1 Timothy 6:14 - All Versions
1 Timotéo 6:14 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)
Lic quin bij chawe: cha ʼana pacha i bital chawe; ma jechʼabsaj. ʼUtz cha ʼana che, man n-ta jun ca cojow a mac. Cha ʼana ile tzʼakat cu rik ni ʼij are ca cʼun chal i Kajwal Jesucrísto.
1 Timoteo 6:13-14 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)
Ataksha tajame: Ii Apuri taatsaing, wi taja nuka kajinmatsuk tura yapaijtsuk umikta. Nu turakmeka natsaamtsuk pujustinuitme. Yus iwiaaku ainautin mash pujutan sukartin asa amincha waitmawai. Tura Poncio Pilato Criston iniam, Ni shamtsuk nekas chichaman etserkamia nuka amincha waitmawai.
1 Timoteus 6:14 Bybel vir almal (ABD07-AF)
Jy moet presies doen wat ek vir jou gesê het en jy moet heeltemal reg lewe. Jy moet dit doen totdat ons Here Jesus Christus weer sal kom.
I TIMÓTHEÜS 6:14 1933/1953 Translation (AFR53-AF)
dat jy die gebod onbevlek, onberispelik bewaar tot by die verskyning van onse Here Jesus Christus
1 TIMOTEUS 6:14 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)
“Voer jou opdrag stiptelik en onberispelik uit tot op die dag dat ons Here Jesus Christus kom.”
1 Timoteus 6:14 Die Boodskap (DB)
Voor God en Christus vra ek mooi: doen al hierdie dinge presies so en moenie foute maak nie totdat ons Here Jesus Christus weer kom.
1 TIMOTEUS 6:14 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
dat jy jou opdrag stiptelik en onberispelik uitvoer totdat ons Here Jesus Christus weer verskyn.
رِسَالَةُ بُولُسَ ٱلرَّسُولِ ٱلْأُولَى إِلَى تِيمُوثَاوُسَ 6:14 New Van Dyck Bible (AVD-AR)
أَنْ تَحْفَظَ ٱلْوَصِيَّةَ بِلَا دَنَسٍ وَلَا لَوْمٍ إِلَى ظُهُورِ رَبِّنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ،
رِسالَةُ بولُسَ الرَّسول الأولَى إلَى تيموثاوُسَ 6:14 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)
أنْ تحفَظَ الوَصيَّةَ بلا دَنَسٍ ولا لومٍ إلَى ظُهورِ رَبِّنا يَسوعَ المَسيحِ،
رسالة بولس الأولى إلى تيموثاوس 6:14 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)
أنْ تحفَظَ الوَصِيّةَ مُنزّهًا عَنِ العَيبِ واللّومِ إلى يومِ ظُهورِ رَبّنا يَسوعَ المَسيحِ.
1 تيموثاوس 6:14 كتاب الحياة (NAV)
أَنْ تَحْفَظَ الْوَصِيَّةَ خَالِيَةً مِنَ الْعَيْبِ وَاللَّوْمِ إِلَى يَوْمِ ظُهُورِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ عَلَناً.
الرسالة الأولى إلى تيموتاوس 6:14 الكتاب الشريف (SAB)
أن تقوم بهذه الواجبات بأمانة وبلا لوم ولا عيب، إلى يوم يأتي مولانا عيسى المسيح مرة ثانية.
Copyright © Alketab Asharif, used by permission of International Sharif Bible Society
1 تيموثاوس 6:14 Arabic Bible (WBAR)
بِأنْ تُطيعَ ما أوصَيتُكَ بِه، فَتَبقَى بِلا عَيبٍ أوْ مَلامَةٍ حَتَّى ظُهُورِ رَبِّنا يَسُوعَ المَسِيحِ،
1 TIMOTEO 6:14 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)
Mʉre yʉ ca dotirijere yʉ ca ĩirore biro tiiya. Añuro niirique cʉti, tuti bojoca catio eco, biiricaro maniro bii niiña. Mani Wiogʉ Jesucristo cʉ̃ ca doori rʉmʉpʉ to biro bii yerijãaña.
1 TIMOTEUS 6:14 Bibel (BBC-BBC)
Radoti ma patik i, so marlindang, so hasurahan, paima tarida Tuhanta Jesus Kristus i.
1 Тимотей 6:14 Цариградски (BG1871)
да упазиш заповедта чиста, безукорна, до явлението на Господа нашего Исуса Христа,
1 Тимотей 6:14 Ревизиран (BG1940)
да пазиш <тая> заповед чисто и безукорно до явлението на нашия Господ Исус Христос,
1 Тимотей 6:14 Верен (VBG)
да пазиш заповедта чисто и безукорно до явяването на нашия Господ Иисус Христос,
1 Тимотей 6:14 Bulgarian New Testament (WBBG)
изпълнявай заповедите, които са ти дадени, за да бъдеш безгрешен и безукорен, когато се яви нашият Господ Исус Христос.
