1 Timothy 5:19 - All Versions

1 Timotéo 5:19 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)

We ʼo jun cu coj u mac jun u wi u jolom i jutzobaj, ma ʼan cas che, xui-ri we je queb oxib que binic wach u mac, teʼuri cha cojo retalil che.

1 Timoteo 5:19 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)

Aints ningki chichaak: Cristonu ainau wainin tunau takasi tamatikia nuka antukaip. Antsu jimiarchiksha, tura kampatmaksha tsanumtsuk nuna tinamtaikia, nu chichamka antukta.

1 Timoteus 5:19 Bybel vir almal (ABD07-AF)

Julle moenie luister na iemand wat sê dat ’n ouderling verkeerde dinge gedoen het nie, maar wanneer daar twee of drie getuies is, dan moet julle na so iemand luister.

I TIMÓTHEÜS 5:19 1933/1953 Translation (AFR53-AF)

Moenie ’n beskuldiging teen ’n ouderling aanneem nie, behalwe op die getuienis van twee of drie.

1 TIMOTEUS 5:19 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)

'n Beskuldiging teen 'n ouderling moet jy nie aanneem nie, tensy dit deur twee of drie getuies bevestig word.

1 Timoteus 5:19 Die Boodskap (DB)

Moenie julle aan allerhande stories oor 'n leier in die gemeente steur nie, tensy dit bevestig word deur twee of drie ander mense.

رِسَالَةُ بُولُسَ ٱلرَّسُولِ ٱلْأُولَى إِلَى تِيمُوثَاوُسَ 5:19 New Van Dyck Bible (AVD-AR)

لَا تَقْبَلْ شِكَايَةً عَلَى شَيْخٍ إِلَّا عَلَى شَاهِدَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةِ شُهُودٍ.

رسالة بولس الأولى إلى تيموثاوس 5:19 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)

لا تقبلِ الشّكوى على شيخٍ إلاّ بشهادةِ شاهدَينِ أو ثلاثةٍ.

1 تيموثاوس 5:19 كتاب الحياة (NAV)

وَلاَ تَقْبَلْ تُهْمَةً مُوَجَّهَةً إِلَى أَحَدِ الشُّيُوخِ، إِلاَ إِذَا أَيَّدَهَا شَاهِدَانِ أَوْ ثَلاَثَةٌ.

1 تيموثاوس 5:19 Arabic Bible (WBAR)

لا تَقبَلِ اتِّهاماً ضِدَّ أحَدِ الشُّيوخِ ما لَمْ يُدعَمْ بِشاهِدَينِ أوْ ثَلاثَةٍ.

1 TIMOTEO 5:19 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)

Ca ĩaricarã pʉarã, itiarã ʉno cʉ̃ja ca ĩi nemotijata, jĩcʉ̃ bʉcʉre cʉ̃ja ca wedejãa niirore tʉo nʉnʉjeeticãña.

1 TIMOTEUS 5:19 Bibel (BBC-BBC)

Unang jalo pangaluan dompak sintua, ia so di jolo ni dua manang tolu sitindangi.

1 Тимотей 5:19 Цариградски (BG1871)

Обвинение връх презвитер не приимай освен при двама или при трима свидетели.

1 Тимотей 5:19 Ревизиран (BG1940)

Против презвитер не приемай обвинение, освен <ако е нанесено> от двама или трима свидетели.

1 Тимотей 5:19 Верен (VBG)

Против старейшина не приемай обвинение, освен ако не е отправено от двама или трима свидетели.

1 Тимотей 5:19 Bulgarian New Testament (WBBG)

Не приемай обвинение против презвитер, ако не е подкрепено от двама или трима свидетели.

