1 Corinthians 15:33 - All Versions
1 Corintios 15:33 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)
Mi ya chique quix qui tʼoro, mokxa queʼelok pacha cu bij jun tzij: “Jun ʼutz laj winak, we que rachiʼilaj i ne te ʼutz, cu sach ʼuri u ʼonquil i ʼutz,” ca bixic.
1 Corintonam 15:33 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)
Chikich ainau anangkruwarai tusaram aneartaram. “Aints pengker pujayat, pasé ainaujai tsanias pujakka, nusha nunisang pasé pujustinuitai.” Tu tinu ainia nuka nekasar tinawai.
1 Korintiërs 15:33 Bybel vir almal (ABD07-AF)
Julle moenie verkeerd dink nie. Julle moet onthou wat die spreekwoord sê: As jy verkeerde maats het, dan word jy ’n slegte mens.
I KORINTHIËRS 15:33 1933/1953 Translation (AFR53-AF)
Moenie dwaal nie; slegte gesprekke bederf goeie sedes.
2 KORINTIËRS 15:33 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)
Moet julle nie langer laat mislei nie: “Slegte geselskap bederf goeie sedes.”
1 Korintiërs 15:33 Die Boodskap (DB)
Moenie julle met 'n slap riem laat vang deur mense wat so praat nie. Onthou, as jy heeltyd na sulke mense luister, begin jy dit later self glo.
1 KORINTIËRS 15:33 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Moenie toelaat dat mense wat sulke dinge sê, julle vir die gek hou nie, want "slegte geselskap bederf goeie gewoontes".
رِسَالَةُ بُولُسَ ٱلرَّسُولِ ٱلأُولَى إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ 15:33 New Van Dyck Bible (AVD-AR)
لَا تَضِلُّوا: «فَإِنَّ ٱلْمُعَاشَرَاتِ ٱلرَّدِيَّةَ تُفْسِدُ ٱلْأَخْلَاقَ ٱلْجَيِّدَةَ».
رِسالَةُ بولُسَ الرَّسول الأولَى إلَى أهلِ كورِنثوس 15:33 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)
لا تضِلّوا: «فإنَّ المُعاشَراتِ الرَّديَّةَ تُفسِدُ الأخلاقَ الجَيِّدَةَ».
رسالة كورنثوس الأولى 15:33 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)
لا تَضِلّوا: "المُعاشَرَةُ السّيّئَةُ تُفسِدُ الأخلاقَ الحسَنَةَ".
1 كورنثوس 15:33 كتاب الحياة (NAV)
لاَ تَنْقَادُوا إِلَى الضَّلاَلِ: إِنَّ الْمُعَاشَرَاتِ الرَّدِيئَةَ تُفْسِدُ الأَخْلاقَ الْجَيِّدَةَ!
الرسالة الأولى إلى المؤمنين في كورنتوس 15:33 الكتاب الشريف (SAB)
لا تضلوا، صحبة الأشرار تفسد الأخلاق الجيدة.
Copyright © Alketab Asharif, used by permission of International Sharif Bible Society
1 كورنثوس 15:33 Arabic Bible (WBAR)
لا تَسْمَحوا بِأنْ يُضِلَّكُمْ أحَدٌ: «فَرِفاقُ السُّوءِ يُفسِدُونَ الأخلاقَ الصّالِحَةَ.»
1 CORINTIOS 15:33 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)
Ĩi dito ecoticãña. Ñañarãre bapa cʉtijata, añuro bojoca cʉti niiriquere tii yaio nʉcõcãma.
1 KORINT 15:33 Bibel (BBC-BBC)
Unang hamu lilu! Mago do adat na denggan anggo hinombar na roa!
1 Коринтяни 15:33 Цариградски (BG1871)
Не се лъстете: "Злите съобщества развалят добрите нрави."
1 Коринтяни 15:33 Ревизиран (BG1940)
Не се мамете. "Лошите другари покварят добрите нрави".
