2 Corinthians 4:14 - All Versions
2 Corintios 4:14 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)
Man ketaʼam chi i Dios chi xcʼunsaw sak chuwach i Kajwal Jesus chiquixol i camnak, xak coj u walijsaj na, pacha xoʼon che i Jesus. Teʼuri, coj u cʼam bi chila ruʼ, junam iwuʼ yix.
2 Corintonam 4:14 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)
Yuska ii Apuri Jesúsan jakamunmaya inankimiayi. Tura asa iincha nunisang inantamkitnuitji. Tura atumjai metek ni pujamunam iincha juramkitnuitji tusar nekaji.
2 Korintiërs 4:14 Bybel vir almal (ABD07-AF)
God het die Here Jesus weer laat lewe. Ons weet dat God vir ons ook weer sal laat lewe soos Hy vir Jesus laat lewe het. God sal ons saam met julle voor Hom bring, ons sal wees waar Hy is.
II KORINTHIËRS 4:14 1933/1953 Translation (AFR53-AF)
Want ons weet dat Hy wat die Here Jesus opgewek het, ons ook deur Jesus sal opwek en saam met julle voor Hom sal stel.
2 KORINTIËRS 4:14 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)
Ons weet immers dat God, wat die Here Jesus uit die dood opgewek het, ons ook saam met Jesus sal opwek en ons saam met julle voor sy troon sal stel.
2 Korintiërs 4:14 Die Boodskap (DB)
Ons weet dat God ons Here Jesus lewendig gemaak het en dat Hy ons ook eendag weer lewendig sal maak. Op daardie dag sal ons almal saam voor sy troon staan.
2 KORINTIËRS 4:14 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Ons weet dat Hy wat die Here Jesus opgewek het, ons ook saam met Jesus sal opwek om ons saam met julle voor Hom te stel.
رِسَالَةُ بُولُسَ ٱلرَّسُولِ ٱلثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ 4:14 New Van Dyck Bible (AVD-AR)
عَالِمِينَ أَنَّ ٱلَّذِي أَقَامَ ٱلرَّبَّ يَسُوعَ سَيُقِيمُنَا نَحْنُ أَيْضًا بِيَسُوعَ، وَيُحْضِرُنَا مَعَكُمْ.
رِسالَةُ بولُسَ الرَّسول الثّانيةُ إلَى أهلِ كورِنثوس 4:14 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)
عالِمينَ أنَّ الّذي أقامَ الرَّبَّ يَسوعَ سيُقيمُنا نَحنُ أيضًا بيَسوعَ، ويُحضِرُنا معكُمْ.
رسالة كورنثوس الثانية 4:14 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)
عارِفينَ أنّ اللهَ الذي أقامَ الرّبّ يَسوعَ مِنْ بَينِ الأمواتِ سيُقيمُنا نَحنُ أيضًا معَ يَسوعَ ويَجْعلُنا وإيّاكُم بَينَ يَديهِ،
2 كورنثوس 4:14 كتاب الحياة (NAV)
وَنَحْنُ عَالِمُونَ أَنَّ الَّذِي أَقَامَ الرَّبَّ يَسُوعَ مِنَ الْمَوْتِ سَوْفَ يُقِيمُنَا نَحْنُ أَيْضاً مَعَ يَسُوعَ، وَيُوقِفُنَا فِي حَضْرَتِهِ بِصُحْبَتِكُمْ.
الرسالة الثانية إلى المؤمنين في كورنتوس 4:14 الكتاب الشريف (SAB)
ونعلم أن الله الذي أقام مولانا عيسـى من الموت، سيقيمنا نحن أيضا مع عيسـى، ويأتي بنا معكم إلى حضرته.
Copyright © Alketab Asharif, used by permission of International Sharif Bible Society
2 كورنثوس 4:14 Arabic Bible (WBAR)
فَنَحنُ نَعلَمُ أنَّ الَّذِي أقامَ الرَّبَّ يَسُوعَ مِنَ المَوتِ، سَيُقِيمُنا نَحْنُ أيضاً كَما أقامَهُ. وَسَيَجعَلُنا نَقِفُ مَعاً، نَحنُ وَأنتُمْ، فِي حَضرَتِهِ.
2 CORINTIOS 4:14 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)
Wiogʉ Jesús cʉ̃ ca cati tuaro ca tiiricʉra, mani cãare cʉ̃ menara mani ca cati tuaro tiiri mʉja mena jĩcãri cʉ̃ pʉtopʉ manire jee waarucumi, cʉ̃ pʉtopʉ manire cʉ̃ ca jee waapere majiri.