১ তীমথিয় 5:19 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)

দুই বা তিনজন সাক্ষীর কথা ছাড়া জামাতের কোন প্রধান নেতার বিরুদ্ধে কোন দোষের কথায় কান দিয়ো না।

১ তীমথিয় 5:19 Pobitro Baibel (SBCL-BN)

দুই বা তিনজন সাক্ষীর সাক্ষ্য ছাড়া মণ্ডলীর কোন প্রধান নেতার বিরুদ্ধে কোন দোষের কথায় কান দিয়ো না।

1 TIMOTHY 5:19 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)

Dŭhnyah dingah pinganang daya adi nyarah nyamba eklisia kambŭi-i dŭh so duwŭh puan kah taruh naan saksi.

1 TIMOTEUS 5:19 Bibel (BTS-BTS)

Ulang tangihon pangaduan dompak sada sintua, anggo seng sinaksihon ni dua atap tolu halak. (5 Mus. 19:15; 2 Kor. 13:1.)

1 TIMOTIUS 5:19 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)

Ola begiken kalak si nalahken pertua, pala si nalahkenca e lit dua ntah telu kalak.

1 TIMOTEO 5:19 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)

Ayaw tagda ang mga sumbong batok sa mga pangulo, gawas kon may duha o tulo ka testigo nga makapamatuod niini.

Первое послание к Тимофею 5:19 славенский язык (CSLAV-CHU)

На пресвитера хулы не приемли, разве при двою или триех свидетелех.

1 Timoteus 5:19 Bible Kralická 1613 (CSBKR)

Proti staršímu žaloby nepřijímej, leč pode dvěma nebo třmi svědky.

1 Timoteus 5:19 Slovo na cestu (SNC)

Stížnosti proti starším musí být ověřeny alespoň dvěma svědky, jinak si jich nevšímej.

1 Timoteus 5:19 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)

Hør ikke på klager over en leder i menigheden, medmindre der er to eller tre vidner, der kan bekræfte dem.

1 Timoteus 5:19 Danske Bibel 1871 (DA1871)

Antag ikke noget Klagemaal mod nogen af de Ældste. uden efter to eller tre Vidner.

1. Timotheus 5:19 Luther Bible 1912 (DELUT)

Wider einen Ältesten nimm keine Klage an ohne zwei oder drei Zeugen.

1. Timotheus 5:19 Elberfelder 1905 (ELB)

Wider einen Ältesten nimm keine Klage an, außer bei zwei oder drei Zeugen.

1. Timotheus 5:19 Elberfelder 1871 (ELB71)

Wider einen Ältesten nimm keine Klage an, außer bei zwei oder drei Zeugen.

1. Timotheus 5:19 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)

Gegen einen Ältesten nimm keine Klage an, wenn nicht zwei oder drei Zeugen vorhanden sind.

1. Timotheus 5:19 Hoffnung für Alle (HFA)

Nimm eine Klage gegen einen Gemeindeleiter nur an, wenn mindestens zwei oder drei Zeugen sie bestätigen.

1. Timotheus 5:19 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)

Weise jede Anschuldigung gegen einen Ältesten zurück, es sei denn, zwei oder drei Zeugen bestätigen die Richtigkeit der Anklage .

1. Timotheus 5:19 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)

Gegen einen Ältesten nimm keine Klage an, außeraufgrund von zwei oder drei Zeugen.

1. Timotheus 5:19 Schlachter 1951 (SCH51)

Gegen einen Ältesten nimm keine Klage an, außer aufgrund von zwei oder drei Zeugen.

1 TIMOTIUS 5:19 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)

Kada' ponongkuyaai do pononondos di papasala' do boyoon do sidang, ondung a' no haro o duwo tulun ko' lobi ko' iri do sasi' do popotopot diri.

1 Timothy 5:19 American Standard Version (ASV)

Against an elder receive not an accusation, except at the mouth of two or three witnesses.

1 Timothy 5:19 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)

Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.

1 Timothy 5:19 Amplified Bible (AMP)

Listen to no accusation [presented before a judge] against an elder unless it is confirmed by the testimony of two or three witnesses.

1 Timothy 5:19 Common English Bible (CEB)

Don’t accept an accusation made against an elder unless it is confirmed by two or three witnesses.