1 Коринтяни 15:33 Верен (VBG)
Не се мамете. Лошите приятели покваряват добрите нрави.
1 Коринтяни 15:33 Bulgarian New Testament (WBBG)
Не се заблуждавайте: „Лошите приятели развалят добрия характер.“
১ করিন্থীয় 15:33 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)
কথায় বলে, “খারাপ সংগী ভাল লোককেও খারাপ করে দেয়।”
১ করিন্থীয় 15:33 Pobitro Baibel (SBCL-BN)
কথায় বলে, “খারাপ সংগী ভাল লোককেও খারাপ করে দেয়।”
1 CORINTH 15:33 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)
Dŭhnyah tibudō. “Dingan adi arap taŭn-i re pirusak angān.”
1 KORINT 15:33 Bibel (BTS-BTS)
Ulang nasiam kahou! Magou do biak na madear, anggo nahombari na masambor.
1 KORINTI 15:33 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)
Ola kal kam papak! “Pergaulen si la mehuli, ncedaken biak si mehuli.”
1 CORINTO 15:33 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)
Ayaw kamo pagtuo niana, kay kana nga panultihon panglingla + 15:33 panglingla: Sa uban nga binisaya panglinla. lang. Hinuon, tuohi ninyo ang panultihon nga nagaingon,
Первое послание к Коринфянам 15:33 славенский язык (CSLAV-CHU)
Не льститеся: тлят обычаи благи беседы злы.
1 Korintským 15:33 Bible 21 (B21)
Nepleťte se: „Špatné vztahy kazí mravy.“
1 Korintským 15:33 Bible Kralická 1613 (CSBKR)
Nedejte se svoditi. Porušujíť dobré obyčeje zlá rozmlouvání.
1 Korintským 15:33 Slovo na cestu (SNC)
Takovými názory se však nedejte zmást. Špatná myšlenka je matkou zlého činu.
1 Korinterne 15:33 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)
Lad jer ikke føre vild. Husk på, at Gode vaner forsvinder i dårligt selskab.
1 Korinterne 15:33 Danske Bibel 1871 (DA1871)
Forføres ikke; slet Omgang fordærver gode Sæder.
1. Korinther 15:33 Luther Bible 1912 (DELUT)
Lasset euch nicht verführen! Böse Geschwätze verderben gute Sitten.
1. Korinther 15:33 Elberfelder 1905 (ELB)
Laßt euch nicht verführen: Böser Verkehr verdirbt gute Sitten.
1. Korinther 15:33 Elberfelder 1871 (ELB71)
Laßt euch nicht verführen: böser Verkehr verdirbt gute Sitten.
1. Korinther 15:33 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)
Laßt euch nicht irreleiten! "Ein schlechter Umgang macht auch gute Sitten schlecht."
1. Korinther 15:33 Hoffnung für Alle (HFA)
Hütet euch vor solchen Sprüchen, denn: »Schlechter Umgang verdirbt gute Sitten!«
Copyright © 1983 by Biblica™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
1. Korinther 15:33 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)
Lasst euch ´durch solche Reden` nicht täuschen! »Schlechter Umgang verdirbt auch den besten Charakter .«
1. Korinther 15:33 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)
Lasst euch nicht irreführen: Schlechter Umgang verdirbt guteSitten!
1. Korinther 15:33 Schlachter 1951 (SCH51)
Laßt euch nicht irreführen: Schlechter Umgang verdirbt gute Sitten!
1 KORINTUS 15:33 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)
Kada' kopio kou kaakalai! Tu' iri no monokiambalut dit angaraat o karaag do kowoyo-woyoon dit osonong.
1 Corinthians 15:33 American Standard Version (ASV)
Be not deceived: Evil companionships corrupt good morals.
1 Corinthians 15:33 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)
Do not be misled: "Bad company corrupts good character."