2 KORINT 4:14 Bibel (BBC-BBC)
ala huboto hami: Naung pahehehon Tuhan Jesus i, pahehehon ni I do nang hami raphon Jesus i, jala pajongjongonna do hami raphon hamu.
2 Коринтяни 4:14 Цариградски (BG1871)
понеже знаем че този който е възкръсил Господа Исуса ще възкръси и нас чрез Исуса и ще ни представи с вас наедно.
2 Коринтяни 4:14 Ревизиран (BG1940)
понеже знаем, че Тоя, Който е възкресил Господа Исуса, ще възкреси и нас заедно с Исуса, и ще ни представи заедно с вас.
2 Коринтяни 4:14 Верен (VBG)
като знаем, че Този, който е възкресил Господ Иисус, ще възкреси и нас заедно с Иисус и ще ни представи заедно с вас.
2 Коринтяни 4:14 Bulgarian New Testament (WBBG)
защото знаем, че Онзи, който възкреси Господ Исус, ще възкреси и нас както Исус и заедно с вас ще ни изправи пред него.
২ করিন্থীয় 4:14 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)
কারণ আমরা জানি, যিনি হযরত ঈসাকে জীবিত করেছিলেন তিনি তাঁর সংগে আমাদেরও জীবিত করবেন এবং তোমাদের সংগে আমাদেরও নিজের সামনে উপস্থিত করবেন।
২ করিন্থীয় 4:14 Pobitro Baibel (SBCL-BN)
কারণ আমরা জানি, যিনি প্রভু যীশুকে জীবিত করেছিলেন তিনি তাঁর সংগে আমাদেরও জীবিত করবেন এবং তোমাদের সংগে আমাদেরও নিজের সামনে উপস্থিত করবেন।
2 CORINTH 4:14 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)
Kieh puan Tapa adi pakat Tuhan Jesus so kabŭs re pakat gŭh kieh samah ngga Jesus, ka taban kieh samŭn angān ka sirung jawin-I.
2 KORINT 4:14 Bibel (BTS-BTS)
halani ibotoh hanami, paboa Sipuhoi Jesus in, papuhoonni do age hanami rap pakon Jesus in, anjaha pajongjongonni rap pakon nasiam hulobeiNi. (1 Kor. 6:14.)
2 KORINTI 4:14 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)
Ieteh kami maka Dibata si enggo mpekeke Tuhan Jesus i bas si mate nari, mpekeke kita ka pe pagin ras Jesus, jenari ibabaNa kita ku lebe-lebe Dibata.
2 CORINTO 4:14 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)
Kay nasayran namo nga ang Dios nga nagbanhaw kang Ginoong Jesus mao usab ang magabanhaw kanamo, sama sa iyang pagbanhaw kang Jesus, ug dalhon niya kami uban kaninyo sa iyang atubangan.
Второе послание к Коринфянам 4:14 славенский язык (CSLAV-CHU)
ведяще, яко воздвигий Господа Иисуса, и нас со Иисусом воздвигнет, и предпоставит с вами.
2 Korintským 4:14 Bible 21 (B21)
Víme totiž, že Ten, který vzkřísil Pána Ježíše, vzkřísí s Ježíšem i nás a spolu s vámi nás přivede před svou tvář.
2 Korintským 4:14 Bible Kralická 1613 (CSBKR)
Vědouce, že ten, kterýž vzkřísil Pána Ježíše, i nás skrze Ježíše vzkřísí a postaví s vámi.
2 Korintským 4:14 Slovo na cestu (SNC)
Bůh vzkřísil z mrtvých Ježíše a já nepochybuji, že vzkřísí i mne a že se s vámi u něho shledám.
2 Korinterne 4:14 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)
for vi ved, at den samme Gud, som oprejste Herren Jesus fra døden, vil oprejse os på samme måde og lade os stå foran sin trone sammen med jer.
2 Korinterne 4:14 Danske Bibel 1871 (DA1871)
vidende, at den, som opreiste den Herren Jesus, skal og opreise os formedelst Jesus og fremstille os med Eder.
2. Korinther 4:14 Luther Bible 1912 (DELUT)
und wissen, daß der, so den HERRN Jesus hat auferweckt, wird uns auch auferwecken durch Jesum und wird uns darstellen samt euch.