1 Timothy 5:19 Contemporary English Version (CEV)

Don’t listen to any charge against a church leader, unless at least two or three people bring the same charges.

1 Timothy 5:19 Catholic Public Domain Version (CPDV)

Do not be willing to accept an accusation against a priest, except under two or three witnesses.

1 Timothy 5:19 Douay Rheims (DRA)

Against a priest receive not an accusation, but under two or three witnesses.

1 Timothy 5:19 English Standard Version (ESV)

Do not admit a charge against an elder except on the evidence of two or three witnesses.

1 Timothy 5:19 English Good News Translation (GNTD)

Do not listen to an accusation against an elder unless it is brought by two or more witnesses.

1 Timothy 5:19 GOD'S WORD Translation (GWT)

Don’t pay attention to an accusation against a spiritual leader unless it is supported by two or three witnesses.

1 Timothy 5:19 King James Version (KJV)

Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.

1 Timothy 5:19 Lexham English Bible (LEB)

Do not accept an accusation against an elder except on the evidence of two or three witnesses.

1 Timothy 5:19 The Message (MSG)

Don't listen to a complaint against a leader that isn't backed up by two or three responsible witnesses.

1 Timothy 5:19 New Century Version (NCV)

Do not listen to someone who accuses an elder, without two or three witnesses.

1 Timothy 5:19 New English Translation (NET)

Do not accept an accusation against an elder unless it can be confirmed by two or three witnesses.

1 Timothy 5:19 NIV 1984 (NIV84)

Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.

1 Timothy 5:19 New King James Version (NKJV)

Do not receive an accusation against an elder except from two or three witnesses.

Timotiyos I 5:19 Orthodox Jewish Bible (OJB)

Do not receive an accusation against a Zaken (Elder), unless on the PI SHNI EDIM O AL PI SHLOSHA EDIM ("testimony of two or three witnesses" DEVARIM 19:15).

1 Timothy 5:19 World English Bible (WEB)

Don’t receive an accusation against an elder, except at the word of two or three witnesses.

1 TIMOTEO 5:19 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)

No aceptes acusación contra un presbítero a no ser que venga avalada por dos o tres testigos.

1 Timoteo 5:19 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)

No hagas caso de acusaciones contra un anciano, si no están apoyadas por dos o tres testigos.

1 TIMOTEO 5:19 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)

No hagas caso de acusaciones contra un anciano, si no están apoyadas por dos o tres testigos.

1 Timoteo 5:19 La Biblia de las Americas (LBLA)

No admitas acusación contra un anciano, a menos de que haya dos o tres testigos.

1 Timoteo 5:19 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)

No admitas acusación contra un anciano, a menos de que haya dos o tres testigos.

1 Timoteo 5:19 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)

No escuches ninguna acusación contra un anciano, a menos que haya dos o tres testigos que la confirmen.

1 Timoteo 5:19 Reina Valera Contemporánea (RVC)

No admitas ninguna acusación contra un anciano, a menos que haya dos o tres testigos.

1 Timoteo 5:19 Reina-Valera Antigua (RVES)

Contra el anciano no recibas acusación sino con dos ó tres testigos.

1 TIMOTEO 5:19 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)

Contra un anciano no admitas acusación sino con dos o tres testigos.

1 Timoteo 5:19 Reina Valera 1995 (RVR95)

Contra un anciano no admitas acusación si no está apoyada por dos o tres testigos.

1 TIMOTEO 5:19 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)

Cuando alguien acuse a un líder, pídele que presente a dos o tres testigos. Si no lo hace, no le prestes atención.

1 Timoteo 5:19 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)

Cuando alguien acuse a un líder, pídele que presente a dos o tres testigos. Si no lo hace, no le prestes atención.

1 Timoteo 5:19 Spanish NT (WBES)

No hagas caso de las acusaciones contra un anciano líder a menos que haya dos o tres testigos.

