1 Timothy 1:14 - All Versions
1 Timotéo 1:14 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)
Xui-ri, i Kajwal Dios lic xu ya i rutzil u cʼux chwe, lic xu ya u cubibal in cʼux che i Jesucrísto, xak xu ya i cʼaxnabal in cʼux. Queje ile cu ʼan ire chique i je ʼo chic che i Jesucrísto.
1 Timoteo 1:14 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)
Tura ii Apuri wínaka nekas pengker awajtusmiayi. Tura Cristo Jesúsjai tsaningkiar pujamu asa, ni nekas pengker nintimtustinasha tura ni anengkratairincha surusmiayi.
1 Timoteus 1:14 Bybel vir almal (ABD07-AF)
Ons Here was baie goed vir my. Hy het my laat glo in Hom, en Hy het my lief gemaak vir mense. Dit gebeur wanneer ’n mens aan Christus Jesus behoort.
I TIMÓTHEÜS 1:14 1933/1953 Translation (AFR53-AF)
En die genade van onse Here was baie oorvloedig met geloof en liefde wat in Christus Jesus is.
1 TIMOTEUS 1:14 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)
Ons Here het my oorlaai met sy genade en met geloof en liefde wat ons deel is in Christus Jesus.
1 Timoteus 1:14 Die Boodskap (DB)
Die Here het my toe eenvoudig oorweldig met sy goedheid. By Hom het ek geleer om op Hom te vertrou en om ander lief te hê soos Hy my liefhet.
1 TIMOTEUS 1:14 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Hoe oorvloedig was die onverdiende goedheid van ons Here nie en hoe het Hy my nie oorlaai met geloof en met die liefde wat ons deel word wanneer ons aan Christus Jesus verbind word nie.
رِسَالَةُ بُولُسَ ٱلرَّسُولِ ٱلْأُولَى إِلَى تِيمُوثَاوُسَ 1:14 New Van Dyck Bible (AVD-AR)
وَتَفَاضَلَتْ نِعْمَةُ رَبِّنَا جِدًّا مَعَ ٱلْإِيمَانِ وَٱلْمَحَبَّةِ ٱلَّتِي فِي ٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ.
رِسالَةُ بولُسَ الرَّسول الأولَى إلَى تيموثاوُسَ 1:14 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)
وتَفاضَلَتْ نِعمَةُ رَبِّنا جِدًّا مع الإيمانِ والمَحَبَّةِ الّتي في المَسيحِ يَسوعَ.
رسالة بولس الأولى إلى تيموثاوس 1:14 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)
ففاضَتْ علَيّ نِعمَةُ رَبّنا وما فيها مِنْ إيمانٍ ومَحبّةٍ في المَسيحِ يَسوعَ.
1 تيموثاوس 1:14 كتاب الحياة (NAV)
إِلاَ أَنَّ نِعْمَةَ رَبِّنَا قَدْ فَاضَتْ عَلَيَّ فَوْقَ كُلِّ حَدٍّ، وَمَعَهَا الإِيمَانُ وَالْمَحَبَّةُ، وَذَلِكَ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.
الرسالة الأولى إلى تيموتاوس 1:14 الكتاب الشريف (SAB)
وغمرني بنعمته، ومعها الإيمان والمحبة، وذلك بواسطة المسيح عيسـى.
Copyright © Alketab Asharif, used by permission of International Sharif Bible Society
1 تيموثاوس 1:14 Arabic Bible (WBAR)
لَكِنَّ نِعمَةَ رَبِّنا فاضَتْ مَعَ الإيمانِ وَالمَحَبَّةِ الَّلذَيْنِ فِي المَسِيحِ يَسُوعَ.
1 TIMOTEO 1:14 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)
Mani Wiogʉ pea, añuro cʉ̃ ca tii bojariquere pairo yʉre tiicojo, Cristo jʉori díámacʉ̃ tʉo nʉcʉ̃ bʉo, mai, mani ca tiirijere yʉre tiicojowi.
1 TIMOTEUS 1:14 Bibel (BBC-BBC)
Alai gabe lam sumurung do asi ni roha ni Tuhanta i, mantat haporseaon dohot holong ni roha, di bagasan Kristus Jesus.
1 Тимотей 1:14 Цариградски (BG1871)
и преумножи се благодатта на Господа нашего с вяра и любов в Христа Исуса.
1 Тимотей 1:14 Ревизиран (BG1940)
и благодатта на нашия Господ се преумножи <към мене> с вяра и любов в Христа Исуса.
1 Тимотей 1:14 Верен (VBG)
но благодатта на нашия Господ беше изобилна с вяра и любов в Христос Иисус.
1 Тимотей 1:14 Bulgarian New Testament (WBBG)
Но благодатта на нашия Господ ми бе дадена изобилно и заедно с нея дойдоха вярата и любовта, които са в Христос Исус.