১ তীমথিয় 6:14 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)
আমাদের হযরত ঈসা মসীহ্ প্রকাশিত না হওয়া পর্যন্ত নিখুঁত ভাবে আমার হুকুম পালন করে যাও, যেন কেউ তোমার নিন্দা করতে না পারে।
১ তীমথিয় 6:14 Pobitro Baibel (SBCL-BN)
আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্ট প্রকাশিত না হওয়া পর্যন্ত নিখুঁত ভাবে আমার আদেশ পালন করে যাও, যেন কেউ তোমার নিন্দা করতে না পারে।
1 TIMOTHY 6:14 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)
ndai sopŭrŭg kayuh adi aku tijuan kuu ndai darŭm atin tŭtŭd ndŭg Andu anŭ adi ngga Tuhan Jesus Kristus nandŭng!
1 TIMOTEUS 6:14 Bibel (BTS-BTS)
Dalankon ma titah in, seng martikas, seng panurakon, ronsi talar Tuhanta Jesus Kristus.
1 TIMOTIUS 6:14 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)
ikutkenlah pedah-pedah e dingen jagalah gelah tetap bersih dingen la ceda, seh ku warina Tuhanta Jesus Kristus reh peduakaliken.
1 TIMOTEO 6:14 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)
tumana ang gibilin kanimo nga sugo ug siguroha nga husto gayod ang imong pagtuman, nga walay ikasaway kanimo hangtod moabot ang atong Ginoong Jesu-Cristo.
Первое послание к Тимофею 6:14 славенский язык (CSLAV-CHU)
соблюсти тебе заповедь нескверну и незазорну, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа,
1 Timoteus 6:14 Bible 21 (B21)
abys toto přikázání zachovával bez poskvrny. Zůstaň bez úhony až do příchodu našeho Pána Ježíše Krista,
1 Timoteus 6:14 Bible Kralická 1613 (CSBKR)
Abys ostříhal přikázání tohoto, chovaje se bez poskvrny a bez úhony, až do zjevení se Pána našeho Ježíše Krista,
1 Timoteus 6:14 Slovo na cestu (SNC)
nehleď napravo ani nalevo a plň svěřený úkol tak, abys čisté jméno křesťana uchoval až do příchodu Ježíše Krista.
1 Timoteus 6:13-14 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)
Ind for Guds ansigt, han, som giver alle ting liv, og med tanke på Jesus Kristus, som aflagde den gode bekendelse foran Pontius Pilatus, formaner jeg dig til at leve i lydighed mod det, du har fået befaling om. Lad din livsførelse være uplettet og uangribelig lige til den dag, da vores Herre, Jesus Kristus, vender tilbage.
1 Timoteus 6:14 Danske Bibel 1871 (DA1871)
at du holder Budet ubesmittet, ustraffeligt, indtil vor Herres Jesu Christi Aabenbarelse,
1. Timotheus 6:14 Luther Bible 1912 (DELUT)
daß du haltest das Gebot ohne Flecken, untadelig, bis auf die Erscheinung unsers HERRN Jesu Christi,
1. Timotheus 6:14 Elberfelder 1905 (ELB)
daß du das Gebot unbefleckt, unsträflich bewahrst bis zur Erscheinung unseres Herrn Jesus Christus,
1. Timotheus 6:14 Elberfelder 1871 (ELB71)
daß du das Gebot unbefleckt, unsträflich bewahrst bis zur Erscheinung unseres Herrn Jesus Christus,
1. Timotheus 6:14 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)
Bewahre meine Lehre fleckenlos und unversehrt bis auf die Erscheinung unseres Herrn Jesus Christus!
1. Timotheus 6:14 Hoffnung für Alle (HFA)
Führ deinen Auftrag so aus, dass niemand etwas daran auszusetzen hat, bis unser Herr Jesus Christus kommt.
Copyright © 1983 by Biblica™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
1. Timotheus 6:14 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)
Erfülle deinen Auftrag vorbildlich und untadelig , bis Jesus Christus, unser Herr, wiederkommt.
1. Timotheus 6:14 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)
dass du das Gebot unbefleckt und untadelig bewahrst biszur Erscheinung unseres Herrn Jesus Christus,
1. Timotheus 6:14 Schlachter 1951 (SCH51)
daß du das Gebot unbefleckt und untadelig bewahrst bis zur Erscheinung unseres Herrn Jesus Christus,
1 TIMOTIUS 6:14 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)
tumanud ngai' di ponuhuan diri do mikuwo'd olidang om aiso' o kabara-barasan do kowoyo-woyoo' do gisom dot orikot i tadau do gumuli' kawagu i Tuhan toko', i Yesus Kristus.
1 Timothy 6:14 American Standard Version (ASV)
that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
1 Timothy 6:14 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)
to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ,
1 Timothy 6:14 Amplified Bible (AMP)
To keep all His precepts unsullied and flawless, irreproachable, until the appearing of our Lord Jesus Christ (the Anointed One),
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
1 Timothy 6:14 Common English Bible (CEB)
Obey this order without fault or failure until the appearance of our Lord Jesus Christ.
1 Timothy 6:14 Contemporary English Version (CEV)
Promise to obey completely and fully all that you have been told until our Lord Jesus Christ returns.
