体字版) (CNVS)
弟兄们,我要把我从前传给你们的福音向你们讲明。这福音你们已经领受了,并且靠着它站立得稳。
哥林多前书 15:1 中文标准译本 (CSB)
弟兄们,我要你们明白我先前所传给你们的福音;你们也领受了这福音,并且在这福音上站立得住。
哥林多前书 15:1 和合本修订版 (RCUVSS)
弟兄们,我要你们认清我先前传给你们的福音;这福音你们领受了,又靠着它站立得住,
歌林多前書 15:1 新譯本(繁體字版) (CNV)
弟兄們,我要把我從前傳給你們的福音向你們講明。這福音你們已經領受了,並且靠著它站立得穩。
哥林多前書 15:1 新標點和合本 (CUNP)
弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道;這福音你們也領受了,又靠著站立得住,
哥林多前書 15:1 和合本修訂版 (RCUV)
弟兄們,我要你們認清我先前傳給你們的福音;這福音你們領受了,又靠著它站立得住,
1 Corinth-te 15:1 Zokam International Version (ZIV)
Sanggamte aw, tu-in note in na sansa uh le dinmuna na neihsa uh kong hilh lungdamna-thu kong phawksak kik nuam hi.
Copyright © Zokam International Bible Copyright 1994 The Bible League