1 John 4:18 - All Versions

1 San Juan 4:18 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)

Yoj, we cʼax caka na jun chic, n-ta xak caka xij kib ʼuri che. We tzʼakat i cʼaxnabal ka cʼux che i Dios, ca chup ʼuri i ka xibriquil. We cʼa caka xij kib, xa are caka chʼob ʼuri chi Dios coj u ya na pa cʼax. Rumal-i, jun we toʼ cu xij rib, n-tzʼakat ta ʼuri i cʼaxnabal u cʼux che i Dios.

1 Juan 4:18 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)

Nekas aneniamunmaka shamamuka atsawai. Iikia nekasar anenisar pujakrinka sapijkia mengkawai. Antsu ii tunaarijai wait wajaktin asar shamkatnuitji. Tura asar nangkamrik shamakur pujakrikia anengkratsuji.

1 Johannes 4:18 Bybel vir almal (ABD07-AF)

Mense wat liefde in hulle harte het, is nie bang nie, want as hulle regtig liefde in hulle harte het, dan kan hulle nie meer bang wees nie. Mense is altyd bang vir straf. Die mense wat bang is dat God hulle sal straf, is die mense wat nie regtig liefde in hulle harte het nie.

I JOHANNES 4:18 1933/1953 Translation (AFR53-AF)

Daar is geen vrees in die liefde nie; maar die volmaakte liefde dryf die vrees buite, want die vrees sluit straf in, en hy wat vrees, het nie volmaak geword in die liefde nie.

1 JOHANNES 4:18 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)

Waar liefde is, is daar geen vrees nie, maar volmaakte liefde verdryf vrees, want vrees verwag straf, en wie nog vrees, het nie volmaakte liefde nie.

1 Johannes 4:18 Die Boodskap (DB)

Ware, egte liefde verdryf eenvoudig alle vrees. Iemand wat dus nog sulke vrees in hom ronddra, se lewe is nog nie heeltemal deurdrenk met God se liefde nie. En hoekom nie? Want vrees is net heeltyd bekommerd oor die straf wat kan kom.

1 JOHANNES 4:18 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)

Volmaakte liefde het nie plek vir vrees nie; volmaakte liefde dryf die vrees uit omdat vrees nog met straf behep is, en wie aanhou vrees, het nog nie dié volmaakte liefde bemeester nie.

رِسَالَةُ يُوحَنَّا ٱلرَّسُولِ ٱلْأُولَى 4:18 New Van Dyck Bible (AVD-AR)

لَا خَوْفَ فِي ٱلْمَحَبَّةِ، بَلِ ٱلْمَحَبَّةُ ٱلْكَامِلَةُ تَطْرَحُ ٱلْخَوْفَ إِلَى خَارِجٍ لِأَنَّ ٱلْخَوْفَ لَهُ عَذَابٌ. وَأَمَّا مَنْ خَافَ فَلَمْ يَتَكَمَّلْ فِي ٱلْمَحَبَّةِ.

رِسالَةُ يوحَنا الرَّسول الأولَى 4:18 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)

لا خَوْفَ في المَحَبَّةِ، بل المَحَبَّةُ الكامِلَةُ تطرَحُ الخَوْفَ إلَى خارِجٍ لأنَّ الخَوْفَ لهُ عَذابٌ. وأمّا مَنْ خافَ فلَمْ يتَكَمَّلْ في المَحَبَّةِ.

رسالة يوحنا الأولى 4:18 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)

لا خَوفَ في المَحبّةِ، بَلِ المَحبّةُ الكامِلةُ تَنفي كُلّ خَوفٍ، لأنّ الخَوفَ هوَ مِنَ العِقابِ، ولا يَخافُ مَنْ كانَ كامِلاً في المَحبّةِ.

1 يوحنا 4:18 كتاب الحياة (NAV)

لَيْسَ فِي الْمَحَبَّةِ أَيُّ خَوْفٍ. بَلِ الْمَحَبَّةُ الْكَامِلَةُ تَطْرُدُ الْخَوْفَ خَارِجاً. فَإِنَّ الْخَوْفَ يَكُونُ مِنَ الْعِقَابِ. وَالْخَائِفُ لاَ تَكُونُ مَحَبَّةُ اللهِ قَدِ اكْتَمَلَتْ فِيهِ.

رسالة يوحنا الأولى 4:18 الكتاب الشريف (SAB)

لا خوف في المحبة، بل المحبة الكاملة تبعد كل خوف. لأن الخوف هو جزء من العقاب، ومن يخاف تكون محبته غير كاملة.

1 يوحنا 4:18 Arabic Bible (WBAR)

المَحَبَّةِ وَالخَوفُ لا يَجتَمِعانِ، فَالمَحَبَّةُ الكامِلَةُ تَطرُدُ الخَوفَ. الخَوفُ مُرتَبِطٌ بِالعِقابِ، وَمَنْ يَخافُ، لَمْ تَكتَمِلْ مَحَبَّتُهُ.

1 JUAN 4:18 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)

Ameri mairique ca niiri tabera uwirique mani. Díámacʉ̃ra ca bojoca mairã mani ca niijata, uwirique cãa manire camotaticoa. Uwiriquea, ñañaro mani ca biiro ca tiirije niiro bii. To biri ca uwi tʉgoeñarã, ameri mairiquere añuro majitima ména.

1 JOHANNES 4:18 Bibel (BBC-BBC)

Ndang adong biar di bagasan holong ni roha i; alai dipabali holong ni roha naung rimpas i do biar i. Ai na bernit do anggo biar; jala ndang rimpas holong ni roha ni halak na mabiar.

1 Йоаново 4:18 Цариградски (BG1871)

В любовта страх няма, но съвършената любов пропъжда вън страха; защото страхът има мъка, и който се страхува не е съвършен в любовта.

1 Йоаново 4:18 Ревизиран (BG1940)

В любовта няма страх, но съвършената любов изпъжда страха; защото страхът има <в себе си> наказание, и който се страхува, не е усъвършенствуван в любовта.

1 Йоаново 4:18 Верен (VBG)

В любовта няма страх, а съвършената любов изгонва страха, защото в страха има наказание, но който се страхува, не е станал съвършен в любовта.

1 Йоаново 4:18 Bulgarian New Testament (WBBG)

В любовта няма страх; тъкмо обратното – съвършената любов прогонва страха, защото страхът е свързан с наказание. Ето защо любовта не е съвършена в този, който се страхува.