1 Timothy 6:14 Catholic Public Domain Version (CPDV)
to observe the commandment, immaculately, irreproachably, unto the return of our Lord Jesus Christ.
1 Timothy 6:14 Douay Rheims (DRA)
That thou keep the commandment without spot, blameless, unto the coming of our Lord Jesus Christ,
1 Timothy 6:14 English Standard Version (ESV)
to keep the commandment unstained and free from reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,
Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
1 Timothy 6:14 Good News Translation (GNT)
to obey your orders and keep them faithfully until the Day when our Lord Jesus Christ will appear.
1 Timothy 6:14 English Good News Translation (GNTD)
to obey your orders and keep them faithfully until the Day when our Lord Jesus Christ will appear.
1 Timothy 6:14 GOD'S WORD Translation (GWT)
I insist that, until our Lord Jesus Christ appears, you obey this command completely. Then you cannot be blamed for doing anything wrong.
1 Timothy 6:14 Holman Christian Standard Bible (HCSB)
to keep the command without fault or failure until the appearing of our Lord Jesus Christ.
1 Timothy 6:14 King James Version (KJV)
That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
1 Timothy 6:14 Lexham English Bible (LEB)
that you observe the commandment without fault, irreproachable until the appearing of our Lord Jesus Christ,
Copyright © 2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
1 Timothy 6:14 The Message (MSG)
Keep this command to the letter, and don't slack off. Our Master, Jesus Christ, is on his way.
Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 Eugene H. Peterson by NavPress Publishing
1 Timothy 6:14 New American Standard Bible (NASB)
that you keep the commandment without stain or reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
1 Timothy 6:14 New Century Version (NCV)
Do what you were commanded to do without wrong or blame until our Lord Jesus Christ comes again.
Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
1 Timothy 6:14 New English Translation (NET)
to obey this command without fault or failure until the appearing of our Lord Jesus Christ
1 Timothy 6:14 New International Reader's Version (NIRV-ENG)
Obey it until our Lord Jesus Christ appears. Obey it completely. Then no one can find fault with it or you.
1 Timothy 6:14 NIV (NIV)
to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ,
1 Timothy 6:14 NIV 1984 (NIV84)
to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ,
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Timothy 6:14 New International Version Anglicized (NIVUK)
to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ,
1 Timothy 6:14 New King James Version (NKJV)
that you keep this commandment without spot, blameless until our Lord Jesus Christs appearing,
Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
1 Timothy 6:14 New Living Translation (NLT)
that you obey this command without wavering. Then no one can find fault with you from now until our Lord Jesus Christ comes again.
Timotiyos I 6:14 Orthodox Jewish Bible (OJB)
I charge you to be shomer over the mitzvoh [of Moshiach] spotlessly, irreproachably, until the appearing of Moshiach Adoneinu Yehoshua,
1 Timothy 6:14 TNIV (TNIV)
to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ,
1 Timothy 6:14 World English Bible (WEB)
that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ;
1 TIMOTEO 6:14 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)
que guardes limpio y sin reproche este mandato* hasta el día en que nuestro Señor Jesucristo se manifieste.
1 Timoteo 6:14 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
que obedezcas lo que te ordeno, manteniendo una conducta pura e irreprensible hasta la venida gloriosa de nuestro Señor Jesucristo.
Copyright © Sociedades Biblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983,1996.
1 TIMOTEO 6:14 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)
que obedezcas lo que te ordeno: mantén una conducta pura e irreprensible hasta la venida de nuestro Señor Jesucristo.
1 Timoteo 6:14 La Biblia de las Americas (LBLA)
que guardes el mandamiento sin mancha ni reproche hasta la manifestación de nuestro Señor Jesucristo,
1 Timoteo 6:14 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
que guardes el mandamiento sin mancha ni reproche hasta la manifestación de nuestro Señor Jesucristo,
Copyright © 1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
1 Timoteo 6:14 Nueva Version Internacional (NVI)
que guardes este mandato sin mancha ni reproche hasta la venida de nuestro Señor Jesucristo,
1 Timoteo 6:14 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)
que obedezcas este mandamiento sin vacilar. Entonces nadie podrá encontrar ninguna falta en ti desde ahora y hasta que nuestro Señor Jesucristo regrese.
Copyright © Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation.
1 Timoteo 6:14 Reina Valera Contemporánea (RVC)
que mantengas el mandamiento inmaculado e irreprensible hasta la aparición de nuestro Señor Jesucristo,
1 Timoteo 6:14 Reina-Valera Antigua (RVES)
Que guardes el mandamiento sin mácula ni reprensión, hasta la aparición de nuestro Señor Jesucristo:
1 Timoteo 6:14 Reina-Valera 1960 (RVR60)
que guardes el mandamiento sin mácula ni reprensión, hasta la aparición de nuestro Señor Jesucristo,
1 TIMOTEO 6:14 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)
que guardes el mandamiento sin mácula ni reprensión, hasta la aparición de nuestro Señor Jesucristo,
1 Timoteo 6:14 Reina Valera 1995 (RVR95)
que guardes el mandamiento sin mancha ni reprensión, hasta la aparición de nuestro Señor Jesucristo.