1 Corinthians 15:33 Amplified Bible (AMP)
Do not be so deceived and misled! Evil companionships (communion, associations) corrupt and deprave good manners and morals and character.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
1 Corinthians 15:33 Common English Bible (CEB)
Don’t be deceived, bad company corrupts good character.
1 Corinthians 15:33 Contemporary English Version (CEV)
Don’t fool yourselves. Bad friends will destroy you.
1 Corinthians 15:33 Catholic Public Domain Version (CPDV)
Do not be led astray. Evil communication corrupts good morals.
1 Corinthians 15:33 Douay Rheims (DRA)
Be not seduced: Evil communications corrupt good manners.
1 Corinthians 15:33 English Standard Version (ESV)
Do not be deceived: "Bad company ruins good morals."
Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
1 Corinthians 15:33 Good News Translation (GNT)
Do not be fooled. “Bad companions ruin good character.”
1 Corinthians 15:33 English Good News Translation (GNTD)
Do not be fooled. “Bad companions ruin good character.”
1 Corinthians 15:33 GOD'S WORD Translation (GWT)
Don’t let anyone deceive you. Associating with bad people will ruin decent people.
1 Corinthians 15:33 Holman Christian Standard Bible (HCSB)
Do not be deceived: "Bad company corrupts good morals."
1 Corinthians 15:33 King James Version (KJV)
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
1 Corinthians 15:33 Lexham English Bible (LEB)
Do not be deceived! “Bad company corrupts good morals.”
Copyright © 2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
1 Corinthians 15:33 The Message (MSG)
But don't fool yourselves. Don't let yourselves be poisoned by this anti-resurrection loose talk. "Bad company ruins good manners."
Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 Eugene H. Peterson by NavPress Publishing
1 Corinthians 15:33 New American Standard Bible (NASB)
Do not be deceived: "Bad company corrupts good morals."
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
1 Corinthians 15:33 New Century Version (NCV)
Do not be fooled: “Bad friends will ruin good habits.”
Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
1 Corinthians 15:33 New English Translation (NET)
Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.”
1 Corinthians 15:33 New International Reader's Version (NIRV-ENG)
Don't let anyone fool you. "Bad companions make a good person bad."
1 Corinthians 15:33 NIV (NIV)
Do not be misled: "Bad company corrupts good character."
1 Corinthians 15:33 NIV 1984 (NIV84)
Do not be misled: “Bad company corrupts good character.”
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corinthians 15:33 New International Version Anglicized (NIVUK)
Do not be misled: "Bad company corrupts good character."
1 Corinthians 15:33 New King James Version (NKJV)
Do not be deceived: Evil company corrupts good habits.
Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
1 Corinthians 15:33 New Living Translation (NLT)
Don’t be fooled by those who say such things, for “bad company corrupts good character.”
Kehilah in Corinth I 15:33 Orthodox Jewish Bible (OJB)
Do not fall under a delusion. "Bad chavrusashaft (association, influence or hashpa'ah) corrupts good midos."
1 Corinthians 15:33 TNIV (TNIV)
Do not be misled: “Bad company corrupts good character.”
1 Corinthians 15:33 World English Bible (WEB)
Don’t be deceived! “Evil companionships corrupt good morals.”
1 CORINTIOS 15:33 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)
No se engañen: “Las malas compañías corrompen las buenas costumbres”.
1 Corintios 15:33 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
No se dejen engañar. Como alguien dijo: «Los malos compañeros echan a perder las buenas costumbres.»
Copyright © Sociedades Biblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983,1996.
1 CORINTIOS 15:33 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)
No os dejéis engañar. Como se ha dicho: “Las malas compañías echan a perder las buenas costumbres.”
1 Corintios 15:33 La Biblia de las Americas (LBLA)
No os dejéis engañar: "Las malas compañías corrompen las buenas costumbres."
1 Corintios 15:33 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
No se dejen engañar: "Las malas compañías corrompen las buenas costumbres."