১ ইউহোন্না 4:18 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)

এই মহব্বতের মধ্যে ভয় নেই, বরং পরিপূর্ণ মহব্বত ভয়কে দূর করে দেয়, কারণ ভয়ের সংগে শাস্তির চিন্তা জড়ানো থাকে। যে ভয় করে সে মহব্বতে পূর্ণতা লাভ করে নি।

১ যোহন 4:18 Pobitro Baibel (SBCL-BN)

এই ভালবাসার মধ্যে ভয় নেই, বরং পরিপূর্ণ ভালবাসা ভয়কে দূর করে দেয়, কারণ ভয়ের সংগে শাস্তির চিন্তা জড়ানো থাকে। যে ভয় করে সে ভালবাসায় পূর্ণতা লাভ করে নি।

1 JOHN 4:18 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)

Darŭm pinyirindu mating taru. Pinyirindu adi sukup batur kadi taru. Ngapŭi meh, pinyirindu gibayuh sukup batur di daya adi taru, sabab taru agi gagit-i ngga ukum.

1 JOHANNES 4:18 Bibel (BTS-BTS)

Seng dong biar ibagas holong, tapi ipadaoh holong na dob gokan dear ai do biar, ai marisi uhum do biar, anjaha halak parbiar, seng gokan dear ibagas holong ni uhur.

1 JOHANES 4:18 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)

I bas keleng ate la lit kebiaren. Kekelengen si serta erbahanca kita lanai mbiar. Ukumen nge si erbahanca turah kebiaren; e maka kalak si mbiar denga, e tandana langa lit i bas ia keleng ate si serta.

1 JUAN 4:18 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)

Walay kahadlok diha sa gugma. Ang hingpit nga gugma nagakuha sa tanan nga kahadlok. Ang tawo nahadlok tungod kay may gipaabot siya nga silot, kay wala pa gayod niya mahibaloi ang paghigugma sa Dios kaniya.

Первое послание апостола Иоанна 4:18 славенский язык (CSLAV-CHU)

Страха несть в любви, но совершенна любы вон изгоняет страх, яко страх муку имать: бояйся же не совершися в любви.

1 Jan 4:18 Bible 21 (B21)

V lásce není žádný strach. Láska, jež došla naplnění, zahání strach pryč, neboť strach přináší muka. Kdo se však bojí, nedošel v lásce k naplnění.

1 Jan 4:18 Bible Kralická 1613 (CSBKR)

Bázněť není v lásce, ale láska dokonalá ven vyhání bázeň; nebo bázeň trápení má, kdož se pak bojí, není dokonalý v lásce.

1 Jan 4:18 Slovo na cestu (SNC)

Kde je láska, mizí strach; naše jednání je teprve tehdy ryzí, když nevyplývá ze strachu před trestem, ale z lásky.

1 Johannes 4:18 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)

Guds kærlighed giver ikke plads til frygt. Tværtimod, Guds fuldkomne kærlighed jager frygten på flugt. Frygt har nemlig med straf at gøre, og de, der lever i frygt, har ikke fuldt ud forstået Guds kærlighed.

1 Johannes 4:18 Danske Bibel 1871 (DA1871)

Frygt er ikke i Kjærligheden, men den fuldkomne Kjærlighed driver Frygten ud, thi Frygt bringer Pine; men hvo som frygter, er ikke fuldkommet i Kjærligheden.

1. Johannes 4:18 Luther Bible 1912 (DELUT)

Furcht ist nicht in der Liebe, sondern die völlige Liebe treibt die Furcht aus; denn die Furcht hat Pein. Wer sich aber fürchtet, der ist nicht völlig in der Liebe.

1. Johannes 4:18 Elberfelder 1905 (ELB)

Furcht ist nicht in der Liebe, sondern die vollkommene Liebe treibt die Furcht aus, denn die Furcht hat Pein. Wer sich aber fürchtet, ist nicht vollendet in der Liebe.

1. Johannes 4:18 Elberfelder 1871 (ELB71)

Furcht ist nicht in der Liebe, sondern die vollkommene Liebe treibt die Furcht aus, denn die Furcht hat Pein. Wer sich aber fürchtet, ist nicht vollendet in der Liebe.

1. Johannes 4:18 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)

Furcht ist nicht in der Liebe; die vollkommene Liebe vertreibt die Furcht. Die Furcht denkt ja an Strafe. Wer sich also fürchtet, der ist in der Liebe noch nicht vollkommen.

1. Johannes 4:18 Hoffnung für Alle (HFA)

Ja, wenn die Liebe uns ganz erfüllt, vertreibt sie sogar die Angst. Wer sich also fürchtet und vor der Strafe zittert, der kennt wirkliche Liebe noch nicht.

1. Johannes 4:18 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)

Wo die Liebe regiert, hat die Angst keinen Platz ; ´Gottes` vollkommene Liebe vertreibt jede Angst. Angst hat man nämlich dann, wenn man mit einer Strafe rechnen muss. Wer sich also noch ´vor dem Gericht` fürchtet, bei dem ist die Liebe noch nicht zum vollen Durchbruch gekommen.

1. Johannes 4:18 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)

Furcht ist nicht in der Liebe, sondern die vollkommene Liebetreibt die Furcht aus, denn die Furcht hat mit Strafe zu tun; wer sich nunfürchtet, ist nicht vollkommen geworden in der Liebe.

1. Johannes 4:18 Schlachter 1951 (SCH51)

Furcht ist nicht in der Liebe, sondern die vollkommene Liebe treibt die Furcht aus, denn die Furcht hat mit Strafe zu tun; wer sich nun fürchtet, ist nicht vollkommen geworden in der Liebe.

1 YOHANIS 4:18 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)

Tulun nopo di nokopuriman do kosonongo' do kosianan do Kinorohingan om a' no kopuriman dot ooris; tu' iri no i kosianan dit aiso' ot okurang diri o mananus do koinsanai di kopurimanan dot ooris. Iyo nopoddi om kointalang no dot a' po nokopuriman ngai' o tulun do kosonongo' di kosianan do Kinorohingan ondung ooris no i tulun diri do tumimbaba' di Tadau'd Kopomutusan.

1 John 4:18 American Standard Version (ASV)

There is no fear in love: but perfect love casteth out fear, because fear hath punishment; and he that feareth is not made perfect in love.

1 John 4:18 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)

There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.

1 John 4:18 Amplified Bible (AMP)

There is no fear in love [dread does not exist], but full-grown (complete, perfect) love turns fear out of doors and expels every trace of terror! For fear brings with it the thought of punishment, and [so] he who is afraid has not reached the full maturity of love [is not yet grown into love’s complete perfection].

1 John 4:18 Common English Bible (CEB)

There is no fear in love, but perfect love drives out fear, because fear expects punishment. The person who is afraid has not been made perfect in love.

1 John 4:18 Contemporary English Version (CEV)

A real love for others will chase those worries away. The thought of being punished is what makes us afraid. It shows that we have not really learned to love.