1 TIMOTEO 6:14 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)
te pido que obedezcas todo lo que te ordeno, para que nadie pueda acusarte de nada. Haz esto hasta que vuelva nuestro Señor Jesucristo,
1 Timoteo 6:14 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)
te pido que obedezcas todo lo que te ordeno, para que nadie pueda acusarte de nada. Haz esto hasta que vuelva nuestro Señor Jesucristo,
1 Timoteo 6:14 Spanish NT (WBES)
que hagas todo exactamente como se te ha pedido y de manera que nadie pueda criticar. Continúa así hasta que nuestro Señor Jesucristo regrese.
1 Timothy 6:14 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)
Manamendu haur beguira deçán macula eta reprotchu gabe, Iesus Christ gure Iaunaren aduenimendurano:
1 TIMOTEORI 6:14 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)
bete agindua akatsik gabe eta esankizunik sortu gabe, Jesu Kristo gure Jauna agertuko den arte,
اول تیموتائوس 6:14 New Millenium Version (NMV-FAS)
که این حکم را تا زمان ظهور خداوندمان عیسی مسیح، بیلکه و بهدور از ملامت نگاه داری،
۱تیموتائوس 6:14 Persian Old Version (POV-FAS)
که تو وصیت را بیداغ و ملامت حفظکن تا به ظهور خداوند ما عیسی مسیح.
اول تیموتاؤس 6:14 Today's Farsi (TPV-FA)
كه این فرمان را دور از سرزنش، تا روزی كه خداوند ما عیسی مسیح ظهور كند، نگاه داری.
1 Timoteukselle 6:14 Finnish 1776 (FI1776)
Ettäs käskyn saastatoinna ja nuhteetoinna pidät, hamaan meidän Herran Jesuksen Kristuksen ilmoitukseen asti,
1 Timoteukselle 6:14 Finnish 1938 (FINPR)
että tahrattomasti ja moitteettomasti pidät käskyn meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen ilmestymiseen saakka,
1 Timothée 6:14 La Bible Du Semeur (BDS)
observe ce commandement en restant *pur et irréprochable jusqu’à l’apparition de notre Seigneur Jésus-Christ
1 Timothée 6:14 Martin 1744 (FMAR)
De garder ce commandement, en te conservant sans tache et irrépréhensible, jusques à l'apparition de notre Seigneur Jésus-Christ,
Première lettre à Timothée 6:14 La Bible en français courant (FRC97-FR)
obéis au commandement reçu, garde-le de façon pure et irréprochable jusqu’au jour où notre Seigneur Jésus-Christ apparaîtra.
1 Timothée 6:14 Bible Darby en français (FRDBY)
que tu gardes ce commandement, sans tache, irrépréhensible, jusqu'à l'apparition de notre Seigneur Jésus Christ,
1 TIMOTHÉE 6:14 Bible Segond 1910 (LSG-FR)
et de vivre sans tache, sans reproche, jusqu’à l’apparition de notre Seigneur Jésus-Christ,
Première à Timothée 6:14 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)
de garder le commandement sans tache, sans reproche, jusqu’à la manifestation de notre Seigneur Jésus-Christ,
1 Timothée 6:14 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
de garder le commandement, et de vivre sans tache, sans reproche, jusqu'à l'apparition de notre Seigneur Jésus-Christ,
1 Timothée 6:14 Ostervald (OST)
De garder le commandement, sans tache et sans reproche, jusqu'à l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ;
Première lettre à Timothée 6:14 Bible Parole de Vie (PDV-FR)
Garde le commandement que tu as reçu, en restant sans tache et sans défaut, jusqu’au jour où notre Seigneur Jésus-Christ paraîtra.
1 Timothée 6:14 Bible Segond 21 (S21)
de garder le commandement reçu en vivant sans tache et sans reproche jusqu'à l'apparition de notre Seigneur Jésus-Christ.
1 Timoteo 6:14 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)
rejapo haguã ha'éva. Eikóke teko potĩ ojehecha vai'ỹ vaerãme, Ñandejára Jesucristo ou peve heko mimbipápe.
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α 6:14 SBL Greek New Testament (SBLG)
τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
Copyright © 2010 Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature.
Α΄ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ 6:14 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)
να διατηρείς ακηλίδωτη και άψογη, την εντολή που σου έχει δοθεί, ώσπου να έρθει ο Κύριός μας Ιησούς Χριστός.
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:14 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)
τηρησαι σε την εντολην ασπιλον ανεπιληπτον μεχρι της επιφανειας του κυριου ημων ιησου χριστου
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:14 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)
τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον, ἀνεπίληπτον, μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
1 TIM 6:14 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)
ka bi umarninsa, ba tare da wani aibi ko zargi ba, har ya zuwa bayyanar Ubangijinmu Yesu Almasihu,
אגרת פולוס הראשונה אל-טימותיוס 6:14 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)
עליך לקיים את המצווה הזאת ללא כל דופי, עד בואו של ישוע המשיח אדוננו.