Copyright © 1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
1 Corintios 15:33 Nueva Version Internacional (NVI)
No se dejen engañar: «Las malas compañías corrompen las buenas costumbres.»
1 Corintios 15:33 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)
No se dejen engañar por los que dicen semejantes cosas, porque «las malas compañías corrompen el buen carácter».
Copyright © Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation.
1 Corintios 15:33 Reina Valera Contemporánea (RVC)
No se dejen engañar: las malas compañías corrompen las buenas costumbres;
1 Corintios 15:33 Reina-Valera Antigua (RVES)
No erréis: las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.
1 Corintios 15:33 Reina-Valera 1960 (RVR60)
No erréis; las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.
1 CORINTIOS 15:33 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)
No erréis; las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.
1 Corintios 15:33 Reina Valera 1995 (RVR95)
No os engañéis: «Las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.»
1 CORINTIOS 15:33 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)
¡No se dejen engañar! Bien dice el dicho, que «Las malas amistades echan a perder las buenas costumbres.»
1 Corintios 15:33 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)
¡No se dejen engañar! Bien dice el dicho, que «Las malas amistades echan a perder las buenas costumbres.»
1 Corintios 15:33 Spanish NT (WBES)
Pero no se dejen engañar: «Las malas compañías dañan las buenas costumbres».
1 Corinthians 15:33 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)
Etzaiteztela seduci. Propos gaichtoéc corrumpitzen dituzte conditione onac.
1 KORINTOARREI 15:33 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)
Ez zaitzatela inork engaina! Lagun txarrek ohitura onak usteldu egiten dituzte.
اوّل قُرِنتیان 15:33 New Millenium Version (NMV-FAS)
فریب مخورید: «معاشِر بد، اخلاق خوب را فاسد میسازد.»
۱قرنتیان 15:33 Persian Old Version (POV-FAS)
فریفته مشوید معاشرات بد، اخلاق حسنه را فاسد میسازد.
اول قرنتیان 15:33 Today's Farsi (TPV-FA)
گول نخورید، معاشران بد، اخلاق خوب را فاسد میسازند.
1 Korinttilaisille 15:33 Finnish 1776 (FI1776)
Älkäät antako pettää teitänne: pahat jaaritukset turmelevat hyvät tavat.
1 Korinttilaisille 15:33 Finnish 1938 (FINPR)
Älkää eksykö. "Huono seura hyvät tavat turmelee."
1 Corinthiens 15:33 La Bible Du Semeur (BDS)
Attention, ne vous y trompez pas: Les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs .
1 Corinthiens 15:33 Martin 1744 (FMAR)
Ne soyez point séduits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.
Première lettre aux Corinthiens 15:33 La Bible en français courant (FRC97-FR)
Ne vous y trompez pas : « Les mauvaises compagnies sont la ruine d’une bonne conduite. »
1 Corinthiens 15:33 Bible Darby en français (FRDBY)
Ne soyez pas séduits: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.
1 CORINTHIENS 15:33 Bible Segond 1910 (LSG-FR)
Ne vous y trompez pas: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs.
Première aux Corinthiens 15:33 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)
Ne vous égarez pas : les mauvaises compagnies pourrissent les bonnes mœurs.
1 Corinthiens 15:33 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Ne vous y trompez pas: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs.
1 Corinthiens 15:33 Ostervald (OST)
Ne vous abusez point: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes murs.
Première lettre aux Corinthiens 15:33 Bible Parole de Vie (PDV-FR)
Attention ! « Les mauvais amis poussent à faire le mal. »
1 Corinthiens 15:33 Bible Segond 21 (S21)
Ne vous y trompez pas, «les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs».
1 Corintios 15:33 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)
Ani peñembotavyka. Ku oje'eháicha: “Umi ñane irũ ivaíva, ombyaipa umi jajepokuaaha iporãva.”
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α 15:33 SBL Greek New Testament (SBLG)
μὴ πλανᾶσθε· φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί.