১ তীমথিয় 1:14 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)
আমাদের প্রভু আমাকে অশেষ দয়া করেছেন এবং মসীহ্ ঈসার সংগে যুক্ত হবার ফলে যে বিশ্বাস ও মহব্বত আসে তা দান করেছেন।
১ তীমথিয় 1:14 Pobitro Baibel (SBCL-BN)
আমাদের প্রভু আমাকে অশেষ দয়া করেছেন এবং খ্রীষ্ট যীশুর সংগে যুক্ত হবার ফলে যে বিশ্বাস ও ভালবাসা আসে তা দান করেছেন।
1 TIMOTHY 1:14 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)
Ka Tuhan ta ren pinyirasi mandis-I di tunduh ku ka nggen di aku pinyabah samŭn pinyirindu adi mbŭh tung jata darŭm ata udip ndi ngga Kristus Jesus.
1 TIMOTEUS 1:14 Bibel (BTS-BTS)
anjaha linir do bakku idop ni uhur ni Tuhanta rap pakon haporsayaon ampa holong na ibagas Kristus Jesus.
1 TIMOTIUS 1:14 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)
Iuseken Tuhanta man bangku lias ateNa si la erkeri-kerin radu ras kiniteken bage pe keleng ate si jadi sikerajangenta erkiteken persadanta ras Kristus Jesus.
1 TIMOTEO 1:14 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)
Dako gayod ang grasya sa atong Ginoo kanako kay + 1:14 kay: o, ug. gihatagan niya ako sa pagtuo ug paghigugma, nga anaa kanatong mga anaa kang Cristo Jesus.
Первое послание к Тимофею 1:14 славенский язык (CSLAV-CHU)
упреумножися же благодать Господа нашего (Иисуса Христа) с верою и любовию яже о Христе Иисусе.
1 Timoteus 1:14 Bible 21 (B21)
Náš Pán mě pak ve své nesmírné milosti zahrnul vírou a láskou, která je v Kristu Ježíši.
1 Timoteus 1:14 Bible Kralická 1613 (CSBKR)
Rozhojnila se pak náramně milost Pána našeho, s věrou a s milováním, kteréž jest v Kristu Ježíši.
1 Timoteus 1:13-14 Slovo na cestu (SNC)
Dříve jsem se jeho jménu vysmíval a jeho vyznavače hubil, ale Bůh se nade mnou smiloval, protože jsem to dělal z nevědomosti, když jsem ještě Krista neznal. Ve své dobrotě mne dovedl k tomu, abych uvěřil, a naplnil mne celého svou láskou.
1 Timoteus 1:14 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)
Herrens nåde strømmede ud over mig, så jeg blev fyldt med den tro og kærlighed, der har sin kilde i Jesus Kristus.
1 Timoteus 1:14 Danske Bibel 1871 (DA1871)
Men vor Herres Naade har viist sig meget overflødig med Tro og Kjærlighed i Christus Jesus.
1. Timotheus 1:14 Luther Bible 1912 (DELUT)
Es ist aber desto reicher gewesen die Gnade unsers HERRN samt dem Glauben und der Liebe, die in Christo Jesu ist.
1. Timotheus 1:14 Elberfelder 1905 (ELB)
Über die Maßen aber ist die Gnade unseres Herrn überströmend geworden mit Glauben und Liebe, die in Christo Jesu sind.
1. Timotheus 1:14 Elberfelder 1871 (ELB71)
Über die Maßen aber ist die Gnade unseres Herrn überströmend geworden mit Glauben und Liebe, die in Christo Jesu sind.
1. Timotheus 1:14 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)
Und die Gnade unseres Herrn hat sich überschwenglich reich (an mir) bewiesen: sie hat in mir jenen Glauben und jene Liebe erweckt, die sich in Christus Jesus finden.
1. Timotheus 1:14 Hoffnung für Alle (HFA)
Umso reicher habe ich dann die unverdiente Güte des Herrn erfahren. Er hat mir den Glauben und die Liebe geschenkt, wie sie nur in der Gemeinschaft mit Jesus Christus zu finden sind.
Copyright © 1983 by Biblica™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
1. Timotheus 1:14 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)
Geradezu überwältigend war die Gnade, die unser Herr mir erwiesen hat, und sie hat in mir einen Glauben und eine Liebe entstehen lassen, wie sie nur durch Jesus Christus möglich sind.
1. Timotheus 1:14 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)
Und die Gnade unseres Herrn wurde über alle Maßen groß samt dem Glauben und der Liebe , die in Christus Jesus ist.
1. Timotheus 1:14 Schlachter 1951 (SCH51)
Und die Gnade unseres Herrn wurde über alle Maßen groß samt der Treue und der Liebe, die in Christus Jesus ist.
1 TIMOTIUS 1:14 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)
Nga' tinuntugan oku i' di Tuhan do kosianan dau dit agayo kopio. Om nonuan oku dau do ginawo di milo dot otumbayaan dau om osianan do koinsanai'd tulun. Om pinatahak i' dot id dati' ngai' i komiloo' diri, iyati' i nokoiso' no dot id Kristus Yesus.
1 Timothy 1:14 American Standard Version (ASV)
and the grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
1 Timothy 1:14 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)
The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
1 Timothy 1:14 Amplified Bible (AMP)
And the grace (unmerited favor and blessing) of our Lord [actually] flowed out superabundantly and beyond measure for me, accompanied by faith and love that are [to be realized] in Christ Jesus.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
1 Timothy 1:14 Common English Bible (CEB)
Our Lord’s favor poured all over me along with the faithfulness and love that are in Christ Jesus.