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.™. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 TIMOTEO 6:14 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)
tumana ang ginabilin sa imo nga sugo kag siguraduhon mo nga husto gid ang imo pagtuman nga wala sing kasawayan hasta mag-abot ang aton Ginoong Jesu-Cristo.
Copyright © 1996 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Prva poslanica Timoteju 6:14 Knjiga O Kristu (CKK)
vrši ovu zapovijed neokaljano i besprijekorno od sada pa do dolaska našega Gospodina Isusa Krista.
Copyright © 1982, 1992, 2000 by International Bible Society®
1 Timóteushoz 6:14 Károli 1590 (KAR)
Hogy tartsd meg a parancsolatot mocsoktalanul, feddhetetlenül a mi Urunk Jézus Krisztus megjelenéséig,
1 Timóteushoz 6:14 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)
hogy tartsd meg a parancsolatot mocsoktalanul, feddhetetlenül a mi Urunk Jézus Krisztus megjelenéséig,
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Timóteushoz 6:14 Hungarian New Testament (WBHU)
Tehát, azt parancsolom, hogy mindent annak megfelelően tegyél, ahogy mondtam neked! Kövesd ezeket az utasításokat hiánytalanul és bűntelenül, egészen addig, amíg Urunk, Jézus Krisztus vissza nem jön!
Numba 1 Fo Timoty 6:14 Da Jesus Book (HWC-HWC)
Do all dis till our Boss Jesus Christ come back. No do notting bad. Dat way nobody can blame you fo notting.
1 Timothy 6:14 Western Armenian NT (WA53)
որ պահես այս պատուէրը՝ ապրելով անբիծ, անարատ, մինչեւ մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի երեւումը:
1 Timoti 6:14 Bup Kudus (TDIR-IBA)
ngasika pesan enggau nadai penimpang, enggau nadai jalai mantah nyentuk ngagai Hari Jesus Kristus Tuhan kitai dipandangka,
1 TIMOTIUS 6:14 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Taatilah semua perintah itu secara murni dan tanpa cela sampai pada hari Tuhan kita Yesus Kristus datang kembali.
1 Timotius 6:14 Indonesian Terjemahan Baru (TB)
Turutilah perintah ini, dengan tidak bercacat dan tidak bercela, hingga pada saat Tuhan kita Yesus Kristus menyatakan diri-Nya,
1Timotius 6:14 Indonesian NT (WBID)
Lakukanlah perintah ini tanpa cacat dan kesalahan hingga Tuhan kita Yesus Kristus datang kembali.
I. TIMỌTI 6:14 Bible Nso (IGBOB-IG)
ka gi onwe-gi debe ihe ahu enyere n'iwu, nēnweghi ntupọ, onye anādighi-akalu akalu, rue ngosi nke Onye-nwe-ayi Jisus Kraist:
EPISTOLA DI S. PAOLO I A TIMOTEO 6:14 Diodati Bible (DO885-IT)
che tu osservi questo comandamento, essendo immacolato ed irreprensibile, fino all'apparizione del Signor nostro Gesù Cristo.
1 Timoteo 6:14 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)
che tu osservi questo comandamento, essendo immacolato ed irreprensibile, fino all’apparizione del Signor nostro Gesù Cristo.
1 Timoteo 6:14 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)
io t’ingiungo d’osservare il comandamento divino da uomo immacolato, irreprensibile, fino all’apparizione del nostro Signor Gesù Cristo,
1 Timoteo 6:14 La Parola è Vita (LM)
ubbidisci a tutto ciò che Dio ti ha detto di fare e conservati puro in modo che nessuno possa trovarti in errore da adesso fino al ritorno del nostro Signore Gesù Cristo.
Copyright © 1997 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Timoteo 6:14 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)
ti ordino di osservare questo comandamento da uomo senza macchia, irreprensibile, fino all'apparizione del nostro Signore Gesù Cristo,
1 Timoteo 6:14 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
ti ordino di osservare questo comandamento da uomo senza macchia, irreprensibile, fino all'apparizione del nostro Signore Gesú Cristo,
EPISTOLE DI S. PAOLO I A TIMOTEO 6:14 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)
io t'ingiungo d'osservare il comandamento divino da uomo immacolato, irreprensibile, fino all'apparizione del nostro Signor Gesù Cristo,
テモテヘの第一の手紙 6:14 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
わたしたちの主イエス・キリストの出現まで、その戒めを汚すことがなく、また、それを非難のないように守りなさい。
テモテヘの第一の手紙 6:14 リビングバイブル (JLB)
主イエス・キリストが再び来られる時まで、主が命じられたことをすべて成し遂げ、だれからも非難されるところのない者になりなさい。
Copyright © 1978 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
I TIMOTEUS 6:14 Kitab Sutji (JAV-JA)
Pakon iki tetepana ditanpa cacad lan tanpa sisip, kongsi tumekaning titimangsane Gusti kita Yesus Kristus ngatingal
១ ធីម៉ូថេ 6:14 Standard Version (KHSV-KM)
ចូរប្រតិបត្ដិតាមបទបញ្ជាអោយបានល្អឥតខ្ចោះ ឥតកំហុស រហូតដល់ពេលព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដ ជាព្រះអម្ចាស់នៃយើងយាងមក
디모데전서 6:14 현대인의 성경 (KLB)
우리 주 예수 그리스도께서 다시 오실 때까지 그대는 이 명령을 잘 지켜서 흠도 없고 책망할 것이 없는 사람이 되시오.