Copyright © 2010 Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:33 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)
Μην παρασύρεστε σε πλάνες! «Οι κακές συναναστροφές καταστρέφουν τον καλό χαρακτήρα».
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:33 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)
μη πλανασθε φθειρουσιν ηθη χρησθ ομιλιαι κακαι
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:33 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)
μὴ πλανᾶσθε· Φθείρουσιν ἤθη χρησθ’ ὁμιλίαι κακαί.
1 KOR 15:33 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)
Kada fa a yaudare ku! “Zama da mugaye yakan ɓata halayen kirki.”
אגרת פולוס הראשונה אל-הקורנתים 15:33 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)
התרחקו מאנשים שחיים כך. אם תקשיבו להם, תושפעו מהם ותנהגו כמוהם.
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.™. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 CORINTO 15:33 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)
Indi kamo magpati sa sina nga hulubaton kay pangdaya lang ina. Sa baylo, patihi ninyo ang hulubaton nga nagasiling,
Copyright © 1996 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Prva poslanica Korinæanima 15:33 Knjiga O Kristu (CKK)
Ne dajte se zavesti; "Loše društvo kvari dobre običaje."
Copyright © 1982, 1992, 2000 by International Bible Society®
1 Korintusi 15:33 Károli 1590 (KAR)
Ne tévelyegjetek. Jó erkölcsöt megrontanak gonosz társaságok.
1 Korintusi 15:33 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)
Ne tévelyegjetek! Jó erkölcsöt megrontják a rossz társaságok.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Korintusi 15:33 Hungarian New Testament (WBHU)
Ne engedjétek magatokat becsapni! „A rossz társaság elrontja a jellemes embert is!”
Numba 1 Fo Da Corint Peopo 15:33 Da Jesus Book (HWC-HWC)
Eh! No go tink da wrong ting lidat! Jalike dey tell, “You hang out wit da bad kine guys, dat going mess you up from being one good guy!”
1 Corinthians 15:33 Western Armenian NT (WA53)
Մի՛ մոլորիք. չար ընկերակցութիւնները կ՚ապականեն բարի բարքը:
1 Korint 15:33 Bup Kudus (TDIR-IBA)
Anang nejuka orang nipu kita: “Orang ke jai ngerusak moral ti menyana.”
1 KORINTUS 15:33 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Janganlah tertipu! Pergaulan yang buruk merusakkan ahlak yang baik.
1 Korintus 15:33 Indonesian Terjemahan Baru (TB)
Janganlah kamu sesat: Pergaulan yang buruk merusakkan kebiasaan yang baik.
1Korintus 15:33 Indonesian NT (WBID)
Janganlah menjadi bodoh, "Pergaulan yang buruk akan membinasakan kebiasaan yang baik."
I. NDI KỌRINT 15:33 Bible Nso (IGBOB-IG)
Unu ekwela ka eduhie unu: Nkparita nile ọjọ nēmebi omume ọma.
EPISTOLA DI S. PAOLO I A'~CORINTI 15:33 Diodati Bible (DO885-IT)
Non errate: cattive compagnie corrompono i buoni costumi.
1 Corinzi 15:33 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)
Non errate: cattive compagnie corrompono i buoni costumi.
1 Corinzi 15:33 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)
Non v’ingannate: le cattive compagnie corrompono i buoni costumi.
1 Corinzi 15:33 La Parola è Vita (LM)
Non fatevi ingannare: «Le cattive compagnie corrompono i buoni costumi».
Copyright © 1997 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corinzi 15:33 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)
Non v'ingannate: «Le cattive compagnie corrompono i buoni costumi» .
1 Corinzi 15:33 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Non v'ingannate: «Le cattive compagnie corrompono i buoni costumi».
EPISTOLE DI S. PAOLO I AI CORINZI 15:33 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)
Non v'ingannate: le cattive compagnie corrompono i buoni costumi.