1 Timothy 5:19 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)

Ancianoaren contra accusationeric ezteçála recebi biga edo hirur testimonioren azpian baicen.

1 TIMOTEORI 5:19 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)

Ez onartu arduradun baten aurkako salaketarik, bi edo hiru lekukoren aitorpenaz ez bada.

اول تیموتائوس 5:19 New Millenium Version (NMV-FAS)

اتهامی بر یکی از مشایخ مپذیر، مگر به شهادت دو یا سه گواه.

۱تیموتائوس 5:19 Persian Old Version (POV-FAS)

ادعایی بر یکی ازکشیشان جز به زبان دو یا سه شاهد مپذیر.

اول تیموتاؤس 5:19 Today's Farsi (TPV-FA)

هیچ ادّعایی علیه یكی از رهبران نپذیر، مگر آنکه به وسیلهٔ دو یا سه شاهد تأیید شود.

1 Timoteukselle 5:19 Finnish 1776 (FI1776)

Älä salli vanhinta vastaan yhtään kannetta, vaan kahden eli kolmen todistuksen kautta.

1 Timoteukselle 5:19 Finnish 1938 (FINPR)

Älä ota huomioosi syytettä vanhinta vastaan, ellei ole kahta tai kolmea todistajaa.

1 Timothée 5:19 La Bible Du Semeur (BDS)

N’accepte pas d’accusation contre un responsable d’Eglise si elle n’est pas appuyée par deux ou trois témoins .

1 Timothée 5:19 Martin 1744 (FMAR)

Ne reçois point d'accusation contre l'Ancien, que sur la déposition de deux ou de trois témoins.

Première lettre à Timothée 5:19 La Bible en français courant (FRC97-FR)

N’accepte pas d’accusation contre un ancien à moins qu’elle ne soit appuyée par deux ou trois témoins.

1 Timothée 5:19 Bible Darby en français (FRDBY)

Ne reçois pas d'accusation contre un ancien, si ce n'est quand il y a deux ou trois témoins.

1 TIMOTHÉE 5:19 Bible Segond 1910 (LSG-FR)

Ne reçois point d’accusation contre un ancien, si ce n’est sur la déposition de deux ou trois témoins.

Première à Timothée 5:19 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)

Ne reçois pas d’accusation contre un ancien, sinonsur la déposition de deux ou trois témoins.

1 Timothée 5:19 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)

Ne reçois point d'accusation contre un ancien, si ce n'est sur la déposition de deux ou de trois témoins.

1 Timothée 5:19 Ostervald (OST)

Ne reçois aucune accusation contre un ancien, si ce n'est de deux ou trois témoins.

Première lettre à Timothée 5:19 Bible Parole de Vie (PDV-FR)

Il faut deux ou trois témoins pour accuser un ancien. Sinon, n’accepte pas qu’on l’accuse.

1 Timothée 5:19 Bible Segond 21 (S21)

N'accepte pas d'accusation contre un ancien, si ce n'est sur la déposition de deux ou trois témoins.

1 Timoteo 5:19 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)

Ani rehendu oje'éva umi Jesucristo iglésia oisãmbyhývare, oĩ'ỹrõ mokõi térã mbohapy he'íva añeteha.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α 5:19 SBL Greek New Testament (SBLG)

κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων·

Α΄ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ 5:19 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)

Να μη δέχεσαι κατηγορία εναντίον πρεσβυτέρου, εκτός αν τη βεβαιώνουν δύο ή τρεις μάρτυρες.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:19 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)

κατα πρεσβυτερου κατηγοριαν μη παραδεχου εκτος ει μη επι δυο η τριων μαρτυρων

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:19 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)

κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.

1 TIM 5:19 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)

Kada ka yarda in an kawo ƙarar wani dattijon ikkilisiya, sai dai da shaidu biyu ko uku.

אגרת פולוס הראשונה אל-טימותיוס 5:19 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)

אל תאמין להאשמות נגד מנהיג קהילה אלא אם כן שמעת את עדותם של שניים, שלושה אנשים.