1 John 4:18 Catholic Public Domain Version (CPDV)

Fear is not in love. Instead, perfect love casts out fear, for fear pertains to punishment. And whoever fears is not perfected in love.

1 John 4:18 Douay Rheims (DRA)

Fear is not in charity: but perfect charity casteth out fear, because fear hath pain. And he that feareth, is not perfected in charity.

1 John 4:18 English Standard Version (ESV)

There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not been perfected in love.

1 John 4:18 Good News Translation (GNT)

There is no fear in love; perfect love drives out all fear. So then, love has not been made perfect in anyone who is afraid, because fear has to do with punishment.

1 John 4:18 English Good News Translation (GNTD)

There is no fear in love; perfect love drives out all fear. So then, love has not been made perfect in anyone who is afraid, because fear has to do with punishment.

1 John 4:18 GOD'S WORD Translation (GWT)

No fear exists where his love is. Rather, perfect love gets rid of fear, because fear involves punishment. The person who lives in fear doesn’t have perfect love.

1 John 4:18 Holman Christian Standard Bible (HCSB)

There is no fear in love; instead, perfect love drives out fear, because fear involves punishment. So the one who fears has not reached perfection in love.

1 John 4:18 King James Version (KJV)

There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.

1 John 4:18 Lexham English Bible (LEB)

There is no fear in love, but perfect love drives out fear, because fear includes punishment, and the one who is afraid has not been perfected in love.

1 John 4:18 The Message (MSG)

There is no room in love for fear. Well-formed love banishes fear. Since fear is crippling, a fearful life-fear of death, fear of judgment-is one not yet fully formed in love.

1 John 4:18 New American Standard Bible (NASB)

There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves punishment, and the one who fears is not perfected in love.

1 John 4:18 New Century Version (NCV)

Where God’s love is, there is no fear, because God’s perfect love drives out fear. It is punishment that makes a person fear, so love is not made perfect in the person who fears.

1 John 4:18 New English Translation (NET)

There is no fear in love, but perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears punishment has not been perfected in love.

1 John 4:18 New International Reader's Version (NIRV-ENG)

There is no fear in love. Instead, perfect love drives fear away. Fear has to do with being punished. The one who fears does not have perfect love.

1 John 4:18 NIV (NIV)

There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.

1 John 4:18 NIV 1984 (NIV84)

There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.

1 John 4:18 New International Version Anglicized (NIVUK)

There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.

1 John 4:18 New King James Version (NKJV)

There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves torment. But he who fears has not been made perfect in love.

1 John 4:18 New Living Translation (NLT)

Such love has no fear, because perfect love expels all fear. If we are afraid, it is for fear of punishment, and this shows that we have not fully experienced his perfect love.

Yochanan I 4:18 Orthodox Jewish Bible (OJB)

Pachad (fear) is not in ahavah, but the ahavah hashleimah casts out pachad, because pachad has to do with pachad of the onesh (punishment) and the one with pachad has not been perfected in ahavah.

1 John 4:18 TNIV (TNIV)

There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.

1 John 4:18 World English Bible (WEB)

There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.

1 JUAN 4:18 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)

Amor y temor, en efecto, son incompatibles; el auténtico amor elimina el temor, ya que el temor está en relación con el castigo, y el que teme es que aún no ha aprendido a amar perfectamente.

1 Juan 4:18 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)

Donde hay amor no hay miedo. Al contrario, el amor perfecto echa fuera el miedo, pues el miedo supone el castigo. Por eso, si alguien tiene miedo, es que no ha llegado a amar perfectamente.

1 JUAN 4:18 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)

Donde hay amor no hay temor. Al contrario, el amor perfecto echa fuera el temor, pues el temor supone castigo. Por eso, el que teme no ha llegado a amar perfectamente.

1 Juan 4:18 La Biblia de las Americas (LBLA)

En el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor, porque el temor involucra castigo, y el que teme no es hecho perfecto en el amor.

1 Juan 4:18 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)

En el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor, porque el temor involucra castigo, y el que teme no es hecho perfecto en el amor.

1 Juan 4:18 Nueva Version Internacional (NVI)

sino que el amor *perfecto echa fuera el temor. El que teme espera el castigo, así que no ha sido perfeccionado en el amor.

1 Juan 4:18 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)

En esa clase de amor no hay temor, porque el amor perfecto expulsa todo temor. Si tenemos miedo es por temor al castigo, y esto muestra que no hemos experimentado plenamente el perfecto amor de Dios.

1 Juan 4:18 Reina Valera Contemporánea (RVC)

En el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor, porque el temor lleva en sí castigo. Por lo tanto, el que teme, no ha sido perfeccionado en el amor.

1 Juan 4:18 Reina-Valera Antigua (RVES)

En amor no hay temor; mas el perfecto amor echa fuera el temor: porque el temor tiene pena. De donde el que teme, no está perfecto en el amor.

1 Juan 4:18 Reina-Valera 1960 (RVR60)

En el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor; porque el temor lleva en sí castigo. De donde el que teme, no ha sido perfeccionado en el amor.

1 JUAN 4:18 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)

En el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor; porque el temor lleva en sí castigo. De donde el que teme, no ha sido perfeccionado en el amor.

1 Juan 4:18 Reina Valera 1995 (RVR95)

En el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor, porque el temor lleva en sí castigo. De donde el que teme, no ha sido perfeccionado en el amor.

1 JUAN 4:18 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)

La persona que ama no tiene miedo. Donde hay amor no hay temor. Al contrario, el verdadero amor quita el miedo. Si alguien tiene miedo de que Dios lo castigue, es porque no ha aprendido a amar.

1 Juan 4:18 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)

La persona que ama no tiene miedo. Donde hay amor no hay temor. Al contrario, el verdadero amor quita el miedo. Si alguien tiene miedo de que Dios lo castigue, es porque no ha aprendido a amar.

1 Juan 4:18 Spanish NT (WBES)

El amor no sufre del miedo. Por el contrario, el amor que es maduro echa fuera el miedo, pues el miedo tiene que ver con el castigo. Así que el que sufre del miedo, todavía tiene que madurarse en el tema del amor.

1 John 4:18 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)

Beldurric ezta charitatean: aitzitic charitate perfectoac campora egoizten du beldurra: ecen beldurrac tormenta du: eta beldur dena ezta complitua charitatean.

1 JOAN 4:18 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)

Maitasunean ez dago beldurrarentzat tokirik, baizik eta maitasun beteak kanpora botatzen du beldurra, beldurra zigorra espero duenari baitagokio; beldur dena ez da maitasun betera iritsi.