1 Timothy 1:14 Contemporary English Version (CEV)
Christ Jesus our Lord was very kind to me. He has greatly blessed my life with faith and love just like his own.
1 Timothy 1:14 Catholic Public Domain Version (CPDV)
And so the grace of our Lord has abounded greatly, with the faith and love that is in Christ Jesus.
1 Timothy 1:14 Douay Rheims (DRA)
Now the grace of our Lord hath abounded exceedingly with faith and love, which is in Christ Jesus.
1 Timothy 1:14 English Standard Version (ESV)
and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus.
Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
1 Timothy 1:14 Good News Translation (GNT)
And our Lord poured out his abundant grace on me and gave me the faith and love which are ours in union with Christ Jesus.
1 Timothy 1:14 English Good News Translation (GNTD)
And our Lord poured out his abundant grace on me and gave me the faith and love which are ours in union with Christ Jesus.
1 Timothy 1:14 GOD'S WORD Translation (GWT)
Our Lord was very kind to me. Through his kindness he brought me to faith and gave me the love that Christ Jesus shows people.
1 Timothy 1:14 Holman Christian Standard Bible (HCSB)
And the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
1 Timothy 1:14 King James Version (KJV)
And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
1 Timothy 1:14 Lexham English Bible (LEB)
and the grace of our Lord abounded with the faith and love that are in Christ Jesus.
Copyright © 2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
1 Timothy 1:14 The Message (MSG)
Grace mixed with faith and love poured over me and into me. And all because of Jesus.
Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 Eugene H. Peterson by NavPress Publishing
1 Timothy 1:14 New American Standard Bible (NASB)
and the grace of our Lord was more than abundant, with the faith and love which are found in Christ Jesus.
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
1 Timothy 1:14 New Century Version (NCV)
But the grace of our Lord was fully given to me, and with that grace came the faith and love that are in Christ Jesus.
Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
1 Timothy 1:14 New English Translation (NET)
and our Lord’s grace was abundant, bringing faith and love in Christ Jesus.
1 Timothy 1:14 New International Reader's Version (NIRV-ENG)
Our Lord poured out more and more of his grace on me. Along with it came faith and love from Christ Jesus.
1 Timothy 1:14 NIV (NIV)
The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
1 Timothy 1:14 NIV 1984 (NIV84)
The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Timothy 1:14 New International Version Anglicized (NIVUK)
The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
1 Timothy 1:14 New King James Version (NKJV)
And the grace of our Lord was exceedingly abundant, with faith and love which are in Christ Jesus.
Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
1 Timothy 1:14 New Living Translation (NLT)
Oh, how generous and gracious our Lord was! He filled me with the faith and love that come from Christ Jesus.
Timotiyos I 1:14 Orthodox Jewish Bible (OJB)
And the Chen vaChesed Adoneinu super-abounded with emunah and ahavah in Rebbe Melech HaMoshiach Yehoshua.
1 Timothy 1:14 TNIV (TNIV)
The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
1 Timothy 1:14 World English Bible (WEB)
The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
1 TIMOTEO 1:14 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)
y me colmó de su gracia junto con la fe y el amor que me une a Cristo Jesús.
1 Timoteo 1:14 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
Y nuestro Señor derramó abundantemente su gracia sobre mí, y me dio la fe y el amor que podemos tener gracias a Cristo Jesús.
Copyright © Sociedades Biblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983,1996.
1 TIMOTEO 1:14 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)
Y así nuestro Señor derramó abundantemente su gracia sobre mí, y me dio la fe y el amor que tenemos por nuestra unión con Cristo Jesús.
1 Timoteo 1:14 La Biblia de las Americas (LBLA)
Pero la gracia de nuestro Señor fue más que abundante, con la fe y el amor que se hallan en Cristo Jesús.
1 Timoteo 1:14 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
Pero la gracia de nuestro Señor fue más que abundante, con la fe y el amor que se hallan en Cristo Jesús.
Copyright © 1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
1 Timoteo 1:14 Nueva Version Internacional (NVI)
Pero la gracia de nuestro Señor se derramó sobre mí con abundancia, junto con la fe y el amor que hay en Cristo Jesús.
1 Timoteo 1:14 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)
¡Oh, qué tan generoso y lleno de gracia fue el Señor! Me llenó de la fe y del amor que provienen de Cristo Jesús.
Copyright © Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation.
1 Timoteo 1:14 Reina Valera Contemporánea (RVC)
Pero la gracia de nuestro Señor fue más abundante con la fe y el amor que es en Cristo Jesús.
1 Timoteo 1:14 Reina-Valera Antigua (RVES)
Mas la gracia de nuestro Señor fué más abundante con la fe y amor que es en Cristo Jesús.
1 Timoteo 1:14 Reina-Valera 1960 (RVR60)
Pero la gracia de nuestro Señor fue más abundante con la fe y el amor que es en Cristo Jesús.
1 TIMOTEO 1:14 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)
Pero la gracia de nuestro Señor fue más abundante con la fe y el amor que es en Cristo Jesús.