2. Korinther 4:14 Elberfelder 1905 (ELB)
indem wir wissen, daß der, welcher den Herrn Jesus auferweckt hat, auch uns mit Jesu auferwecken und mit euch darstellen wird;
2. Korinther 4:14 Elberfelder 1871 (ELB71)
indem wir wissen, daß der, welcher den Herrn Jesus auferweckt hat, auch uns mit Jesu auferwecken und mit euch darstellen wird;
2. Korinther 4:14 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)
Denn wir haben die Gewißheit, daß er, der den Herrn Jesus auferweckt hat, auch uns, die wir mit Jesus eins sind, auferwecken und uns zugleich mit euch darstellen wird (vor seinem Angesicht).
2. Korinther 4:14 Hoffnung für Alle (HFA)
Wir wissen: Gott, der Jesus vom Tod auferweckt hat, wird auch uns auferwecken. Dann werden wir mit euch gemeinsam vor Gott stehen.
Copyright © 1983 by Biblica™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
2. Korinther 4:14 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)
Denn wir wissen: Der, der Jesus, den Herrn, ´von den Toten` auferweckt hat, wird auch uns auferwecken - wir sind ja mit Jesus verbunden - und wird uns dann zusammen mit euch vor sich treten lassen.
2. Korinther 4:14 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)
da wir wissen, dass der, welcher den Herrn Jesus auferweckt hat, auch uns durch Jesus auferwecken undzusammen mit euch vor sich stellen wird.
2. Korinther 4:14 Schlachter 1951 (SCH51)
da wir wissen, daß der, welcher den Herrn Jesus auferweckt hat, auch uns durch Jesus auferwecken und zusammen mit euch vor sich stellen wird.
2 KORINTUS 4:14 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)
Om otumbayaan no kopio iyahai do Kinorohingan i' di minamasi kawagu di Tuhan Yesus o mamasi kawagu dahai do kotonggoi di Yesus. Om iyau o mangangat dokoyu om mangangat dahai dot id toguang dau.
2 Corinthians 4:14 American Standard Version (ASV)
knowing that he that raised up the Lord Jesus shall raise up us also with Jesus, and shall present us with you.
2 Corinthians 4:14 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)
because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you to himself.
2 Corinthians 4:14 Amplified Bible (AMP)
Assured that He Who raised up the Lord Jesus will raise us up also with Jesus and bring us [along] with you into His presence.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
2 Corinthians 4:14 Common English Bible (CEB)
We do this because we know that the one who raised the Lord Jesus will also raise us with Jesus, and he will bring us into his presence along with you.
2 Corinthians 4:14 Contemporary English Version (CEV)
because we know that God raised the Lord Jesus to life. And just as God raised Jesus, he will also raise us to life. Then he will bring us into his presence together with you.
2 Corinthians 4:14 Catholic Public Domain Version (CPDV)
For we know that the One who raised up Jesus will raise us up also with Jesus and will place us with you.
2 Corinthians 4:14 Douay Rheims (DRA)
Knowing that he who raised up Jesus, will raise us up also with Jesus, and place us with you.
2 Corinthians 4:14 English Standard Version (ESV)
knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and bring us with you into his presence.
Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
2 Corinthians 4:14 Good News Translation (GNT)
We know that God, who raised the Lord Jesus to life, will also raise us up with Jesus and take us, together with you, into his presence.
2 Corinthians 4:14 English Good News Translation (GNTD)
We know that God, who raised the Lord Jesus to life, will also raise us up with Jesus and take us, together with you, into his presence.
2 Corinthians 4:14 GOD'S WORD Translation (GWT)
We know that the one who brought the Lord Jesus back to life will also bring us back to life through Jesus. He will present us to God together with you.
2 Corinthians 4:14 Holman Christian Standard Bible (HCSB)
We know that the One who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and present us with you.
2 Corinthians 4:14 King James Version (KJV)
Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you.
2 Corinthians 4:14 Lexham English Bible (LEB)
because we know that the one who raised Jesus will also raise us together with Jesus and present us together with you.
Copyright © 2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
2 Corinthians 4:14 The Message (MSG)
And what we believe is that the One who raised up the Master Jesus will just as certainly raise us up with you, alive.
Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 Eugene H. Peterson by NavPress Publishing
2 Corinthians 4:14 New American Standard Bible (NASB)
knowing that He who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and will present us with you.
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
2 Corinthians 4:14 New Century Version (NCV)
God raised the Lord Jesus from the dead, and we know that God will also raise us with Jesus. God will bring us together with you, and we will stand before him.
Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
2 Corinthians 4:14 New English Translation (NET)
We do so because we know that the one who raised up Jesus will also raise us up with Jesus and will bring us with you into his presence.
2 Corinthians 4:14 New International Reader's Version (NIRV-ENG)
We know that God raised the Lord Jesus from the dead. And he will also raise us up with Jesus. He will bring us with you to God in heaven.