اوّل یوحنا 4:18 New Millenium Version (NMV-FAS)

در محبتْ ترس نیست، بلکه محبتِ کامل ترس را بیرون می‌راند؛ زیرا ترس از مکافات سرچشمه می‌گیرد و کسی که می‌ترسد، در محبت بهکمال نرسیده است.

۱یوحنا 4:18 Persian Old Version (POV-FAS)

درمحبت خوف نیست بلکه محبت کامل خوف رابیرون میاندازد؛ زیرا خوف عذاب دارد و کسیکه خوف دارد، در محبت کامل نشده است.

اول یوحنا 4:18 Today's Farsi (TPV-FA)

کسی‌که محبّت دارد، نمی‌‌‌ترسد و هرکه بترسد هنوز به محبّت كامل نرسیده است؛ زیرا محبّت كامل ترس را دور می‌سازد، ولی شخصی می‌ترسد كه در انتظار مجازات است.

1 Johanneksen 4:18 Finnish 1776 (FI1776)

Ei pelko ole rakkaudessa, vaan täydellinen rakkaus ajaa pois pelvon, sillä pelvolla on vaiva; mutta joka pelkää, ei hän ole täydellinen rakkaudessa.

1 Johanneksen 4:18 Finnish 1938 (FINPR)

Pelkoa ei rakkaudessa ole, vaan täydellinen rakkaus karkoittaa pelon, sillä pelossa on rangaistusta; ja joka pelkää, se ei ole päässyt täydelliseksi rakkaudessa.

1 Jean 4:18 La Bible Du Semeur (BDS)

Dans l’amour, il n’y a pas de place pour la crainte, car l’amour véritable chasse toute crainte. En effet, la crainte suppose la perspective d’un châtiment. L’amour de celui qui vit dans la crainte n’est pas encore parvenu à sa pleine maturité.

1 Jean 4:18 Martin 1744 (FMAR)

Il n'y a point de crainte dans la charité, mais la parfaite charité bannit la crainte ; car la crainte cause de la peine ; or celui qui craint, n'est pas accompli dans la charité.

Première lettre de Jean 4:18 La Bible en français courant (FRC97-FR)

Il n’y a pas de crainte dans l’amour ; l’amour parfait exclut la crainte. La crainte est liée à l’attente d’un châtiment et, ainsi, celui qui craint ne connaît pas l’amour dans sa perfection.

1 Jean 4:18 Bible Darby en français (FRDBY)

Il n'y a pas de crainte dans l'amour, mais l'amour parfait chasse la crainte, car la crainte porte avec elle du tourment; et celui qui craint n'est pas consommé dans l'amour.

1 JEAN 4:18 Bible Segond 1910 (LSG-FR)

La crainte n’est pas dans l’amour, mais l’amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n’est pas parfait dans l’amour.

Première de Jean 4:18 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)

Il n’y a pas de crainte dans l’amour, mais l’amour accompli bannit la crainte, car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n’est pas accompli dans l’amour.

1 Jean 4:18 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)

La crainte n'est pas dans l'amour, mais l'amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour.

1 Jean 4:18 Ostervald (OST)

Il n'y a point de crainte dans la charité, mais la parfaite charité bannit la crainte; car la crainte renferme une punition, et celui qui craint n'est pas parfait dans la charité.

Première lettre de Jean 4:18 Bible Parole de Vie (PDV-FR)

Quand on aime, on n’a pas peur. L’amour parfait chasse la peur. En fait, on a peur quand on attend une punition. Celui qui a peur n’aime donc pas de façon parfaite.

1 Jean 4:18 Bible Segond 21 (S21)

Il n'y a pas de peur dans l'amour; au contraire, l'amour parfait chasse la peur, car la peur implique une punition. Celui qui éprouve de la peur n'est pas parfait dans l'amour.

1 Juan 4:18 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)

Oĩháme mborayhu ndaipóri kyhyje. Upéva rangue upe mborayhu hekopeguáva omosẽ okápe kyhyje, pe kyhyje niko ogueru jepy'apy. Upévare pe okyhyjéva ndoporohayhúi gueteri hekópe.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α 4:18 SBL Greek New Testament (SBLG)

φόβος οὐκ ἔστιν ἐν τῇ ἀγάπῃ, ἀλλ’ ἡ τελεία ἀγάπη ἔξω βάλλει τὸν φόβον, ὅτι ὁ φόβος κόλασιν ἔχει, ὁ δὲ φοβούμενος οὐ τετελείωται ἐν τῇ ἀγάπῃ.

Α΄ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:18 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)

Όποιος αγαπάει δεν φοβάται. Η τέλεια αγάπη διώχνει το φόβο. Γιατί ο φόβος σχετίζεται με την τιμωρία κι όποιος φοβάται την τιμωρία, δείχνει πως δεν έχει φτάσει στην τέλεια αγάπη.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:18 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)

φοβος ουκ εστιν εν τη αγαπη αλλ η τελεια αγαπη εξω βαλλει τον φοβον οτι ο φοβος κολασιν εχει ο δε φοβουμενος ου τετελειωται εν τη αγαπη

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:18 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)

φόβος οὐκ ἔστιν ἐν τῇ ἀγάπῃ, ἀλλ’ ἡ τελεία ἀγάπη ἔξω βάλλει τὸν φόβον, ὅτι ὁ φόβος κόλασιν ἔχει· ὁ δὲ φοβούμενος οὐ τετελείωται ἐν τῇ ἀγάπῃ.

1 YAH 4:18 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)

Ba tsoro ga ƙauna, amma cikakkiyar ƙauna takan yaye tsoro. Tsoro kansa ma azaba ne, mai jin tsoro kuwa ba shi da cikakkiyar ƙauna,

אגרתו הראשונה של יוחנן השליח 4:18 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)

איננו פוחדים ממי שאוהב אותנו אהבה מושלמת; אהבתו המושלמת מגרשת כל פחד וחשש. אם אנו פוחדים, הרי זה ממה שהוא עלול לעשות לנו, והדבר מראה שאיננו משוכנעים לגמרי שהוא אוהב אותנו.

1 JUAN 4:18 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)

Kon nagahigugma kita wala kita nahadlok sa sina nga paghukom. Ang gugma nga wala sing kulang nagakuha sang sina nga kahadlok. Ang tawo nagakahadlok tungod nga nagahulat siya nga silutan, kay kulang pa ang iya nga gugma.

Prva Ivanova poslanica 4:18 Knjiga O Kristu (CKK)

U ljubavi nema straha jer savršena ljubav izgoni svaki strah. Bojimo li se, to je zbog straha od kazne, što pokazuje da njegova ljubav u nama nije savršena.