1 Timoteo 1:14 Reina Valera 1995 (RVR95)
Y la gracia de nuestro Señor fue más abundante con la fe y el amor que es en Cristo Jesús.
1 TIMOTEO 1:14 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)
Nuestro Dios me amó mucho y me perdonó: por medio de Jesucristo me dio confianza y amor.
1 Timoteo 1:14 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)
Nuestro Dios me amó mucho y me perdonó: por medio de Jesucristo me dio confianza y amor.
1 Timoteo 1:14 Spanish NT (WBES)
Nuestro Señor derramó en abundancia su generoso amor sobre mí, junto con la fe y el amor que se encuentran en Jesucristo.
1 Timothy 1:14 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)
Baina garaithu içan duc gure Iaunaren gratia federequin eta dilectionerequin cein baita Iesus Christean.
1 TIMOTEORI 1:14 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)
Horrela, gainezka isuri zidan gure Jaunak bere onginahia, Kristo Jesusekin bat eginik ditugun sinesmena eta maitasuna emanez.
اول تیموتائوس 1:14 New Millenium Version (NMV-FAS)
آری، فیض خداوند ما، همراه با ایمان و محبتی که در مسیحْ عیسی یافت میشود، مرا بهفراوانی فروگرفت.
۱تیموتائوس 1:14 Persian Old Version (POV-FAS)
اما فیض خداوندما بینهایت افزود باایمان و محبتی که در مسیح عیسی است.
اول تیموتاؤس 1:14 Today's Farsi (TPV-FA)
و خداوند فیض سرشار خود را بر من جاری ساخت و آن ایمان و محبتّی را به من عطا نمود كه در اتّحاد با مسیح نصیب ما میگردد.
1 Timoteukselle 1:14 Finnish 1776 (FI1776)
Mutta meidän Herramme armo oli sitä runsaampi, uskon ja rakkauden kanssa, joka Kristuksessa Jesuksessa on.
1 Timoteukselle 1:14 Finnish 1938 (FINPR)
ja meidän Herramme armo oli ylen runsas, vaikuttaen uskoa ja rakkautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa.
1 Timothée 1:14 La Bible Du Semeur (BDS)
Dans la surabondance de sa grâce, notre Seigneur a fait naître en moi la foi et l’amour que l’on trouve dans l’union avec Jésus-Christ.
1 Timothée 1:14 Martin 1744 (FMAR)
Or la grâce de Notre-Seigneur a surabondé en moi, avec la foi, et avec l'amour qui est en Jésus-Christ.
Première lettre à Timothée 1:14 La Bible en français courant (FRC97-FR)
Notre Seigneur a répandu avec abondance sa grâce sur moi, il m’a accordé la foi et l’amour qui viennent de la communion avec Jésus-Christ.
1 Timothée 1:14 Bible Darby en français (FRDBY)
et la grâce de notre Seigneur a surabondé avec la foi et l'amour qui est dans le Christ Jésus.
1 TIMOTHÉE 1:14 Bible Segond 1910 (LSG-FR)
et la grâce de notre Seigneur a surabondé, avec la foi et la charité qui est en Jésus-Christ.
Première à Timothée 1:14 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)
Et la grâce de notre Seigneur a surabondé, avec la foi et l’amour qui est en Jésus-Christ.
1 Timothée 1:14 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
et la grâce de notre Seigneur a surabondé, avec la foi et l'amour qui est en Jésus-Christ.
1 Timothée 1:14 Ostervald (OST)
Et la grâce de notre Seigneur a surabondé en moi, avec la foi et la charité qui est en Jésus-Christ.
Première lettre à Timothée 1:14 Bible Parole de Vie (PDV-FR)
Mais la bonté de notre Seigneur pour moi a été immense : j’ai reçu la foi, et aussi l’amour qui vient du Christ Jésus.
1 Timothée 1:14 Bible Segond 21 (S21)
Et la grâce de notre Seigneur a surabondé, avec la foi et l'amour qui sont en Jésus-Christ.
1 Timoteo 1:14 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)
Ñandejára heta ohekuavo che rehe imborayhu, che momba'e ha ome'ẽ chéve pe mborayhu ikatúva jareko Jesucristo rupi ae.
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α 1:14 SBL Greek New Testament (SBLG)
ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
Copyright © 2010 Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature.
Α΄ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ 1:14 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)
Η χάρη όμως του Κυρίου μας με καταπλημμύρισε μαζί με την πίστη και την αγάπη, που χορηγεί ο Ιησούς Χριστός.
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:14 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)
υπερεπλεονασεν δε η χαρις του κυριου ημων μετα πιστεως και αγαπης της εν χριστω ιησου
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:14 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)
ὑπερεπλεόνασε δὲ ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
1 TIM 1:14 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)
Alherin Ubangijinmu kuma ya kwararo mini ƙwarai da gaske, a game da bangaskiya, da kuma ƙaunar da take ga Almasihu Yesu.
אגרת פולוס הראשונה אל-טימותיוס 1:14 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)
מה רב חסדו של אדוננו! - הוא לימדני לבטוח ולהאמין בו, ולהימלא באהבת המשיח.