1 TIMOTEO 5:19 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)

Indi pagsapaka ang mga akusasyon kontra sa mga manugdumala, luwas kon may duha ukon tatlo ka testigo nga nagapamatuod.

1 Timóteushoz 5:19 Károli 1590 (KAR)

Presbiter ellen vádat ne fogadj el, hanem csak két vagy három tanúbizonyságra.

1 Timóteushoz 5:19 Hungarian New Testament (WBHU)

Ne hallgass arra, aki gyülekezeti vezetőt vádol, csak akkor, ha két vagy három másik ember is tanúsítja, hogy igazat mond!

Numba 1 Fo Timoty 5:19 Da Jesus Book (HWC-HWC)

No listen if somebody poin finga one older leada. Ony listen if two o three peopo say dey wen see um happen.

1 Timothy 5:19 Western Armenian NT (WA53)

Երէցի դէմ ամբաստանութիւն մի՛ ընդունիր, բայց միայն երկու կամ երեք վկայի առջեւ:

1 Timoti 5:19 Bup Kudus (TDIR-IBA)

Anang mendingka jaku dawa ngelaban tuai eklisia, enti jaku dawa nya enda disukung dua tauka tiga iku saksi.

1 TIMOTIUS 5:19 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)

Janganlah menerima tuduhan terhadap seorang pemimpin jemaat, kecuali kalau diperkuat oleh dua orang saksi atau lebih.

1 Timotius 5:19 Indonesian Terjemahan Baru (TB)

Janganlah engkau menerima tuduhan atas seorang penatua kecuali kalau didukung dua atau tiga orang saksi.

1Timotius 5:19 Indonesian NT (WBID)

Jangan mendengarkan orang yang menyalahkan seorang penatua. Engkau harus mendengarkannya hanya jika ada dua atau tiga orang yang dapat berkata bahwa penatua itu memang salah.

I. TIMỌTI 5:19 Bible Nso (IGBOB-IG)

Anarala ebubo anēbo okenye, ma-ọbughi n'ọnu ndi-àmà abua ma-ọbu atọ.

EPISTOLA DI S. PAOLO I A TIMOTEO 5:19 Diodati Bible (DO885-IT)

Non ricevere accusa contro all'anziano, se non in su due o tre testimoni.

1 Timoteo 5:19 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)

Non ricevere accusa contro all’anziano, se non in su due o tre testimoni.

1 Timoteo 5:19 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)

Non ricevere accusa contro un anziano, se non sulla deposizione di due o tre testimoni.

1 Timoteo 5:19 La Parola è Vita (LM)

Non date ascolto alle accuse contro un responsabile, a meno che non ci siano due o tre testimoni a suo carico.

1 Timoteo 5:19 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)

Non ricevere accuse contro un anziano, se non vi sono due o tre testimoni .

1 Timoteo 5:19 Nuova Riveduta 1994 (NR94)

Non ricevere accuse contro un anziano, se non vi sono due o tre testimoni.

EPISTOLE DI S. PAOLO I A TIMOTEO 5:19 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)

Non ricevere accusa contro un anziano, se non sulla deposizione di due o tre testimoni.

テモテヘの第一の手紙 5:19 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)

長老に対する訴訟は、ふたりか三人の証人がない場合には、受理してはならない。

テモテヘの第一の手紙 5:19 リビングバイブル (JLB)

牧師への不満の訴えは、二、三人の証人がいなければ、取り上げてはいけません。 

I TIMOTEUS 5:19 Kitab Sutji (JAV-JA)

Aja nampani pandakwa marang pinituwa, kajaba yen ana seksine loro utawa telu.