디모데전서 6:14 개역한글 (KRV)
우리 주 예수 그리스도 나타나실 때까지 점도 없고 책망 받을 것도 없이 이 명령을 지키라
디모데전서 6:14 새번역 (RNKSV)
그대는 우리 주 예수 그리스도께서 나타나실 때까지 그 계명을 지켜서, 흠도 없고, 책망 받을 것도 없는 사람이 되십시오.
1 Tiˆmoˉseˍ li‸ 6:14 Lahu Bible (LHBR-LHU)
Ngaˬ hui ve Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ Hkri‸ kʼaw‸ tawˆ la htaˇ hkʼa gaˬ, nawˬ ya‸ kuiˬ leh venˇbaˆ taˍ kuiˬ a ciˉ ka‸ maˇ cawˬ ve awˬ hkʼaw lo, yawˇ tawˇ piˇ taˍ ve hta‸ hkʼa deh‸ na yuˬ leh te kʼai-o.
1 Timoty 6:14 Malagasy Bible (MG1865)
mba hotehirizinao tsy hanan-tsiny amam-pondro hatramin'ny fisehoan'i Jesosy Kristy Tompontsika izany didy izany;
1 Timothy 6:14 Maori Bible (MAOR)
Puritia tenei ture, kei whai koha, kei whai he, a taea noatia te putanga mai o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti:
TIMOTEO I. 6:14 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)
Oʼõ goroisa andrõ, bõi gõna hadia ia, bõi faloecha zinegoe, iroegi waʼatoʼele Zoʼaja jaʼita andrõ, Jesoe Keriso, (Tes. I. 3, 13),
1 Timotheüs 6:14 Het Boek (HTB)
Dan zal er niets op je zijn aan te merken tot de dag dat onze Here Jezus Christus zal verschijnen.
1 Timotheüs 6:14 Statenvertaling (SV1750)
Dat gij dit gebod houdt, onbevlekt en onberispelijk, tot op de verschijning van onzen Heere Jezus Christus;
1. Timoteus 6:14 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)
Ta vare på oppgåva di og hald henne rein, så du ikkje kan skuldast for noko, heilt til vår Herre Jesus Kristus kjem.
1. Timoteus 6:14 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)
Ta vare på oppgåva di, og hald henne rein og ulastande til vår Herre Jesus Kristus kjem i herlegdom.
1. Timoteus 6:14 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)
Ta vare på oppdraget og hold det rent, så du ikke kan anklages for noe, helt til vår Herre Jesus Kristus kommer.
1 Timoteus 6:14 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)
Følg disse rådene, slik at ingen har noe å anklage deg for, og lev fullt og helt for Gud til den dagen vår Herre Jesus Kristus kommer igjen.
1. Timoteus 6:14 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)
Ta vare på ditt oppdrag så det holdes rent og uangripelig helt til vår Herre Jesus Kristus kommer i herlighet.
1 Timoteus 6:14 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Hold budet rent og ulastelig inntil vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse,
1 Timoteus 6:14 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
at du skal holde budet rent og ulastelig inntil vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse,
1 TIMOTHEO 6:14 BIBELE (NSO51-NSO)
O tiiše go ya ka taelo ye e se nago senyalo le bosodi, go be go bonagale yena mong wa rena Jesu Kriste.
1 Tymoteusza 6:14 Biblia Gdańska (PBG)
Abyś zachował to przykazanie, będąc bez zmazy, bez nagany, aż do objawienia Pana naszego, Jezusa Chrystusa,
1 Tymoteusza 6:14 Słowo Życia (PSZ)
abyś bez żadnych zastrzeżeń spełniał wszystko, co ci nakazałem. Czyń tak aż do powrotu naszego Pana, Jezusa Chrystusa!
1 Tymoteusza 6:14 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)
Abyś zachował to przykazanie bez skazy i bez zarzutu aż do objawienia się naszego Pana Jezusa Chrystusa;
1 TIMOTIUS 6:14 Rengah Jian (PNT-PNE)
Jian ke' kivu kekat sohoo' Tuhan, mihau éh mu'un, mai kejeraa' ineu'-ineu' ngepaléu kenin ko' pah avéé' Dau savéé' Tuhan lu' Yésus Kristus.