2 Corinthians 4:14 NIV (NIV)
because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you to himself.
2 Corinthians 4:14 NIV 1984 (NIV84)
because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you in his presence.
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
2 Corinthians 4:14 New International Version Anglicized (NIVUK)
because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you in his presence.
2 Corinthians 4:14 New King James Version (NKJV)
knowing that He who raised up the Lord Jesus will also raise us up with Jesus, and will present us with you.
Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
2 Corinthians 4:14 New Living Translation (NLT)
We know that God, who raised the Lord Jesus, will also raise us with Jesus and present us to himself together with you.
Kehilah in Corinth II 4:14 Orthodox Jewish Bible (OJB)
Having da'as that the One who made to stand up alive Adoneinu Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua will make us also with Yehoshua stand up alive and will present us with you. [Ro 8:11; 1C 6:14; 15:15,20]
2 Corinthians 4:14 TNIV (TNIV)
because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you to himself.
2 Corinthians 4:14 World English Bible (WEB)
knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will present us with you.
2 CORINTIOS 4:14 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)
pues sabemos que quien resucitó a Jesús, el Señor, también nos resucitará a nosotros con Jesús y nos congregará con ustedes en su presencia.
2 Corintios 4:14 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
Porque sabemos que Dios, que resucitó de la muerte al Señor Jesús, también nos resucitará a nosotros con él, y junto con ustedes nos llevará a su presencia.
Copyright © Sociedades Biblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983,1996.
2 CORINTIOS 4:14 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)
Porque sabemos que Dios, que resucitó de la muerte al Señor Jesús, también nos resucitará a nosotros con él y, juntamente con vosotros, nos llevará a su presencia.
2 Corintios 4:14 La Biblia de las Americas (LBLA)
sabiendo que aquel que resucitó al Señor Jesús, a nosotros también nos resucitará con Jesús, y nos presentará juntamente con vosotros.
2 Corintios 4:14 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
sabiendo que Aquél que resucitó al Señor Jesús, a nosotros también nos resucitará con Jesús, y nos presentará junto con ustedes.
Copyright © 1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
2 Corintios 4:14 Nueva Version Internacional (NVI)
Pues sabemos que aquel que resucitó al Señor Jesús nos resucitará también a nosotros con él y nos llevará junto con ustedes a su presencia.
2 Corintios 4:14 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)
Sabemos que Dios, quien resucitó al Señor Jesús, también nos resucitará a nosotros con Jesús y nos presentará ante sí mismo junto con ustedes.
Copyright © Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation.
2 Corintios 4:14 Reina Valera Contemporánea (RVC)
Sabemos que el que resucitó al Señor Jesús también a nosotros nos resucitará con él, y nos llevará a su presencia juntamente con ustedes.
2 Corintios 4:14 Reina-Valera Antigua (RVES)
Estando ciertos que el que levantó al Señor Jesús, á nosotros también nos levantará por Jesús, y nos pondrá con vosotros.
2 Corintios 4:14 Reina-Valera 1960 (RVR60)
sabiendo que el que resucitó al Señor Jesús, a nosotros también nos resucitará con Jesús, y nos presentará juntamente con vosotros.
2 CORINTIOS 4:14 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)
sabiendo que el que resucitó al Señor Jesús, a nosotros también nos resucitará con Jesús, y nos presentará juntamente con vosotros.
2 Corintios 4:14 Reina Valera 1995 (RVR95)
Y sabemos que el que resucitó al Señor Jesús, a nosotros también nos resucitará con Jesús, y nos presentará juntamente con vosotros.
2 CORINTIOS 4:14 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)
Porque sabemos que, cuando muramos, Dios nos dará vida, así como lo hizo con Jesús, y que después nos llevará con él.
2 Corintios 4:14 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)
Porque sabemos que, cuando muramos, Dios nos dará vida, así como lo hizo con Jesús, y que después nos llevará con él.
2 Corintios 4:14 Spanish NT (WBES)
Sabemos que Dios hizo resucitar a Jesús y estamos seguros de que también a nosotros nos hará resucitar. A ustedes y a mí nos llevará ante su presencia.
2 Corinthians 4:14 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)
Daquigularic ecen Iesus Iauna resuscitatu duenac gu-ere Iesusez resuscitaturen gaituela, eta ethor eraciren gaituela bere presentiara cuequin batean.
2 KORINTOARREI 4:14 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)
jakinik, Jesus Jauna piztu duenak piztu egingo gaituela gu ere Jesusekin eta beronen ondoan ipiniko gaituela zuekin batera.