1 János 4:18 Károli 1590 (KAR)

A szeretetben nincsen félelem; sőt a teljes szeretet kiűzi a félelmet, mert a félelem gyötrelemmel jár: a ki pedig fél, nem lett teljessé a szeretetben.

1 János 4:18 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)

A szeretetben nincs félelem, sőt a teljes szeretet kiűzi a félelmet, mert a félelem gyötrelemmel jár. Aki pedig fél, abban nem lett teljessé a szeretet.

1 János 4:18 Hungarian New Testament (WBHU)

Ahol Isten szeretete uralkodik, ott nem marad hely a félelem számára. Sőt, amikor ez a szeretet egészen kiteljesedik, minden félelmet kiszorít belőlünk. Ha valaki fél, igazában attól fél, hogy Isten meg fogja büntetni. Az ilyen ember azért fél, mert Isten szeretete még nem töltötte be teljesen.

Numba 1 From John 4:18 Da Jesus Book (HWC-HWC)

No need be scared if get love an aloha. Cuz if da same kine love an aloha dat God get stay plenny, den no goin stay scared. Whoeva stay scared, dey suffa plenny, jalike somebody stay punish dem. Jalike dey not grown up inside, dey still yet jalike one small kid, cuz dey no mo plenny love an aloha.

1 John 4:18 Western Armenian NT (WA53)

Սիրոյ մէջ վախ չկայ, հապա կատարեալ սէրը կը վտարէ վախը. որովհետեւ վախը կ՚ենթադրէ պատուհաս: Ուստի ո՛վ որ կը վախնայ՝ կատարեալ չէ սիրոյ մէջ:

1 John 4:18 Bup Kudus (TDIR-IBA)

Pengerindu nadai mai penakut, tang pengerindu ti pemadu menyana muai semua penakut, laban penakut bisi kaul enggau ukum, lalu barang sapa agi ngembuan penakut nunjukka pengerindu apin nyadi pemadu menyana dalam iya.

1 YOHANES 4:18 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)

Orang yang menikmati kasih Allah, tidak mengenal perasaan takut; sebab kasih yang sempurna melenyapkan segala perasaan takut. Jadi nyatalah bahwa orang belum menikmati kasih Allah dengan sempurna kalau orang itu takut menghadapi Hari Pengadilan.

1 Yohanes 4:18 Indonesian Terjemahan Baru (TB)

Di dalam kasih tidak ada ketakutan: kasih yang sempurna melenyapkan ketakutan; sebab ketakutan mengandung hukuman dan barangsiapa takut, ia tidak sempurna di dalam kasih.

1Yohanes 4:18 Indonesian NT (WBID)

Di mana ada kasih, di sana tidak ada ketakutan, karena kasih Allah yang sempurna melenyapkan ketakutan. Hukuman membuat orang takut. Jadi, kasih tidak dapat menjadi sempurna bagi orang yang takut.

I. JỌN 4:18 Bible Nso (IGBOB-IG)

Egwu adighi n'ihu-n'anya: kama ihu-n'anya nke zuru okè nāchupu egwu n'èzí, n'ihi na egwu, akēmeghi ya ka o zue òkè nime ihunanya

EPISTOLA I DI S. GIOVANNI 4:18 Diodati Bible (DO885-IT)

Paura non è nella carità; anzi la compiuta carità caccia fuori la paura; poichè la paura ha pena; e chi teme non è compiuto nella carità.

1 Giovanni 4:18 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)

Paura non è nella carità; anzi la compiuta carità caccia fuori la paura; poichè la paura ha pena; e chi teme non è compiuto nella carità.

1 Giovanni 4:18 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)

Nell’amore non c’è paura; anzi, l’amor perfetto caccia via la paura; perché la paura implica apprensione di castigo; e chi ha paura non è perfetto nell’amore.

1 Giovanni 4:18 La Parola è Vita (LM)

Nell’amore non c’è paura, anzi, l’amore perfetto di Dio caccia via la paura. Infatti, chi ha paura dimostra di non essere pienamente convinto dell’amore perfetto di Dio.

1 Giovanni 4:18 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)

Nell'amore non c'è paura; anzi, l'amore perfetto caccia via la paura, perché chi ha paura teme un castigo. Quindi chi ha paura non è perfetto nell'amore.

1 Giovanni 4:18 Nuova Riveduta 1994 (NR94)

Nell'amore non c'è paura; anzi, l'amore perfetto caccia via la paura, perché chi ha paura teme un castigo. Quindi chi ha paura non è perfetto nell'amore.

EPISTOLA I DI S. GIOVANNI 4:18 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)

Nell'amore non c'è paura; anzi, l'amor perfetto caccia via la paura; perché la paura implica apprensione di castigo; e chi ha paura non è perfetto nell'amore.

ヨハネの第一の手紙 4:18 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)

愛には恐れがない。完全な愛は恐れをとり除く。恐れには懲らしめが伴い、かつ恐れる者には、愛が全うされていないからである。

ヨハネの第一の手紙 4:18 リビングバイブル (JLB)

私たちを心から愛してくださる方を、どうして恐れる必要がありましょう。 もし恐れがあるなら、それは神様が私たちに何をなさるかと、不安をいだいている証拠です。 神様の完全な愛は、そんな恐れを、すべて取り除きます。 恐れている人は、神様の愛をまだ十分理解していないのです。 

I YOKANAN 4:18 Kitab Sutji (JAV-JA)

Katresnan iku ora kadunungan rasa wedi, katresnan kang sampurna iku malah mbengkas rasa wedi, amarga wedi iku ngandhut paukuman, lan wong kang wedi iku ora sampurna katresnane.

១ យ៉ូហាន 4:18 Standard Version (KHSV-KM)

បើយើងមានសេចក្ដីស្រឡាញ់ក្នុងខ្លួន យើងឥតមានភ័យខ្លាចទេ តែសេចក្ដីស្រឡាញ់ដ៏គ្រប់លក្ខណៈ បណ្ដេញការភ័យខ្លាចអោយចេញផុតទៅបានថែមទៀតផង។ អ្នកណានៅភ័យខ្លាច អ្នកនោះតែងតែខ្លាចទទួលទណ្ឌកម្ម ដូច្នេះ សេចក្ដីស្រឡាញ់ពុំទាន់បានគ្រប់លក្ខណៈនៅក្នុងខ្លួនគេឡើយ។

요한일서 4:18 현대인의 성경 (KLB)

사랑에는 두려움이 없습니다. 완전한 사랑은 오히려 두려움을 내쫓습니다. 두려움은 벌받을 일을 생각할 때 생기는 것입니다. 그러므로 두려워하는 것은 아직 사랑을 완성하지 못한 증거입니다.