១ ធីម៉ូថេ 5:19 Standard Version (KHSV-KM)

បើមានគេចោទប្រកាន់ព្រឹទ្ធាចារ្យណាម្នាក់ កុំទទួលពាក្យចោទរបស់គេអោយសោះ លើកលែងតែមានសាក្សីពីរ ឬ បីនាក់។

디모데전서 5:19 개역한글 (KRV)

장로에 대한 송사는 두 세 증인이 없으면 받지 말 것이요

디모데전서 5:19 새번역 (RNKSV)

장로에 대한 고발은 두 사람이나 세 사람의 증인이 없이는 받아들이지 마십시오.

1 Tiˆmoˉseˍ li‸ 5:19 Lahu Bible (LHBR-LHU)

Shaˉ hkiˆ hkanˍ shehˍ hpaˇ nyiˇ gʼaˇ, maˇ heˆ kʼo shehˆ gʼaˇ maˇ cawˬ ve kʼo, awˬ hoˉ chaw mawˇ awˬ hkʼoˆ hta‸ venˇbaˆ taˍ ve chaw teˇ hpaˍ ve tawˇ hkawˇ hta‸ taˇ na.

1 Timoty 5:19 Malagasy Bible (MG1865)

Aza mandray teny hiampangana loholona, raha tsy misy vavolombelona roa na telo.

1 Timothy 5:19 Maori Bible (MAOR)

Kaua e whakarongo ki te whakawa mo te kaumatua, kia puta ra ano i nga mangai o etahi kaiwhakaatu tokorua, tokotoru ranei.

TIMOTEO I. 5:19 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)

Bõi tema na laʼadoegõ zatoea, na tenga daroea, ba ma datõloe zi so ba mbõrõ. (Moz. V. 19, 15).

1 Timotheüs 5:19 Statenvertaling (SV1750)

Neem tegen een ouderling geen beschuldiging aan, anders dan onder twee of drie getuigen.

1. Timoteus 5:19 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)

Godta ikkje skuldingar mot ein eldste utan at det finst to eller tre vitne.

1. Timoteus 5:19 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)

Godta ikkje klagemål mot ein eldste utan at det finst to eller tre vitne.

1. Timoteus 5:19 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)

Godta ikke anklager mot en eldste uten to eller tre vitner.

1. Timoteus 5:19 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)

Anklager mot en eldste skal du ikke godta hvis det ikke finnes to eller tre vitner.

1 Timoteus 5:19 Norsk Bibel 88/07 (NB)

Du skal ikke ta imot en anklage mot en eldste uten at den blir støttet av to eller tre vitner.

1 Timoteus 5:19 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)

Ta ikke imot nogen klage mot en eldste uten efter to eller tre vidner.

1 TIMOTHEO 5:19 BIBELE (NSO51-NSO)

Ge mogolo a ka begwa, o se ke wa amogela taba yeo ge e se ne dihlatse tše pedi le ge e le tše tharo.

1 Tymoteusza 5:19 Biblia Gdańska (PBG)

Przeciwko starszemu nie przyjmuj skargi, chyba za dwoma albo trzema świadkami.

1 Tymoteusza 5:19 Słowo Życia (PSZ)

Nie przyjmuj oskarżenia przeciwko starszemu, chyba że jest ono potwierdzone przez dwóch lub trzech świadków.

1 Tymoteusza 5:19 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)

Nie przyjmuj oskarżenia przeciwko starszemu, chyba że na podstawie zeznania dwóch albo trzech świadków.

1 TIMOTIUS 5:19 Rengah Jian (PNT-PNE)

Mai keh ulak ngelan ha' kelunan éh pesala' irah éh mihau sidang, hun néh bé' kejam keh mu'un. Jian keh petuneng éh mu'un avéé' duah-teleu' usah kelunan jam éh kenat mu'un.

Timóteo 5:19 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)

Não aceites acusação contra presbítero, senão com duas ou três testemunhas.

Timóteo 5:19 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)

Não aceite nenhuma acusação contra qualquer presbítero, a não ser que ela seja feita por duas testemunhas, pelo menos.

Timóteo 5:19 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)

Não recebas acusação contra um presbítero, senão pela boca de duas ou três testemunhas.