دوّم قُرِنتیان 4:14 New Millenium Version (NMV-FAS)
زیرا میدانیم او که عیسای خداوند را از مردگان برخیزانید، ما را نیز با عیسی برخیزانیده، با شما به حضور او خواهد آورد.
۲قرنتیان 4:14 Persian Old Version (POV-FAS)
چون میدانیم او که عیسی خداوندرا برخیزانید، ما را نیز با عیسی خواهد برخیزانیدو با شما حاضر خواهد ساخت.
دوم قرنتیان 4:14 Today's Farsi (TPV-FA)
زیرا میدانیم خدا كه عیسی خداوند را پس از مرگ زنده گردانید، ما را نیز با عیسی زنده خواهد ساخت و با شما به حضور خود خواهد آورد.
2 Korinttilaisille 4:14 Finnish 1776 (FI1776)
Ja tiedämme sen, että joka Herran Jesuksen herätti, hän meidätkin Jesuksen kautta herättää ja asettaa meitä teidän kanssanne.
2 Korinttilaisille 4:14 Finnish 1938 (FINPR)
tietäen, että hän, joka herätti Herran Jeesuksen, on herättävä meidätkin Jeesuksen kanssa ja asettava esiin yhdessä teidän kanssanne.
2 Corinthiens 4:14 La Bible Du Semeur (BDS)
Nous savons en effet que Dieu, qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître, avec vous, en sa présence.
2 Corinthiens 4:14 Martin 1744 (FMAR)
Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi par Jésus, et nous fera comparaître en sa présence avec vous.
Deuxième lettre aux Corinthiens 4:14 La Bible en français courant (FRC97-FR)
Nous savons en effet que Dieu, qui a ramené le Seigneur Jésus de la mort à la vie, nous ramènera aussi à la vie avec Jésus et nous fera paraître avec vous en sa présence.
2 Corinthiens 4:14 Bible Darby en français (FRDBY)
sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera avec Jésus, et nous présentera avec vous.
2 CORINTHIENS 4:14 Bible Segond 1910 (LSG-FR)
sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître avec vous en sa présence.
Seconde aux Corinthiens 4:14 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)
sachant que celui qui a réveillé le Seigneur Jésus nous réveillera aussi avec Jésus et nous fera paraître avec vous en sa présence.
2 Corinthiens 4:14 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître avec vous en sa présence.
2 Corinthiens 4:14 Ostervald (OST)
Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi par Jésus, et nous fera comparaître avec vous.
Deuxième lettre aux Corinthiens 4:14 Bible Parole de Vie (PDV-FR)
Oui, nous le savons : Dieu a réveillé le Seigneur Jésus de la mort. Il nous réveillera, nous aussi, avec Jésus et il nous placera avec vous, auprès de lui.
2 Corinthiens 4:14 Bible Segond 21 (S21)
Nous savons en effet que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi par Jésus et nous fera paraître avec vous dans sa présence.
2 Corintios 4:14 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)
Roikuaa Tupã omoingove jey vaekue Ñandejára Jesúspe, ore moingove jeytaha avei oréve hendive, ha pene ndive ore rerahataha hendápe.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β 4:14 SBL Greek New Testament (SBLG)
εἰδότες ὅτι ὁ ἐγείρας ⸀τὸν Ἰησοῦν καὶ ἡμᾶς ⸀σὺν Ἰησοῦ ἐγερεῖ καὶ παραστήσει σὺν ὑμῖν.
Copyright © 2010 Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:14 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)
Ξέρουμε ότι ο Θεός, που ανέστησε τον Κύριο Ιησού, θα αναστήσει και εμάς δια του Ιησού και θα μας παρουσιάσει μπροστά του μαζί σας.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:14 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)
ειδοτες οτι ο εγειρας τον κυριον ιησουν και ημας δια ιησου εγερει και παραστησει συν υμιν
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:14 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)
εἰδότες ὅτι ὁ ἐγείρας τὸν Κύριον Ἰησοῦν καὶ ἡμᾶς διὰ Ἰησοῦ ἐγερεῖ, καὶ παραστήσει σὺν ὑμῖν.
2 KOR 4:14 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)
Mun sani shi wannan da ya ta da Ubangiji Yesu daga matattu, mu ma zai tashe mu albarkacin Yesu, yă kuma kawo mu a gabansa tare da ku.
אגרת פולוס השנייה אל-הקורנתים 4:14 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)
אנו יודעים כי האלוהים אשר הקים לתחייה את האדון ישוע, יקים לתחייה גם אותנו עם ישוע ויציגנו לפניו יחד אתכם.