コリント人への第一の手紙 15:33 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
まちがってはいけない。「悪い交わりは、良いならわしをそこなう」。
コリント人への第一の手紙 15:33 リビングバイブル (JLB)
そう言う人たちにだまされてはいけません。 それに耳を傾けていると、同じ状態に陥ってしまいます。
Copyright © 1978 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 KORINTA 15:33 Kitab Sutji (JAV-JA)
Kowe aja padha kasasar: Sesrawungan kang ala iku ngrusak padatan kang becik.
១ កូរិនថូស 15:33 Standard Version (KHSV-KM)
សូមបងប្អូនកុំភ័ន្ដច្រឡំ "មិត្ដអាក្រក់តែងនាំអោយខូចទម្លាប់ល្អ"។
고린도전서 15:33 현대인의 성경 (KLB)
여러분은 속지 마십시오. 악한 친구와 사귀면 좋은 버릇마저 그르치게 됩니다.
1 Kawˇrenˍhtuˆ li‸ 15:33 Lahu Bible (LHBR-LHU)
Nawˬ hui taˇ dawˇ ya‸. Haiˬ ve chaw teˇ hpaˍ hta‸ awˬ chawˇ te ve teˇ ceuˬ lehˬ, da‸ ve awˬ liˇ teˇ hpaˍ hta‸ te luˬ ve yoˬ.
1 Korintiana 15:33 Malagasy Bible (MG1865)
Aza mety hofitahina ianareo; ny fikambanana amin'ny ratsy manimba ny fitondran-tena tsara.
1 Corinthians 15:33 Maori Bible (MAOR)
Kei whakapohehetia koutou: Ki te kino nga hoa, ka heke ki te kino nga tikanga pai.
KORINDRO I. 15:33 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)
Bõi mibeʼe nifaeloengoe ami. Ifakiko mbõwõ si sõchi hoehoeo si lõ sõchi.
1 Corinthiërs 15:33 Het Boek (HTB)
Maar laat u niets wijsmaken. Slechte vrienden bederven goede zeden.
1 Corinthiërs 15:33 Statenvertaling (SV1750)
Dwaalt niet. Kwade samensprekingen verderven goede zeden.
1. Korintar 15:33 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)
Far ikkje vill! «Dårleg selskap øydelegg gode vanar.»
1. Korintar 15:33 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)
Far ikkje vilt! «Låkt lag øyder gode seder.»
1. Korinter 15:33 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)
La dere ikke føre vill! «Dårlig selskap ødelegger gode vaner.»
1 Korinter 15:33 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)
Ikke la dere bli lurt av dem som sier at døde ikke skal stå opp. Dere kjenner alle til ordtaket: "Av dårlig selskap kommer dårlige vaner."
1. Korinter 15:33 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)
Ta ikke feil! «Dårlig selskap ødelegger gode vaner».
1 Korinter 15:33 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Far ikke vill! Slett selskap forderver gode seder.
1 Korinter 15:33 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Far ikke vill! Dårlig omgang forderver gode seder.
1 BAKORINTHE 15:33 BIBELE (NSO51-NSO)
Le se ke la forwa; mehlamo e mebe e senya bokwala.
1 Koryntów 15:33 Biblia Gdańska (PBG)
Nie błądźcież; złe rozmowy psują dobre obyczaje.
1 Koryntian 15:33 Słowo Życia (PSZ)
Nie dajcie się oszukać! „Złe towarzystwo prowadzi do rozwiązłości”.
1 Koryntian 15:33 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)
Nie łudźcie się. Złe rozmowy psują dobre obyczaje.
1 KORINTUS 15:33 Rengah Jian (PNT-PNE)
Mai keh tawang. Hun keh pebakéh ngan kelunan éh sa'at barék, adang barék keh sa'at kepéh.
1 Coríntios 15:33 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)
Não vos enganeis: as más conversações corrompem os bons costumes.
1 Coríntios 15:33 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Não se enganem: “As más companhias estragam os bons costumes.”