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.™. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 TIMOTEO 1:14 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)
Dako gid ang bugay sang aton Ginoo sa akon kay + 14 kay: ukon, kag. ginhatagan niya ako sang pagtuo kag paghigugma, nga nangin aton tungod nga ara na kita kay Cristo Jesus.
Copyright © 1996 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Prva poslanica Timoteju 1:14 Knjiga O Kristu (CKK)
Kako je milostiv bio naš Gospodin! Posve me ispunio vjerom i ljubavlju u Kristu Isusu.
Copyright © 1982, 1992, 2000 by International Bible Society®
1 Timóteushoz 1:14 Károli 1590 (KAR)
Szerfelett megsokasodott pedig a mi Urunknak kegyelme a Krisztus Jézusban való hittel és szeretettel.
1 Timóteushoz 1:14 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)
de túláradt rajtam a mi Urunknak kegyelme a Krisztus Jézusban való hittel és szeretettel.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Timóteushoz 1:14 Hungarian New Testament (WBHU)
Urunk bőségesen árasztotta rám kegyelmét, és megajándékozott azzal a hittel és szeretettel, amely Krisztus Jézusban található.
Numba 1 Fo Timoty 1:14 Da Jesus Book (HWC-HWC)
Our Boss, he wen do choke plenny good tings fo me. Now I stay tight wit Jesus Christ. Az why I can trus him, an I can show love an aloha jalike him.
1 Timothy 1:14 Western Armenian NT (WA53)
եւ մեր Տէրոջ շնորհքը յորդեցաւ ինծի հանդէպ՝ հաւատքով ու սիրով, որ Քրիստոս Յիսուսով է:
1 Timoti 1:14 Bup Kudus (TDIR-IBA)
Tuhan kitai lalu nuang pengasih Iya ngagai aku, lalu meri aku pengarap enggau pengerindu ti dalam Jesus Kristus.
1 TIMOTIUS 1:14 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Dan saya malah dilimpahi dengan rahmat Tuhan kita. Ia memberikan kepada saya kemampuan untuk percaya kepada-Nya dan mengasihi sesama manusia. Kemampuan itu diberikan kepada kita semua yang sudah bersatu dengan Kristus Yesus.
1 Timotius 1:14 Indonesian Terjemahan Baru (TB)
Malah kasih karunia Tuhan kita itu telah dikaruniakan dengan limpahnya kepadaku dengan iman dan kasih dalam Kristus Yesus.
1Timotius 1:14 Indonesian NT (WBID)
Anugerah Tuhan kita telah diberikan sepenuhnya kepadaku. Dan bersama anugerah itu datang iman dan kasih yang ada dalam Kristus Yesus.
I. TIMỌTI 1:14 Bible Nso (IGBOB-IG)
ma amara nke Onye-nwe-ayi, ya na okwukwe na ihu-n'anya nke di nime Kraist Jisus, riri nne nke-uku.
EPISTOLA DI S. PAOLO I A TIMOTEO 1:14 Diodati Bible (DO885-IT)
Ma la grazia del Signor nostro è soprabbondata, con fede e carità, che è in Cristo Gesù.
1 Timoteo 1:14 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)
Ma la grazia del Signor nostro è soprabbondata, con fede e carità, che è in Cristo Gesù.
1 Timoteo 1:14 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)
e la grazia del Signor nostro è sovrabbondata con la fede e con l’amore che è in Cristo Gesù.
1 Timoteo 1:14 La Parola è Vita (LM)
Quanto è stato misericordioso il Signore, che mi ha mostrato la via per credere in lui e mi ha riempito dell’amore di Gesù Cristo!
Copyright © 1997 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Timoteo 1:14 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)
e la grazia del Signore nostro è sovrabbondata con la fede e con l'amore che è in Cristo Gesù.
1 Timoteo 1:14 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
e la grazia del Signore nostro è sovrabbondata con la fede e con l'amore che è in Cristo Gesú.
EPISTOLE DI S. PAOLO I A TIMOTEO 1:14 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)
e la grazia del Signor nostro è sovrabbondata con la fede e con l'amore che è in Cristo Gesù.
テモテヘの第一の手紙 1:14 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
その上、わたしたちの主の恵みが、キリスト・イエスにある信仰と愛とに伴い、ますます増し加わってきた。
テモテヘの第一の手紙 1:14 リビングバイブル (JLB)
主は、なんと恵み深いお方でしょう。 どのように主に信頼すべきか、どうしたらキリスト・イエスの愛に満たされるかを、教えてくださったのです。
Copyright © 1978 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
I TIMOTEUS 1:14 Kitab Sutji (JAV-JA)
Malah sih-rahmate Gusti kita iku wus kaparingake marang aku nganti luber kalawan pracaya lan katresnan ing sajroning Sang Kristus Yesus.
១ ធីម៉ូថេ 1:14 Standard Version (KHSV-KM)
ប៉ុន្ដែ ព្រះគុណរបស់ព្រះអម្ចាស់នៃយើងមានច្រើនពន់ប្រមាណ ទ្រង់ប្រោសអោយខ្ញុំមានជំនឿ និង មានសេចក្ដីស្រឡាញ់ ដោយរួមក្នុងអង្គព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូ។
디모데전서 1:14 현대인의 성경 (KLB)
우리 주님의 은혜가 그리스도 예수님 안에 있는 믿음과 사랑과 함께 나에게 풍성하게 넘쳤습니다.