1 Timóteo 5:19 Brazilian Portuguese NT (WBPT)

Não aceite nenhuma acusação contra um presbítero, a não ser que ela seja feita pelo depoimento de duas ou três testemunhas.

1 Timoteo 5:19 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)

Cunaj yuyajcunata pipish p'iñashpa imata juchachijpica, ishqui cashpa, quimsa cashpa ricushcata huillaj tiyajllapi uyangui.

1 Timotei 5:19 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)

Împotriva unui presbiter (Sau: bătrîni.) să nu primești învinuire de cît din gura a doi sau trei martori.

1 Timotei 5:19 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)

Împotriva unui prezbiter să nu primești învinuire decât din gura a doi sau trei martori.

1-е Тимофею 5:19 Slovo Zhizny (RSZ)

Обвинение против руководителя церкви принимай только при наличии двух или трех свидетелей.

1-е Тимофею 5:19 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)

Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях.

Первое послание к Тимофею 5:19 Синодальный перевод (SYNO-RU)

Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях.

1-е Тимофею 5:19 Russian New Testament (WBRU)

Не слушай обвинений против старейшины, если оно не поддержано двумя или тремя свидетелями.

1 TIMOTIUS 5:19 Sura' Madatu (SDA-SDA)

Da muperangii tu pa’parapa’na tau diona penatua, sangadi ke denni to sa’bi da’dua ba’tu tallu tau.

1. Timotejovi 5:19 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)

Proti staršiemu neprijímaj žalobu, iba ak by ju potvrdili dvaja alebo traja svedkovia.

1 Timoteyos 5:19 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)

Nin waayeel ah ashtako ha ku qaadin, laba ama saddex qof oo ku markhaati fura mooyaane.

1 Timoteut 5:19 Albanian Bible (ALBB)

Ata që mëkatojnë qortoji përpara të gjithëve, që edhe të tjerët të kenë frikë.

1 Timoteut 5:19 Së bashku (INT-SQ)

Kundër plakut të kishës mos prano padi, veçse kur vijnë dy ose tre dëshmitarë.

1. Тимотеју 5:19 Serbian New Testament (WBSR)

Не прихватај тужбу против старешине ако је не поткрепе два или три сведока.

Första Timotheosbrevet 5:19 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)

Ta inte upp klagomål mot någon av de äldste annat än på två eller tre vittnens ord.

1 Timotheosbrevet 5:19 Karl XII 1873 (SK73)

Tillstäd ingen klagomål emot en Prest, utan med tu eller tre vittne.

1 Timotheosbrevet 5:19 Svenska 1917 (SVEN)

Upptag intet klagomål mot någon av de äldste, om det icke styrkes av två eller tre vittnen.

1 Timotheo 5:19 Kiswahili Bible CLT (HNV)

Usikubali kupokea mashtaka dhidi ya mzee yasipowakilishwa na mashahidi wawili au watatu.

1 TIM. 5:19 Swahili Union Version (SUV-SW)

Usikubali mashitaka juu ya mzee, ila kwa vinywa vya mashahidi wawili au watatu.

1ทิโมธี 5:19 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)

อย่ารับพิจารณาคำกล่าวหาผู้ปกครองคนใดเว้นแต่จะมีพยานสองสามคน

 ทิ‍โม‍ธี 5:19 Thai Standard Version Revision (THSV)

อย่า​ยอม​รับ​คำ​กล่าว‌หา​ผู้​ปก‌ครอง​คน​ไหน เว้น​แต่​จะ​มี​พยาน​สอง​สาม​คน

1 ทิโมธี 5:19 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)

อย่ายอมรับคำกล่าวหาผู้ปกครองคนใด เว้นเสียแต่จะมีพยานสองสามคน

 ทิ‍โม‍ธี 5:19 Thai New Testament (WBTH)

ถ้า_มี_ใคร_มา_กล่าว_หา_ผู้นำ_อาวุโส_ก็_อย่า_เพิ่ง_เชื่อ นอก_จาก_จะ_มี_พยาน_สอง_สาม_คน_ยืนยัน

1 TIMOTIUS 5:19 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)

Amun sangulun magagalung ra pasisimpungan ulun Kristian uuin, pai' pangintopot amun kalo sungkaan ru ruo kaapoam talu ngaulun sasi'.