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.™. Used by permission. All rights reserved worldwide.
2 CORINTO 4:14 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)
Kay nahibaluan namon nga ang Dios nga nagbanhaw kay Ginoong Jesus amo man ang magabanhaw sa amon, pareho sang iya pagbanhaw kay Jesus, kag dal-on niya kami kaupod ninyo sa iya atubangan.
Copyright © 1996 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Druga poslanica Korinæanima 4:14 Knjiga O Kristu (CKK)
Znamo da će isti Bog koji je podignuo Gospodina Isusa od mrtvih i nas uskrisiti s Isusom te nas, skupa s vama, postaviti uza se.
Copyright © 1982, 1992, 2000 by International Bible Society®
2 Korintusi 4:14 Károli 1590 (KAR)
Tudván, hogy a ki feltámasztotta az Úr Jézust, Jézus által minket is feltámaszt, és veletek együtt előállít.
2 Korintusi 4:14 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)
Mert tudjuk, hogy aki feltámasztotta az Úr Jézust, Jézus által minket is feltámaszt, és veletek együtt maga elé állít.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
2 Korintusi 4:14 Hungarian New Testament (WBHU)
Mert tudjuk, hogy Isten, aki feltámasztotta az Úr Jézust a halálból, ugyanúgy bennünket is fel fog támasztani, és veletek együtt maga elé állít.
Numba 2 Fo Da Corint Peopo 4:14 Da Jesus Book (HWC-HWC)
We know dat da God dat wen make our Boss Jesus come back alive from mahke, he goin make us guys come back alive too, cuz we stick wit Jesus. God goin put us guys an you guys dea in front him, wea he stay.
2 Corinthians 4:14 Western Armenian NT (WA53)
Գիտենք թէ ա՛ն՝ որ յարուցանեց Տէր Յիսուսը, մե՛զ ալ պիտի յարուցանէ Յիսուսի միջոցով, եւ անոր պիտի ներկայացնէ՝ ձեզի հետ:
2 Korint 4:14 Bup Kudus (TDIR-IBA)
laban kami nemu, Iya ke udah ngangkatka Tuhan Jesus ari mati, deka mega ngangkatka kami ari mati sama enggau Jesus, lalu deka mai kami sama enggau kita, ngagai mua Iya Empu.
2 KORINTUS 4:14 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Kami yakin bahwa Allah yang sudah menghidupkan kembali Tuhan Yesus, akan menghidupkan kami juga dengan Yesus, dan membawa kalian dan kami ke hadapan-Nya.
2 Korintus 4:14 Indonesian Terjemahan Baru (TB)
Karena kami tahu, bahwa Ia, yang telah membangkitkan Tuhan Yesus, akan membangkitkan kami juga bersama-sama dengan Yesus. Dan Ia akan menghadapkan kami bersama-sama dengan kamu kepada diri-Nya.
2Korintus 4:14 Indonesian NT (WBID)
Allah telah membangkitkan Tuhan Yesus dari kematian. Dan kami tahu bahwa Allah akan membangkitkan kami bersama Yesus. Allah akan membawa kami bersama kamu, dan kita akan berdiri di hadapan-Nya.
II. NDI KỌRINT 4:14 Bible Nso (IGBOB-IG)
ebe ayi matara na Onye ahu Nke mere ka Onye-nwe-ayi Jisus si n'ọnwu bilie, na Ọ gēme kwa ka ayi so Jisus si n'ọnwu bilie, Ọ gēche kwa ayi na unu n'iru Onwe-ya.
EPISTOLA DI S. PAOLO II A'~CORINTI 4:14 Diodati Bible (DO885-IT)
Sapendo che colui che ha risuscitato il Signor Gesù, risusciterà ancora noi per Gesù, e ci farà comparire con voi.
2 Corinzi 4:14 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)
Sapendo che colui che ha risuscitato il Signor Gesù, risusciterà ancora noi per Gesù, e ci farà comparire con voi.
2 Corinzi 4:14 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)
sapendo che Colui che risuscitò il Signor Gesù, risusciterà anche noi con Gesù, e ci farà comparir con voi alla sua presenza.
2 Corinzi 4:14 La Parola è Vita (LM)
Siamo convinti infatti che lo stesso Dio che resuscitò il Signore Gesù, resusciterà anche noi insieme con Gesù, e con voi ci farà comparire alla sua presenza,
Copyright © 1997 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
2 Corinzi 4:14 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)
sapendo che colui che risuscitò il Signore Gesù risusciterà anche noi con Gesù, e ci farà comparire con voi alla sua presenza.