Timóteo 6:14 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)
que guardes este mandamento sem mácula e repreensão, até à aparição de nosso Senhor Jesus Cristo;
Timóteo 6:14 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
1 Timóteo 6:14 Nova Versão Internacional (NVI-POR)
Mantenha este mandamento imaculado e irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Timóteo 6:14 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)
que guardes este mandamento sem mácula nem repreensão, até a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo;
1 Timóteo 6:14 Brazilian Portuguese NT (WBPT)
Obedeça ao mandamento que lhe foi dado e guarde-o puro e perfeito até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
1 Timoteo 6:14 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)
Cai mandashcataca, ñucanchij Apu Jesucristo shamungacama ruranguilla. Pajta imata yallihuan yachachishpa juchachishca llujshinguiman.
Copyright © 2010 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Timotei 6:14 Noua Traducere în limba Română (NTR)
să păzești fără pată și fără reproș această poruncă până la arătarea Domnului nostru Isus Cristos,
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Timotei 6:14 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)
să păzești porunca, fără prihană și fără vină pînă la arătarea Domnului nostru Isus Hristos,
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
1 Timotei 6:14 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)
să păzești porunca, fără prihană și fără vină, până la arătarea Domnului nostru Isus Hristos,
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
1-е Тимофею 6:14 Slovo Zhizny (RSZ)
верно и безукоризненно исполняй то, что я тебе повелел, вплоть до явления нашего Господа Иисуса Христа.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1-е Тимофею 6:14 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)
соблюсти заповедь чисто и неукоризненно, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа,
Первое послание к Тимофею 6:14 Синодальный перевод (SYNO-RU)
соблюсти заповедь чисто и неукоризненно, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа,
1-е Тимофею 6:14 Russian New Testament (WBRU)
я повелеваю тебе, исполнять указанное тебе без стыда и упрёка до явления Господа нашего, Иисуса Христа.
1 TIMOTIUS 6:14 Sura' Madatu (SDA-SDA)
Ammu karitutui tu parenta tang la mupaattangan sia tang la mupasayuan sae lako kakitananNa tu Puangta Yesu Kristus.
1. Timotejovi 6:14 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Zachovaj prikázanie bez poškvrny a bez úhony až do príchodu nášho Pána Ježiša Krista,
Copyright © SLOVAK CATHOLIC TRANSLATION © Spolok svätého Vojtecha, Trnava
1 TIMOTI 6:14 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)
kuti uchengete murayirouyu, usina chinongo kana chaungapomerwa kusvikira pakuonekwa kwaIshe wedu JesuKristu,
1 Timoteyos 6:14 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)
inaad amarka ku xajisid iinla'aan iyo ceebla'aan ilaa Rabbigeenna Ciise Masiix muuqdo,
Copyright © Kitaabka Quduuska Ah © Society for International Ministries, 2008
1 Timoteut 6:14 Albanian Bible (ALBB)
që, në kohën e caktuar, do ta tregojë i lumi e i vetmi sundimtar, Mbreti i mbretërve dhe Zot i zotërve,
1 Timoteut 6:14 Së bashku (INT-SQ)
që ti ta zbatosh këtë urdhërim të panjollë dhe të paqortueshëm deri në ardhjen e Zotit tonë Jezu Krisht.
1. Тимотеју 6:14 Serbian New Testament (WBSR)
сачувај ову заповест чистом и беспрекорном док се не појави наш Господ Исус Христос.
1 Timotheosbrevet 6:14 Nya Levande Bibeln (BSV)
följ dessa anvisningar, så att ingen har något att anklaga dig för, och lev helt för Gud till den dag vår Herre Jesus Kristus kommer tillbaka.
Första Timotheosbrevet 6:14 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)
håll ditt uppdrag obefläckat och klanderfritt till vår herre Jesu Kristi ankomst,
1 Timotheosbrevet 6:14 Svenska Folkbibeln (SFB)
bevara det som han har befallt rent och oförfalskat, till vår Herre Jesu Kristi ankomst,
1 Timotheosbrevet 6:14 Karl XII 1873 (SK73)
Att du håller budet obesmittadt, ostraffelig, intill vårs Herras Jesu Christi uppenbarelse;
1 Timotheosbrevet 6:14 Svenska 1917 (SVEN)
att, själv utan fläck och tadel, hålla vad jag har bjudit, intill vår Herres, Jesu Kristi, uppenbarelse,
1 Timotheo 6:14 Kiswahili Bible CLT (HNV)
nakuamuru ushike maagizo yako na kuyatii kwa uaminifu mpaka siku ile atakapotokea Bwana wetu Yesu Kristo.
1 TIM. 6:14 Swahili Union Version (SUV-SW)
kwamba uilinde amri hii pasipo mawaa, pasipo lawama, hata kufunuliwa kwake Bwana wetu Yesu Kristo;
1ทิโมธี 6:14 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)
ให้ถือรักษาคำสั่งนี้ไว้อย่าให้ด่างพร้อยหรือมีที่ติจนกว่าองค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเราจะมาปรากฏ
ทิโมธี 6:14 Thai Standard Version Revision (THSV)
ขอให้ท่านรักษาคำบัญชานี้โดยไม่ด่างพร้อย และไม่มีที่ติ จนกว่าพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราจะเสด็จมา
1 ทิโมธี 6:14 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)
ให้ท่านรักษาคำบัญชานี้ไว้อย่าให้ด่างพร้อย และอย่าให้มีที่ติได้ จนถึงเวลาที่พระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราจะเสด็จมา
ทิโมธี 6:14 Thai New Testament (WBTH)
ผม_ขอ_สั่ง_ให้_คุณ_ทำ_ตาม_คำ_สั่ง_นี้ อย่าง_ไม่_มี_ข้อ_บกพร่อง_หรือ_ข้อเสื่อม_เสีย จน_กว่า_พระ_เยซูคริสต์_เจ้า_จะ_กลับ_มา
1 TIMOTIUS 6:14 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)
suguto' noyo toojo ngaangai' panusuban ragitio mabaya' ra guang mapasau koson kolondo' makapanguu' rirun, suku' ra Orou ratangan ru Tuhan takau i Jisus Kristus.