디모데전서 1:14 개역한글 (KRV)
우리 주의 은혜가 그리스도 예수 안에 있는 믿음과 사랑과 함께 넘치도록 풍성하였도다
디모데전서 1:14 새번역 (RNKSV)
우리 주님께서 나에게 은혜를 넘치게 부어 주셔서, 그리스도 예수 안에서 얻는 믿음과 사랑을 누리게 하셨습니다.
1 Tiˆmoˉseˍ li‸ 1:14 Lahu Bible (LHBR-LHU)
Yeˍsuˆ Hkri‸ awˬ hkʼaw lo cawˬ ve yonˍ ve leh ha‸ pehnˇ ve awˬ ceuˬ geh teˇ geh, ngaˬ hui ve Jawˇmawˇ Gʼuiˬsha ve awˬ bon hta‸ htawˇ, ca kʼoˆ maˇ peuˬ htaˇ hkʼa gaˬ ngaˬ gʼa ve yoˬ.
1 Timoty 1:14 Malagasy Bible (MG1865)
Fa be indrindra ny fahasoavan'ny Tompontsika tamin'ny finoana sy ny fitiavana, izay ao amin'i Kristy Jesosy.
1 Timothy 1:14 Maori Bible (MAOR)
Tino nui rawa hoki te aroha noa o to tatou Ariki, hui tahi ki te whakapono, ki te aroha i roto i a Karaiti Ihu.
TIMOTEO I. 1:14 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)
Bo no fahõna waʼeboea dõdõ Zoʼaja jaʼita andrõ, awõ wamati ba awõ waʼomasi andrõ, ba chõ Keriso Jesoe. (Kor. I. 15, 10).
1 Timotheüs 1:14 Het Boek (HTB)
Wat is de Here goed voor mij geweest! Hij heeft mij het geloof in Christus Jezus gegeven en mij vervuld van diens liefde.
1 Timotheüs 1:14 Statenvertaling (SV1750)
Doch de genade onzes Heeren is zeer overvloedig geweest, met geloof en liefde, die er is in Christus Jezus.
1. Timoteus 1:14 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)
Og vår Herres nåde har vore overstrøymande rik og gjeve meg tru og kjærleik i Kristus Jesus.
1. Timoteus 1:14 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)
Og vår Herres nåde har vore overstrøymande rik og gjeve meg tru og kjærleik i Kristus Jesus.
1. Timoteus 1:14 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)
Og vår Herres nåde har vært overstrømmende rik og har gitt meg tro og kjærlighet i Kristus Jesus.
1 Timoteus 1:14 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)
Han var god mot meg og tilga meg alt ondt jeg hadde gjort, til tross for at jeg ikke fortjente det. Jeg begynte å tro på Jesus Kristus og fikk oppleve den kjærligheten som finnes hos ham.
1. Timoteus 1:14 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)
Og vår Herres nåde har vært overstrømmende rik og har gitt meg tro og kjærlighet i Kristus Jesus.
1 Timoteus 1:14 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Og vår Herres nåde ble overmåte rik med tro og kjærlighet i Kristus Jesus.
1 Timoteus 1:14 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
og vår Herres nåde blev overvettes stor med tro og kjærlighet i Kristus Jesus.
1 TIMOTHEO 1:14 BIBELE (NSO51-NSO)
Mong wa rena a ntira ka kgaugelo e kgolokgolo ruri, ya tšweletša tumelo le lerato ka Kriste Jesu.
1 Tymoteusza 1:14 Biblia Gdańska (PBG)
Lecz nader obfitowała łaska Pana naszego z wiarą i z miłością, która jest w Chrystusie Jezusie.
1 Tymoteusza 1:14 Słowo Życia (PSZ)
Pan okazał mi wielką łaskę i wlał w moje serce wiarę i miłość samego Jezusa Chrystusa.
1 Tymoteusza 1:14 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)
A łaska naszego Pana stała się bardzo obfita wraz z wiarą i miłością, która jest w Chrystusie Jezusie.
1 TIMOTIUS 1:14 Rengah Jian (PNT-PNE)
La'ah ja'au mu'un penika Tuhan ngan ké' ngan mutaa' kepéh, pu'un éh ngusii' kenin ké' dokoo' ké' omok ngelan ngan omok pika neu' ké' pu'un petem lem Kristus Yésus.
Timóteo 1:14 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)
E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Jesus Cristo.
Timóteo 1:14 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
E o nosso Senhor derramou a sua imensa *graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
1 Timóteo 1:14 Nova Versão Internacional (NVI-POR)
contudo, a graça de nosso Senhor transbordou sobre mim, com a fé e o amor que estão em Cristo Jesus.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Timóteo 1:14 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)
e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e amor que é em Cristo Jesus.
1 Timóteo 1:14 Brazilian Portuguese NT (WBPT)
A graça de nosso Senhor foi muito grande para comigo e, com esta graça, vieram a fé e o amor que estão em Cristo Jesus.