요한일서 4:18 개역한글 (KRV)

사랑 안에 두려움이 없고 온전한 사랑이 두려움을 내어 쫓나니 두려움에는 형벌이 있음이라 두려워하는 자는 사랑 안에서 온전히 이루지 못하였느니라

요한1서 4:18 새번역 (RNKSV)

사랑에는 두려움이 없습니다. 완전한 사랑은 두려움을 내쫓습니다. 두려움은 징벌과 관련이 있습니다. 두려워하는 사람은 아직 사랑을 완성하지 못한 사람입니다.

1 Yoˇhanˬ li‸ 4:18 Lahu Bible (LHBR-LHU)

Ha‸ pehnˇ ve awˬ hkʼaw lo kawˆ ve teˇ ceuˬ maˇ cawˬ. Ha‸ pehnˇ ve biˇ ve teˇ ceuˬ lehˬ, kawˆ ve hta‸ mehˉ kʼai piˇ lawˬ ve yoˬ. Awˬ lawn kʼo, kawˆ ve teˇ ceuˬ lehˬ, ciˍ yanˍ ve hta‸ caˉ da‸ ve pa taw, kawˆ puiˉ ve chaw teˇ gʼaˇ lehˬ, yawˇ awˬ hkʼaw lo ha‸ pehnˇ ve teˇ ceuˬ maˇ biˇ sheˍ.

1 Jaona 4:18 Malagasy Bible (MG1865)

Tsy manan-tahotra ny fitiavana; fa ny fitiavana tanteraka mandroaka ny tahotra; fa mampahory ny tahotra. Fa izay matahotra dia tsy mbola tanteraka amin'ny fitiavana.

1 John 4:18 Maori Bible (MAOR)

Kahore he mataku i roto i te aroha: engari ka maka te mataku ki waho e te aroha ina tino rite; no te mea he mamae to te mataku. Ko te tangata hoki e mataku ana, kahore ia i tino rite i roto i te aroha.

JOHANE I. 4:18 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)

Lõ faʼataʼoe ba waʼomasi andrõ, ifofanõ sa waʼataʼoe faʼomasi si no moʼahonoa, me no faʼafõchõ waʼataʼoe; ba sataʼoe ba lõ moʼahonoa na ba waʼomasi. (Rom. 8, 15).

1 Johannes 4:18 Het Boek (HTB)

In de liefde is geen plaats voor angst. Integendeel, de volmaakte liefde verdrijft de angst. Angst houdt altijd verband met straf. Wie nog angst kent, kent de volmaakte liefde nog niet.

1 Johannes 4:18 Statenvertaling (SV1750)

Er is in de liefde geen vrees, maar de volmaakte liefde drijft de vrees buiten; want de vrees heeft pijn, en die vreest, is niet volmaakt in de liefde.

1. Johannes 4:18 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)

Det finst ikkje frykt i kjærleiken. Den fullkomne kjærleiken driv frykta ut. For frykta ber straffa i seg, og den som fryktar, har ikkje vorte fullenda i kjærleiken.

1. Johannes 4:18 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)

Den fullkomne kjærleiken driv otten ut. For otten ber straffa i seg, og i den som ottast, har ikkje kjærleiken vorte fullenda.

1. Johannes 4:18 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)

I kjærligheten finnes det ikke frykt: Den fullkomne kjærligheten driver frykten ut. For frykten bærer straffen i seg, og den som frykter, er ikke blitt fullendt i kjærligheten.

1 Johannes 4:18 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)

Kjærlighet og redsel hører ikke sammen. Den virkelige kjærligheten driver all redsel bort. Redselen hører sammen med tanken på straff. Den som fortsatt er redd er ikke oppfylt med Guds kjærlighet.

1. Johannes 4:18 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)

den fullkomne kjærlighet driver frykten ut. For frykten bærer straffen i seg, og i den som frykter, er ikke kjærligheten fullendt.

1 Johannes 4:18 Norsk Bibel 88/07 (NB)

Frykt er ikke i kjærligheten, men den fullkomne kjærligheten driver frykten ut. For frykten har med straff å gjøre, og den som frykter, er ikke blitt fullkommen i kjærligheten.

1 Johannes 4:18 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)

Frykt er ikke i kjærligheten, men den fullkomne kjærlighet driver frykten ut; for frykt har straffen i sig; men den som frykter, er ikke blitt fullkommen i kjærligheten.

1 JOHANE 4:18 BIBELE (NSO51-NSO)

Lerato ga le na poifo. Lerato ge e le la botlalo le raka poifo; gobane poifo e a hlokofatša; mme e a boifago o sa hlaelwa ke lerato.

1 Jana 4:18 Biblia Gdańska (PBG)

Nie maszci bojaźni w miłości, ale miłość doskonała precz wyrzuca bojaźń: bo bojaźń ma udręczenie, a kto się boi, nie jest doskonały w miłości.

1 Jana 4:18 Słowo Życia (PSZ)

Jeśli bowiem mamy w sercu doskonałą miłość, nie ma tam już miejsca na strach przed karą. A jeśli ktoś się boi, znaczy to, że jeszcze nie ma w sobie tej doskonałej miłości.

1 Jana 4:18 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)

W miłości nie ma lęku, ale doskonała miłość usuwa lęk, bo lęk przynosi udrękę, a kto się boi, nie jest doskonały w miłości.

1 YOHANES 4:18 Rengah Jian (PNT-PNE)

Kelunan éh lepah jam penika Allah bé' iah pu'un medai, uban penika éh sukup mu'un maneu' lu' bé' pu'un medai. Uban néh kenat kelunan éh bé' jak jam tong penika Allah ngan sukup mu'un adang néh medai kenukum tovoo' ga' dau vam.

1 João 4:18 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)

No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.

1 João 4:18 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)

No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.No amor não há medo.

1 João 4:18 Nova Versão Internacional (NVI-POR)

No amor não há medo; ao contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.

1 João 4:18 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)

No amor não há medo, mas o perfeito amor lança fora o medo, porque o medo envolve castigo; e aquele que tem medo não é perfeito no amor.

1 João 4:18 Brazilian Portuguese NT (WBPT)

No amor não existe medo. Pelo contrário, o perfeito amor tira o medo. O medo está ligado ao castigo, por isso, aquele que tem medo, não está aperfeiçoado no amor.

1 Juan 4:18 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)

C'uyana shinataj c'uyajca, imamanta manchanata mana charinchu. Ima, llaquichipajta rurashca cashpallami manchan. Manchai tiyashpaca, manaraj alli c'uyaj cashcatami ricuchin.

1 Ioan 4:18 Noua Traducere în limba Română (NTR)

În dragoste nu există frică, ci dragostea desăvârșită alungă frica, pentru că frica are de-a face cu pedeapsa. Cel ce se teme n-a fost făcut desăvârșit în dragoste.