2 Corinzi 4:14 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
sapendo che colui che risuscitò il Signore Gesú, risusciterà anche noi con Gesú, e ci farà comparire con voi alla sua presenza.
EPISTOLE DI S. PAOLO II AI CORINZI 4:14 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)
sapendo che Colui che risuscitò il Signor Gesù, risusciterà anche noi con Gesù, e ci farà comparir con voi alla sua presenza.
コリント人への第二の手紙 4:14 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
それは、主イエスをよみがえらせたかたが、わたしたちをもイエスと共によみがえらせ、そして、あなたがたと共にみまえに立たせて下さることを、知っているからである。
コリント人への第二の手紙 4:14 リビングバイブル (JLB)
主イエス様を死から復活させてくださった神様が、私たちをもイエス様と共に復活させ、あなたがたといっしょに御前に立たせてくださることを、信じています。
Copyright © 1978 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
II KORINTA 4:14 Kitab Sutji (JAV-JA)
Awit aku padha sumurup manawa Panjenengane kang wus mungokake Gusti Yesus, iya bakal nangekake aku uga bareng karo Gusti Yesus. Lan bebarengan karo kowe kabeh kasowanake ing ngarsane.
២ កូរិនថូស 4:14 Standard Version (KHSV-KM)
យើងដឹងថា ព្រះអង្គដែលបានប្រោសព្រះអម្ចាស់យេស៊ូអោយមានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញ ទ្រង់ក៏នឹងប្រោសយើងអោយរស់ឡើងវិញ រួមជាមួយព្រះយេស៊ូដែរ ព្រមទាំងនាំយើងទៅនៅក្បែរព្រះអង្គរួមជាមួយបងប្អូនថែមទៀតផង។
고린도후서 4:14 현대인의 성경 (KLB)
주 예수님을 다시 살리신 하나님이 예수님과 함께 우리도 다시 살리셔서 여러분과 함께 우리를 그분 앞에 세워 주실 것을 우리는 알고 있습니다.
고린도후서 4:14 개역한글 (KRV)
주 예수를 다시 살리신 이가 예수와 함께 우리도 다시 살리사 너희와 함께 그 앞에 서게 하실 줄을 아노니
고린도후서 4:14 새번역 (RNKSV)
주 예수를 살리신 분이 예수와 함께 우리도 살리시고, 여러분과 함께 세워주시리라는 것을 우리는 알고 있습니다.
2 Kawˇrenˍhtuˆ li‸ 4:14 Lahu Bible (LHBR-LHU)
Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ hta‸ kʼaw‸ te‸ tu la piˇ shehˍ hpaˇ lehˬ, ngaˬ hui hta‸ htawˇ Yeˍsuˆ geh teˇ geh kʼaw‸ te‸ tu la piˇ lawˬ leh, nawˬ hui geh teˇ geh yawˇ mehˆ gʼuˇ suhˍ lo ngaˬ hui hta‸ chehˇ tcuh laˇ tuˬ yoˬ teh‸ ngaˬ hui shiˍ ve yoˬ.
2 Korintiana 4:14 Malagasy Bible (MG1865)
fa fantatray fa Izay nanangana an'i Jesosy Tompo no hanangana anay koa miaraka aminareo.
2 Corinthians 4:14 Maori Bible (MAOR)
E matau ana hoki matou, tera te kaiwhakaara o te Ariki, o Ihu, e whakaara ano hoki i a matou me Ihu, e whakatu ngatahi ano i a matou me koutou.
KORINDRO II. 4:14 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)
Me no maʼila, si no manoesoegi Jesoe, Soʼaja jaʼita, ba isoesoegi gõi ndraʼaga dania, awõ Jesoe, ba ifaʼaso ndraʼaga, awõmi. (Kor. I. 6, 14. Rom. 8, 11).
2 Corinthiërs 4:14 Het Boek (HTB)
Wij weten dat dezelfde God die de Here Jezus weer levend heeft gemaakt, ons ook samen met Hem weer levend zal maken en met u voor Zich zal zetten.
2 Corinthiër 4:14 Statenvertaling (SV1750)
Wetende, dat Hij, Die den Heere Jezus opgewekt heeft, ook ons door Jezus zal opwekken, en met ulieden daar zal stellen.
2. Korintar 4:14 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)
For vi veit at han som reiste opp Herren Jesus, han skal òg reisa oss opp med Jesus og føra oss fram saman med dykk.