1 Timoteo 1:14 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)
Chashna mana c'uyaipaj cajpipish, ñucanchij Apu Cristo Jesusmi ñucataca c'uyahuarca. Chaimantami ñucamanca crijtapish, c'uyajtapish rurahuarca.
Copyright © 2010 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Timotei 1:14 Noua Traducere în limba Română (NTR)
Și harul Domnului nostru a fost turnat din abundență peste mine, împreună cu credința și dragostea care sunt în Cristos Isus.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Timotei 1:14 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)
Și harul Domnului nostru s’a înmulțit peste măsură de mult împreună cu credința și cu dragostea care este în Hristos Isus.
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
1 Timotei 1:14 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)
Și harul Domnului nostru s-a înmulțit peste măsură de mult împreună cu credința și cu dragostea care este în Hristos Isus.
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
1-е Тимофею 1:14 Slovo Zhizny (RSZ)
Благодать же нашего Господа была проявлена во всем ее богатстве вместе с верой и любовью, которая в Иисусе Христе.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1-е Тимофею 1:14 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)
благодать же Господа нашего Иисуса Христа открылась во мне обильно с верою и любовью во Христе Иисусе.
Первое послание к Тимофею 1:14 Синодальный перевод (SYNO-RU)
благодать же Господа нашего (Иисуса Христа) открылась во мне обильно с верою и любовью во Христе Иисусе.
1-е Тимофею 1:14 Russian New Testament (WBRU)
Но безграничная благодать Господа нашего излилась на меня вместе с верой и любовью, которые мы находим во Христе Иисусе.
1 TIMOTIUS 1:14 Sura' Madatu (SDA-SDA)
Apa iatu kamaturu-turuanNa Puangta tarru’ lempan tonganmo sisola kapatonganan sia pa’kaboro’ tete lan Kristus Yesu.
1. Timotejovi 1:14 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Ale nadmieru sa rozhojnila milosť nášho Pána s vierou a láskou, ktoré sú v Ježišovi Kristovi.
Copyright © SLOVAK CATHOLIC TRANSLATION © Spolok svätého Vojtecha, Trnava
1 TIMOTI 1:14 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)
Nyasha zhinji dzaIshe wedu dzakadururwapamusoro pangu, pamwe chete nokutenda norudo zviri muna Kristu Jesu.
1 Timoteyos 1:14 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)
Nimcada Rabbigeenna waxay aad iyo aad ula badatay rumaysadka iyo jacaylka ku jira Ciise Masiix.
Copyright © Kitaabka Quduuska Ah © Society for International Ministries, 2008
1 Timoteut 1:14 Albanian Bible (ALBB)
Kjo fjalë është e sigurt e denjë për t'u pranuar plotësisht, që Krishti Jezus erdhi në botë për të shpëtuar mëkatarët, ndër të cilët unë jam i pari.
1 Timoteut 1:14 Së bashku (INT-SQ)
Hiri i Zotit tonë m’u dha me tepricë bashkë me besimin dhe dashurinë që vijnë përmes Krishtit Jezu.
1. Тимотеју 1:14 Serbian New Testament (WBSR)
а милост нашег Господа преобилно се на мене излила заједно с вером и љубављу које су у Христу Исусу.
1 Timotheosbrevet 1:14 Nya Levande Bibeln (BSV)
Han var god mot mig och förlät mig allt ont jag hade gjort, trots att jag inte förtjänade det. Och jag började tro på Jesus Kristus och fick uppleva den kärlek som finns hos honom.
Första Timotheosbrevet 1:14 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)
Vår herres nåd har överflödat, med tro och kärlek i Kristus Jesus.
1 Timotheosbrevet 1:14 Svenska Folkbibeln (SFB)
Vår Herres nåd överflödade och med den tron och kärleken i Kristus Jesus.
1 Timotheosbrevet 1:14 Karl XII 1873 (SK73)
Men vårs Herras nåd hafver dess mer öfverflödat, genom trona och kärleken, i Christo Jesu.
1 Timotheosbrevet 1:14 Svenska 1917 (SVEN)
Och vår Herres nåd blev så mycket mer överflödande, med tron och kärleken i Kristus Jesus.
1 Timotheo 1:14 Kiswahili Bible CLT (HNV)
Lakini Bwana wetu alinijalia neema yake kwa wingi, akanipa imani na upendo katika kuungana na Kristo Yesu.
1 TIM. 1:14 Swahili Union Version (SUV-SW)
Na neema ya Bwana wetu ilizidi sana, pamoja na imani na pendo lililo katika Kristo Yesu.