1 Coríntios 15:33 Nova Versão Internacional (NVI-POR)
Não se deixem enganar: “As más companhias corrompem os bons costumes”.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Coríntios 15:33 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)
Não vos deixeis enganar: más companhias corrompem bons costumes.
1 Coríntios 15:33 Brazilian Portuguese NT (WBPT)
Não se deixem enganar: "As más companhias destroem os bons costumes".
1 Corintios 15:33 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)
Ama pandaringuichijchu. Mana allicunahuan purijpica, allipish causacujta pandachinllami.
Copyright © 2010 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corintieni 15:33 Noua Traducere în limba Română (NTR)
Nu vă înșelați: „Tovărășiile rele strică obiceiurile bune.“
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Corinteni 15:33 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)
Nu vă înșelați: „Tovărășiile rele strică obiceiurile bune“.
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
1 Corinteni 15:33 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)
Nu vă înșelați: „Tovărășiile rele strică obiceiurile bune”.
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
1-е Коринфянам 15:33 Slovo Zhizny (RSZ)
Смотрите, чтобы вам не оказаться обманутыми: «Плохая компания развращает добрые нравы».
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1-е Коринфянам 15:33 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)
Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы.
Первое послание к Коринфянам 15:33 Синодальный перевод (SYNO-RU)
Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы.
1-е Коринфянам 15:33 Russian New Testament (WBRU)
Перестаньте обманываться: плохие товарищи губят хорошие привычки.
1 KORINTUS 15:33 Sura' Madatu (SDA-SDA)
Da mipusa: iatu ulelean ma’kapettok untumang gau’ melo.
1. Korinťanom 15:33 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Nedajte sa zviesť: „Zlé reči kazia dobré mravy.“
Copyright © SLOVAK CATHOLIC TRANSLATION © Spolok svätého Vojtecha, Trnava
1 VAKORINDE 15:33 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)
Musanyengerwa: “Ushamwari hwakaipa hunoodza tsikadzakanaka.”
1 Korintos 15:33 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)
Yaan laydin khiyaanayn, kuwa xun lasocodkoodu waa halleeya asluubta wanaagsan.
Copyright © Kitaabka Quduuska Ah © Society for International Ministries, 2008
1 e Korintasve 15:33 Albanian Bible (ALBB)
Mos u gënjeni; shoqëritë e këqija prishin zakonet e mira.
1 Korintasve 15:33 Së bashku (INT-SQ)
Mos u mashtroni: shoqëritë e këqija prishin zakonet e mira.
1. Коринћанима 15:33 Serbian New Testament (WBSR)
Не заваравајте се: »Рђаво друштво квари добре навике.«
1 Korinthierbrevet 15:33 Nya Levande Bibeln (BSV)
Men låt er inte luras av dem som säger att de döda inte ska uppstå. Ni känner ju alla till talesättet: "Av dåligt sällskap får man dåliga vanor."
Första Korinthierbrevet 15:33 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)
Låt inte bedra er. ”Av dåligt sällskap blir den bäste snart förstörd.”
1 Korinthierbrevet 15:33 Svenska Folkbibeln (SFB)
Låt er inte föras vilse. Dåligt sällskap fördärvar goda seder.
1 Korinthierbrevet 15:33 Karl XII 1873 (SK73)
Låter icke förföra eder; ondt snack förkränker goda seder.
1 Korinthierbrevet 15:33 Svenska 1917 (SVEN)
Faren icke vilse: »För goda seder dåligt sällskap är fördärv.»
1 Wakorintho 15:33 Kiswahili Bible CLT (HNV)
Msidanganyike! Urafiki mbaya huharibu tabia njema.
1 KOR. 15:33 Swahili Union Version (SUV-SW)
Msidanganyike; Mazungumzo mabaya huharibu tabia njema.