1 Ioan 4:18 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)

În dragoste nu este frică; ci dragostea desăvîrșită izgonește frica; pentrucă frica are cu ea pedeapsa; și cine se teme, n’a ajuns desăvîrșit în dragoste.

1 Ioan 4:18 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)

În dragoste nu este frică; ci dragostea desăvârșită izgonește frica; pentru că frica are cu ea pedeapsa; și cine se teme n-a ajuns desăvârșit în dragoste.

1-e Иоанна 4:18 Slovo Zhizny (RSZ)

В любви нет страха, но совершенная любовь прогоняет его, потому что страх связан с наказанием, и кто боится, тот еще не достиг совершенства в любви.

1-e Иоанна 4:18 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)

В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершен в любви.

Первое послание Иоанна 4:18 Синодальный перевод (SYNO-RU)

В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершен в любви.

1-e Иоанна 4:18 Russian New Testament (WBRU)

В любви нет никакого страха, но совершенная любовь изгоняет страх. Страх связан с наказанием, и кто боится, не достиг совершенства в любви.

1 YOHANES 4:18 Sura' Madatu (SDA-SDA)

Lan pa’kaboro’ tae’ kamatakuran, apa pa’kaboro’ tepu umpa’dei kamatakuran, belanna iatu kamatakuran situang kadiukungan, sia iatu to mataku’ tae’ natepu tu pa’kaboro’na.

1. Jánov 4:18 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)

V láske niet strachu, a dokonalá láska vyháňa strach, lebo strach má v sebe trest, a kto sa bojí, nie je dokonalý v láske.

1 JOHANI 4:18 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)

Murudo hamuna kutya.Asi rudo rwakakwana runodzinga kutya, nokuti kutya kune chokuita nokurangwa.Munhu anotya haana kukwaniswa murudo.

1 Yooxanaa 4:18 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)

Jacaylku baqdin ma leh, laakiin jacaylka kaamilka ahi baqdinta dibadduu u saaraa, waayo, baqdintu ciqaab bay leedahay. Oo kii baqaana kaamil kuma noqdo jacaylka.

1 Gjonit 4:18 Albanian Bible (ALBB)

Po të thotë dikush: ''Unë e dua Perëndinë'' dhe urren vëllanë e vet, është gënjeshtar; sepse ai që nuk do vëllanë e vet të cilin e sheh, si mund të dojë Perëndinë, që nuk e sheh?

1 Gjonit 4:18 Së bashku (INT-SQ)

Në dashuri nuk ka frikë, madje, dashuria e përsosur e dëbon frikën. Frika ka të bëjë me ndëshkimin dhe ai që ka frikë, nuk është i përsosur në dashuri.

1. Јованова 4:18 Serbian New Testament (WBSR)

У љубави нема страха, него савршена љубав изгони страх. Јер, страх је повезан с казном, а ко се боји, није савршен у љубави.

1 Johannesbrevet 4:18 Nya Levande Bibeln (BSV)

Kärlek och rädsla hör inte ihop, för den verkliga kärleken driver bort all rädsla. Rädsla hör ihop med tanken på straff, och den som fortfarande är rädd är inte fylld med Guds kärlek.

Första Johannesbrevet 4:18 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)

Rädsla finns inte i kärleken, utan den fullkomliga kärleken fördriver rädslan, ty rädsla hör samman med straff, och den som är rädd har inte nått kärlekens fullhet.

1 Johannesbrevet 4:18 Svenska Folkbibeln (SFB)

Rädsla finns inte i kärleken, utan den fullkomliga kärleken driver ut rädslan. Rädslan hör ju samman med straff, och den som är rädd är inte fullkomnad i kärleken.

1 Johannesbrevet 4:18 Karl XII 1873 (SK73)

Räddhåge är icke i kärlekenom; utan fullkommelig kärlek utdrifver räddhågan; ty räddhågan hafver pino; men den der rädes, han är icke fullkommen i kärlekenom.

1 Johannesbrevet 4:18 Svenska 1917 (SVEN)

Räddhåga finnes icke i kärleken, utan fullkomlig kärlek driver ut räddhågan, ty i räddhågan ligger tanke på straff, och den som rädes är icke fullkomnad i kärleken.

1 Yohane 4:18 Kiswahili Bible CLT (HNV)

Palipo na upendo hapana woga; naam, upendo kamili hufukuza woga wote. Basi, mtu mwenye woga hajakamilika bado katika upendo, kwani woga huhusikana na adhabu.

1 YOH. 4:18 Swahili Union Version (SUV-SW)

Katika pendo hamna hofu; lakini pendo lililo kamili huitupa nje hofu, kwa maana hofu ina adhabu; na mwenye hofu hakukamilishwa katika pendo.

1ยอห์น 4:18 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)

ในความรักไม่มีความกลัว แต่ความรักที่สมบูรณ์ย่อมขจัดความกลัวออกไป เพราะความกลัวเกี่ยวข้องกับการลงโทษ ผู้ที่กลัวก็ยังไม่มีความรักที่สมบูรณ์

 ยอห์น 4:18 Thai Standard Version Revision (THSV)

ใน​ความ​รัก​นั้น​ไม่​มี​ความ​กลัว แต่​ความ​รัก​ที่​สม‍บูรณ์​นั้น​ก็​ขับ​ไล่​ความ​กลัว​ออก​ไป​เสีย เพราะ​ความ​กลัว​เกี่ยว​ข้อง​กับ​การ​ลง‌โทษ และ​ผู้​ที่​กลัว​ก็​ยัง​ไม่​มี​ความ​รัก​ที่​สม‍บูรณ์

1 ยอห์น 4:18 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)

ในความรักนั้นไม่มีความกลัว แต่ความรักที่สมบูรณ์นั้นก็ได้ขจัดความกลัวเสีย ด้วยว่าความกลัวทำให้ทุกข์ทรมาน และผู้ที่มีความกลัวก็ยังไม่มีความรักที่สมบูรณ์

 ยอห์น 4:18 Thai New Testament (WBTH)

ใน_ความ_รัก_นั้น_ไม่_มี_ความ_กลัว_เพราะ_ความ_รัก_ที่_สำเร็จ_ตาม_เป้าหมาย_ของ_พระองค์_นั้น ได้_ไล่_ความ_กลัว_ออก_ไป_หมด_แล้ว ความ_กลัว_นั้น_เกี่ยว_กับ_การ_ถูก_ลงโทษ และ_คน_ที่_ยัง_กลัว_การ_ถูก_ลงโทษ_ก็_เพราะ_ความ_รัก_นั้น_ยัง_ไม่_สำเร็จ_ตาม_เป้าหมาย_ของ_พระองค์_ใน_คนๆ_นั้น

1 JUANIS 4:18 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)

Ulun ondo' nakaliman ra togom ri Aki Kapuuno' kalo malaa'. Nga togom ra tumilayun no mamuso ra ngaangai' pangkaraan ra malaa'. Intor ra ginio, osoi ak malaa' no, kalo poyo nakaliman ra togom ri Aki Kapuuno' tumilayun riso, am ulun raginio malaa' ra pangukuman no.