1ทิโมธี 1:14 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)
พระคุณขององค์พระผู้เป็นเจ้าของเราได้หลั่งลงมาแก่ข้าพเจ้าอย่างเหลือล้น พร้อมด้วยความเชื่อและความรักซึ่งอยู่ในพระเยซูคริสต์
ทิโมธี 1:14 Thai Standard Version Revision (THSV)
แต่พระคุณขององค์พระผู้เป็นเจ้าของเรานั้นมีเหลือล้นสำหรับข้าพเจ้า รวมทั้งความเชื่อและความรักซึ่งมีอยู่ในพระเยซูคริสต์
1 ทิโมธี 1:14 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)
และพระคุณแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้าของเรานั้นมีมากเหลือล้น พร้อมด้วยความเชื่อและความรักซึ่งมีอยู่ในพระเยซูคริสต์
ทิโมธี 1:14 Thai New Testament (WBTH)
องค์_เจ้า_ชีวิต_ของ_เรา_ได้_มอบ_ความ_เมตตา_พร้อม_กับ_ความ_เชื่อ และ_ความ_รัก_ที่_มี_อยู่_ใน_พระ_เยซูคริสต์_ให้_กับ_ผม_อย่าง_ล้น_เหลือ
1 TIMOTIUS 1:14 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)
Am maya' ra kinataau ru Tuhan takau ondo' kalo mauntob, nangani' Io raki' ra asi', pangintapatan am togom nga ra pasisimpungan takau ri Jisus Kristus.
1 Timoteo 1:14 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)
Pinasagana sa akin ang kagandahang-loob ng ating Panginoon at ipinagkaloob niya sa akin ang pananampalataya at pag-ibig na natatagpuan sa ating pakikipag-isa kay Cristo Jesus.
I Kay Timoteo 1:14 Ang Biblia (TLAB)
At totoong sumagana ang biyaya ng ating Panginoon na nasa pananampalataya at pagibig na pawang kay Cristo Jesus.
1 TIMOTHEO 1:14 BEIBELE (TSW70-TN)
Mme bopelotlhomogi jwa Morena wa rona bo ne jwa nna bogolo mo go fetang mmogo le tumelo le lorato lo lo mo go Keresete Jesu.
I TIMOTIYA 1:14 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)
Kambe tintswalo ta Hosi ya hina ti ndzi talele, swin'we ni ku pfumela ni rirhandzu, swi nga leswi nga eka Kriste Yesu.
1.TİMOTEOS 1:14 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)
Ama Rabbimiz'in lütfu, imanla ve Mesih İsa'da olan sevgiyle birlikte bol bol üzerime döküldü.
1-е Тимофiю 1:14 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)
І багато збільшилась у мені благодать Господа нашого з вірою та з любов'ю в Христі Ісусі.
1 Тимотей 1:14 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Намножила ся ж благодать Господа нашого вірою і любовю, що в Христї Ісусї.
1-е Тимофiю 1:14 Ukrainian New Testament (WBUK)
Та безмірна милість Господа нашого перелилася в мене разом з вірою і любов’ю, які знайшов я в Ісусі Христі.
۱۔تیمتھیس 1:14 اردو جیو ورژن (UGV)
ہاں، ہمارے خداوند نے مجھ پر اپنا فضل کثرت سے اُنڈیل دیا اور مجھے وہ ایمان اور محبت عطا کی جو ہمیں مسیح عیسیٰ میں ہوتے ہوئے ملتی ہے۔
۱-تِیمُتھِیُس 1:14 Revised Urdu Bible (URD-UR)
اور ہمارے خُداوند کا فضل اُس اِیمان اور مُحبّت کے ساتھ جو مسِیح یِسُو ع میں ہے بُہت زِیادہ ہُؤا۔
I Ti-mô-thê 1:14 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)
Nhưng ân sủng của Chúa chúng ta đã tuôn tràn trên ta, cùng với đức tin và tình yêu trong Đức Chúa Jesus Christ.
I Ti-mô-thê 1:14 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)
Thật ân điển của Chúa chúng ta đã chan chứa trên ta cùng với đức tin và tình yêu thương trong Đấng Christ Jêsus.
1 Ti-mô-thê 1:14 1934 Vietnamese Bible (VI1934)
Ân điển của Chúa chúng ta đã dư dật trong ta, với đức tin cùng sự thương yêu trong Đức Chúa Jêsus Christ.
1 Ti-mô-thê 1:14 Vietnamese NT (WBVI)
Nhưng ân phúc của Chúa đã đổ ra trên ta, cùng với đức tin và tình yêu trong Chúa Cứu Thế Giê-xu.
I. Tim 1:14 Yoruba, Bible (YCE-YO)
Ore-ọfẹ Oluwa wa si pọ̀ rekọja pẹlu igbagbọ́ ati ifẹ, ti mbẹ ninu Kristi Jesu.
提摩太前书 1:14 当代译本 (CCB)
主赐给我丰富的恩典,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
提摩太前书 1:14 新标点和合本(上帝版) (CUNPSD-CMN)
并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
提摩太前书 1:14 新译本(简体字版) (CNVS)
我们主的恩典,随着在基督耶稣里的信心和爱心,在我身上越发增加。
提摩太前書 1:14 新譯本(繁體字版) (CNV)
我們主的恩典,隨著在基督耶穌裡的信心和愛心,在我身上越發增加。
1 Timothy 1:14 Zokam International Version (ZIV)
Christ Jesu sunga om upna le itna zui-in i Topa hehpihna a dimletin kei tungah hong kisungkhia hi.
Copyright © Zokam International Bible Copyright 1994 The Bible League