1 Timoteo 5:19 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)

Huwag mong tatanggapin ang anumang paratang laban sa isang pinuno ng iglesya kung walang patotoo ng dalawa o tatlong saksi.

I Kay Timoteo 5:19 Ang Biblia (TLAB)

Laban sa matanda ay huwag kang tatanggap ng sumbong, maliban sa dalawa o tatlong saksi.

1 TIMOTHEO 5:19 BEIBELE (TSW70-TN)

Fa mogolo wa phuthego a latofadiwa, se amogele tatofatso eo, fa e se ka basupi ba babedi gongwe ba bararo.

I TIMOTIYA 5:19 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)

U nga amukeli mhaka ya ku mangalela nkulukumba, ehandle ka vumbhoni bya vanhu vambirhi kumbe vanharhu.

1.TİMOTEOS 5:19 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)

İki ya da üç tanık olmadıkça, bir ihtiyara yöneltilen suçlamayı kabul etme.

1-е Тимофiю 5:19 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)

Не приймай скарги проти пресвітера, хібащо при двох чи трьох свідках.

1 Тимотей 5:19 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

На пресвитера обвинувачення не приймай, хиба при двох або трьох сьвідках.

1-е Тимофiю 5:19 Ukrainian New Testament (WBUK)

Не приймай звинувачень проти старійшин, хіба що їх підтвердять два або три свідки.

۱۔تیمتھیس 5:19 اردو جیو ورژن (UGV)

جب کسی بزرگ پر الزام لگایا جائے تو یہ بات صرف اِس صورت میں مانیں کہ دو یا اِس سے زیادہ گواہ اِس کی تصدیق کریں۔

۱-تِیمُتھِیُس 5:19 Revised Urdu Bible (URD-UR)

جو دعویٰ کِسی بزُرگ کے برخِلاف کِیا جائے بغَیر دو یا تِین گواہوں کے اُس کو نہ سُن۔

I Ti-mô-thê 5:19 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)

Con đừng nhận đơn tố cáo một vị trưởng lão nào, nếu không có hai hoặc ba người làm chứng.

I Ti-mô-thê 5:19 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)

Đừng chấp nhận lời tố cáo chống lại một trưởng lão nếu không có hai hoặc ba nhân chứng.

1 Ti-mô-thê 5:19 1934 Vietnamese Bible (VI1934)

Đừng chấp một cái đơn nào kiện một trưởng lão mà không có hai hoặc ba người làm chứng.

1 Ti-mô-thê 5:19 Vietnamese NT (WBVI)

Đừng nghe ai kiện cáo trưởng lão nếu không có hai hoặc ba người làm chứng.

I. Tim 5:19 Yoruba, Bible (YCE-YO)

Máṣe gbà ẹ̀sun si alàgba kan, bikoṣe lati ẹnu ẹlẹri meji tabi mẹta.

提摩太前书 5:19 新标点和合本 (CUNPSS)

控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。

提摩太前书 5:19 中文标准译本 (CSB)

除非有两三个见证人,否则你不可受理对长老的控告。

提摩太前书 5:19 和合本修订版 (RCUVSS)

有控告长老的案件,非有两三个证人就不要受理。

提摩太前書 5:19 新標點和合本 (CUNP)

控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。

提摩太前書 5:19 和合本修訂版 (RCUV)

有控告長老的案件,非有兩三個證人就不要受理。

1 Timothy 5:19 Zokam International Version (ZIV)

Upa khat a kimawhsakna teci nih ahikeh thum a om kei leh thu-in na sang kei in.