1 Juan 4:18 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)

Walang kasamang takot ang pag-ibig at pinapawi ng ganap na pag-ibig ang anumang pagkatakot. Hindi pa ganap ang pag-ibig ng sinumang natatakot, sapagkat ang takot ay kaugnay ng parusa.

I Juan 4:18 Ang Biblia (TLAB)

Walang takot sa pagibig: kundi ang sakdal na pagibig ay nagpapalayas ng takot, sapagka't ang takot ay may kaparusahan; at ang natatakot ay hindi pa pinasasakdal sa pagibig.

1 JOHANE 4:18 BEIBELE (TSW70-TN)

Poifo ga e yo mo loratong; lorato lo lo tletseng lo lelekela poifo kwa ntle, ka gonne poifo e na le petso, mme yo o boifang ga a a tlala mo loratong.

I YOHANE 4:18 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)

Ku hava ku chava erirhandzwini, hikuva rirhandzu leri hetisekeke ri susa ku chava. Ku chava ku fambelana ni ku biwa, kutani loyi a chavaka a nga hetisekanga erirhandzwini.

1.YUHANNA 4:18 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)

Sevgide korku yoktur. Tersine, yetkin sevgi korkuyu siler atar. Çünkü korku işkencedir. Korkan kişi sevgide yetkin kılınmamıştır.

1-е Iвана 4:18 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)

Страху немає в любові, але досконала любов проганяє страх геть, бо страх має муку. Хто ж боїться, той не досконалий в любові.

1 Йоаново 4:18 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

Страху нема в любові, а звершена любов геть виганяє страха, бо страх має муку, і хто лякаєть ся, той не звершений в любові.

1-е Iвана 4:18 Ukrainian New Testament (WBUK)

Там, де є любов, немає страху, бо досконала любов Божа проганяє страх, пов’язаний з покаранням. І той, хто боїться, не сповнений досконалої любові.

۱۔یوحنا 4:18 اردو جیو ورژن (UGV)

محبت میں خوف نہیں ہوتا بلکہ کامل محبت خوف کو بھگا دیتی ہے، کیونکہ خوف کے پیچھے سزا کا ڈر ہے۔ جو ڈرتا ہے اُس کی محبت تکمیل تک نہیں پہنچی۔

۱-یُوحنّا 4:18 Revised Urdu Bible (URD-UR)

مُحبّت میں خَوف نہیں ہوتا بلکہ کامِل مُحبّت خَوف کو دُور کر دیتی ہے کیونکہ خَوف سے عذاب ہوتا ہے اور کوئی خَوف کرنے والا مُحبّت میں کامِل نہیں ہُؤا۔

I Giăng 4:18 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)

Không có sự sợ hãi trong tình yêu; ngược lại tình yêu trọn vẹn tống khứ sự sợ hãi; vì sự sợ hãi đi đôi với hình phạt, nên ai sợ hãi thì chưa được trọn vẹn trong tình yêu.

I Giăng 4:18 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)

Không hề có sự sợ hãi trong tình yêu thương, nhưng tình yêu thương trọn vẹn thì loại bỏ sự sợ hãi. Vì sợ hãi có liên quan đến hình phạt, và ai sợ hãi thì không được trọn vẹn trong tình yêu thương.

1 Giăng 4:18 1934 Vietnamese Bible (VI1934)

Quyết chẳng có điều sợ hãi trong sự yêu thương, nhưng sự yêu thương trọn vẹn thì cắt bỏ sự sợ hãi; vì sự sợ hãi có hình phạt, và kẻ đã sợ hãi thì không được trọn vẹn trong sự yêu thương.

1 Giăng 4:18 Vietnamese NT (WBVI)

Trong tình yêu không có sự sợ hãi vì tình yêu hoàn toàn xua đuổi sự sợ hãi. Sự hình phạt gây ra sự sợ hãi cho nên ai sợ hãi không thể có tình yêu toàn vẹn được.

I. Joh 4:18 Yoruba, Bible (YCE-YO)

Ìbẹru kò si ninu ifẹ; ṣugbọn ifẹ ti o pé nlé ibẹru jade: nitoriti ìbẹru ni iyà ninu. Ẹniti o bẹ̀ru kò pé ninu ifẹ.

约翰一书 4:18 当代译本 (CCB)

爱里没有恐惧,纯全的爱能驱除恐惧,因为恐惧意味着怕受惩罚。人若心里恐惧,就表示他尚未明白那纯全的爱。

约翰一书 4:18 新标点和合本 (CUNPSS)

爱里没有惧怕;爱既完全,就把惧怕除去。因为惧怕里含着刑罚,惧怕的人在爱里未得完全。

约翰一书 4:18 新标点和合本(上帝版) (CUNPSD-CMN)

爱里没有惧怕;爱既完全,就把惧怕除去。因为惧怕里含着刑罚,惧怕的人在爱里未得完全。

约翰壹书 4:18 新译本(简体字版) (CNVS)

爱里没有惧怕,完全的爱可以把惧怕驱除,因为惧怕含有刑罚,惧怕的人在爱里还没有完全。

约翰壹书 4:18 中文标准译本 (CSB)

爱里没有惧怕;相反,完美的爱能除去惧怕,因为惧怕带有惩罚;而那惧怕的,在爱里没有得以完全。

约翰一书 4:18 和合本修订版 (RCUVSS)

在爱里没有惧怕;完满的爱把惧怕驱逐出去,因为惧怕里含着惩罚,惧怕的人在爱里尚未得到完满。

約翰一書 4:18 新標點和合本 (CUNP)

愛裏沒有懼怕;愛既完全,就把懼怕除去。因為懼怕裏含著刑罰,懼怕的人在愛裏未得完全。

約翰一書 4:18 和合本修訂版 (RCUV)

在愛裏沒有懼怕;完滿的愛把懼怕驅逐出去,因為懼怕裏含著懲罰,懼怕的人在愛裏尚未得到完滿。

1 John 4:18 Zokam International Version (ZIV)

Itna sungah launa a om kei hi. Ahi hangin a kicing itna in launa a hawlkhia hi; bang hang hiam cih leh launa pen gawt ding kihtakna ahi hi. A lau mite, itna sungah kicinsak nai loh ahi hi.