1 Timoteo 6:14 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)
sundin mong mabuti nang may katapatan ang mga iniutos sa iyo hanggang sa pagbabalik ng Panginoong Jesu-Cristo.
I Kay Timoteo 6:14 Ang Biblia (TLAB)
Na tuparin mo ang utos, na walang dungis, walang kapintasan hanggang sa pagpapakita ng ating Panginoong Jesucristo:
1 TIMOTHEO 6:14 BEIBELE (TSW70-TN)
ka re: Tshegetsa taolo eo ka mokgwa o o se nang sebala le nyatsego go fitlha ponatshegong ya Morena wa rona Jesu Keresete,
I TIMOTIYA 6:14 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)
Hlayisa milawu, u nga vi ni xivati ni xisandzu, ku fikela loko Hosi ya hina Yesu Kriste a humelela.
1.TİMOTEOS 6:13-14 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)
Her şeye yaşam veren Tanrı'nın ve Pontius Pilatus önünde yüce inanca tanıklık etmiş olan Mesih İsa'nın huzurunda sana buyuruyorum: Rabbimiz İsa Mesih'in gelişine dek Tanrı buyruğunu lekesiz ve kusursuz olarak koru.
1-е Тимофiю 6:14 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)
щоб додержав ти заповідь чистою та бездоганною аж до з'явлення Господа нашого Ісуса Христа,
1 Тимотей 6:14 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
додержати сю заповідь чистою, без докору, до явлення Господа нашого Ісуса Христа,
1-е Тимофiю 6:14 Ukrainian New Testament (WBUK)
бездоганно і чисто виконуй те, що тобі наказано, аж поки не прийде Господь наш Ісус Христос.
۱۔تیمتھیس 6:14 اردو جیو ورژن (UGV)
یہ حکم یوں پورا کریں کہ آپ پر نہ داغ لگے، نہ الزام۔ اور اِس حکم پر اُس دن تک عمل کرتے رہیں جب تک ہمارا خداوند عیسیٰ مسیح ظاہر نہیں ہو جاتا۔
۱-تِیمُتھِیُس 6:14 Revised Urdu Bible (URD-UR)
کہ ہمارے خُداوند یِسُوع مسِیح کے اُس ظہُور تک حُکم کو بے داغ اور بے اِلزام رکھ۔
I Ti-mô-thê 6:14 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)
Hãy vâng giữ điều răn một cách trọn vẹn, không chê trách được, cho đến khi Đức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta, hiện ra.
I Ti-mô-thê 6:14 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)
phải giữ điều răn dạy nầy một cách trọn vẹn, không chỗ trách được, cho đến ngày Chúa chúng ta là Đức Chúa Jêsus Christ hiện đến,
1 Ti-mô-thê 6:14 1934 Vietnamese Bible (VI1934)
phải giữ điều răn, ở cho không vết tích và không chỗ trách được, cho đến kỳ sự hiện ra của Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta,
1 Ti-mô-thê 6:14 Vietnamese NT (WBVI)
Hãy làm theo những điều con được dặn bảo một cách toàn hảo cho đến khi Giê-xu, Chúa Cứu Thế chúng ta trở lại.
I. Tim 6:14 Yoruba, Bible (YCE-YO)
Ki iwọ ki o pa ofin mọ́ li ailabawọn, li ailẹgan, titi di ifarahàn Oluwa wa Jesu Kristi:
提摩太前书 6:14 当代译本 (CCB)
要遵守这命令,做纯洁无瑕、无可指责的人,一直到我们的主耶稣基督再来。
提摩太前书 6:14 新标点和合本(上帝版) (CUNPSD-CMN)
要守这命令,毫不玷污,无可指责,直到我们的主耶稣基督显现。
提摩太前书 6:14 新译本(简体字版) (CNVS)
你当毫无玷污,无可指摘地持守这命令,直到我们主耶稣基督的显现。
提摩太前書 6:14 新譯本(繁體字版) (CNV)
你當毫無玷污,無可指摘地持守這命令,直到我們主耶穌基督的顯現。
1 Timothy 6:14 Zokam International Version (ZIV)
Topa Jesu Christ hong kilat ni matengin a melhemna omlo, a kawk baang loin hih thupiakte na kep ding kong suan hi.
Copyright © Zokam International Bible Copyright 1994 The Bible League