1โครินธ์ 15:33 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)
อย่าให้ใครชักจูงให้หลงผิดเลย " เพื่อนเลวย่อมทำให้อุปนิสัยที่ดีเสื่อมทรามไป "
โครินธ์ 15:33 Thai Standard Version Revision (THSV)
อย่าหลงผิดเลย “การคบคนชั่วย่อมทำลายนิสัยที่ดีงาม”
1 โครินธ์ 15:33 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)
อย่าหลงเลย การคบกับคนชั่วย่อมทำให้นิสัยที่ดีเสียไป
โครินธ์ 15:33 Thai New Testament (WBTH)
อย่า_หลอก_ตัวเอง_เลย “คบ_คน_พาล คน_พาล_ก็_จะ_พา_ให้_เสีย_นิสัย_ดีๆ_ไป”
1 KORINTUS 15:33 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)
Pai' kau karuung ru ulun. Pangkubayawan ra malaat mampakalaat ra paliso moonsoi.
1 Mga Taga-Corinto 15:33 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)
Huwag kayong paloloko. “Ang masasamang kasama'y nakakasira ng magagandang ugali.”
I Mga Taga-Corinto 15:33 Ang Biblia (TLAB)
Huwag kayong padaya: Ang masasamang kasama ay sumisira ng magagandang ugali.
1 BAKORINTHE 15:33 BEIBELE (TSW70-TN)
Se tsiediweng: “Go tsalana le ba ba bosula go senya mekgwa e e siameng.”
I VAKORINTO 15:33 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)
Mi nga pfumeli ku xisiwa: “Vanghana lavo biha, va borisa mikhuva leyinene.”
1.KORİNTLİLER 15:33 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)
Aldanmayın, “Kötü arkadaşlıklar iyi huyu bozar.”
1-е до коринтян 15:33 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)
Не дайте себе звести, товариство лихе псує добрі звичаї!
1 Коринтяни 15:33 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Не обманюйте себе: ледачі бесїди псують добрі звичаї.
1-е до коринтян 15:33 Ukrainian New Testament (WBUK)
Не давайте вводити себе в оману. Лихе товариство руйнує добрі звичаї.
۱۔کرنتھیوں 15:33 اردو جیو ورژن (UGV)
فریب نہ کھائیں، بُری صحبت اچھی عادتوں کو بگاڑ دیتی ہے۔
۱-کُرِنتھِیوں 15:33 Revised Urdu Bible (URD-UR)
فرِیب نہ کھاؤ ۔ بُری صُحبتیں اچھّی عادتوں کو بِگاڑ دیتی ہیں۔
I Cô-rinh-tô 15:33 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)
Đừng để bị mắc lừa: "Bạn bè xấu làm hư tính nết tốt."
I Cô-rinh-tô 15:33 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)
Anh em chớ mắc lừa: “Bạn bè xấu làm hư tính nết tốt.”
1 Cô-rinh-tô 15:33 1934 Vietnamese Bible (VI1934)
Anh em chớ mắc lừa: bạn bè xấu làm hư thói nết tốt.
1 Cô-rinh-tô 15:33 Vietnamese NT (WBVI)
Đừng mắc lừa, "Bạn xấu làm hư tính tốt."
I. Kor 15:33 Yoruba, Bible (YCE-YO)
Ki a má tàn nyin jẹ: ẹgbẹ́ buburu bà ìwa rere jẹ.
哥林多前书 15:33 当代译本 (CCB)
你们不要上当受骗,“交坏朋友会败坏好品德”。
哥林多前书 15:33 新译本(简体字版) (CNVS)
你们不要自欺, “滥交朋友是会败坏品德的。”
歌林多前書 15:33 新譯本(繁體字版) (CNV)
你們不要自欺,“濫交朋友是會敗壞品德的。”
1 Corinth-te 15:33 Zokam International Version (ZIV)
Mi khemsa-in om kei un: Kikholhpih hoih lo in tatzia hoih siasak hi.”
Copyright © Zokam International Bible Copyright 1994 The Bible League