2. Korintar 4:14 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)
For vi veit at han som reiste opp Herren Jesus, han skal òg reisa oss opp med Jesus og føra oss fram for seg saman med dykk.
2. Korinter 4:14 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)
For vi vet at han som reiste opp Herren Jesus, han skal også reise oss opp sammen med ham og føre oss fram sammen med dere.
2 Korinter 4:14 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)
Jeg vet at Gud, han som vakte opp Herren Jesus fra de døde, en dag skal vekke opp både meg og dere på grunn av vårt fellesskap med Jesus, og la oss få audiens hos ham.
2. Korinter 4:14 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)
For vi vet at han som oppreiste Herren Jesus, han skal også oppreise oss sammen med ham og føre oss fram til seg sammen med dere.
2 Korinter 4:14 Norsk Bibel 88/07 (NB)
For vi vet at han som reiste opp Herren Jesus, han skal også reise oss opp med Jesus og stille oss fram sammen med dere.
2 Korinter 4:14 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
for vi vet at han som opvakte den Herre Jesus, skal også opvekke oss med Jesus og stille oss frem sammen med eder.
2 BAKORINTHE 4:14 BIBELE (NSO51-NSO)
Re fela re tseba gore e a tsošitšego Morena Jesu, le rena o tlo re tsoša ra ba le Jesu; o tlo re bea pepeneneng gammogo le lena.
2 Koryntów 4:14 Biblia Gdańska (PBG)
Wiedząc, iż ten, który wzbudził Pana Jezusa, i nas wzbudzi przez Jezusa, i postawi z wami.
2 Koryntian 4:14 Słowo Życia (PSZ)
Wiemy też, że Bóg, który ożywił Jezusa, w podobny sposób przywróci do życia także nas i że razem z wami staniemy przed Jego obliczem.
2 Koryntian 4:14 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)
Wiedząc, że ten, który wskrzesił Pana Jezusa, przez Jezusa wskrzesi także nas i postawi razem z wami.
2 KORINTUS 4:14 Rengah Jian (PNT-PNE)
Uban améé' jam Allah éh pebetéé' Tuhan Yésus ngan purip Éh, adang Néh juk pebetéé' améé' kepéh pemung ngan Yésus, ngan mihin améé' pemung ngan ka'ah tong jumen Néh.
1 Coríntios 4:14 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)
sabendo que o que ressuscitou o Senhor Jesus nos ressuscitará também por Jesus e nos apresentará convosco.
2 Coríntios 4:14 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Pois sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com ele e nos levará, junto com vocês, até a presença dele.
2 Coríntios 4:14 Nova Versão Internacional (NVI-POR)
porque sabemos que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus dentre os mortos, também nos ressuscitará com Jesus e nos terá em sua presença com vocês.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
2 Coríntios 4:14 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)
sabendo que aquele que ressuscitou ao Senhor Jesus também nos ressuscitará a nós com Jesus e nos apresentará convosco.
2 Coríntios 4:14 Brazilian Portuguese NT (WBPT)
Pois nós sabemos que Deus, que ressuscitou ao Senhor Jesus, também vai ressuscitar a nós e nos levará, junto com vocês, à sua presença.
2 Corintios 4:14 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)
Apunchij Jesusta causachij Taita Diosllatajmi, ñucanchijtapish Jesusta shinallataj causachinga. Chashna causachishpaca, Paillataj cancunandijta Paipaj ñaupajman pushana cashcatami alli yachanchij.
Copyright © 2010 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
2 Corintieni 4:14 Noua Traducere în limba Română (NTR)
Știm că Cel Ce L-a înviat pe Domnul Isus ne va învia și pe noi împreună cu Isus și ne va duce împreună cu voi în prezența Sa.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
2 Corinteni 4:14 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)
Și știm că Cel ce a înviat pe Domnul Isus, ne va învia și pe noi împreună cu Isus, și ne va face să ne înfățișăm împreună cu voi.
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
2 Corinteni 4:14 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)
Și știm că Cel ce a înviat pe Domnul Isus ne va învia și pe noi împreună cu Isus și ne va face să ne înfățișăm împreună cu voi.
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
2-е Коринфянам 4:14 Slovo Zhizny (RSZ)
Мы знаем, что Тот, Кто воскресил Господа Иисуса, воскресит с Иисусом и нас и поставит перед Собой рядом с вами.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
2-е Коринфянам 4:14 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)
зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед Собою с вами.
Второе послание к Коринфянам 4:14 Синодальный перевод (SYNO-RU)
зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед Собою с вами.
2-е Коринфянам 4:14 Russian New Testament (WBRU)
Мы знаем, что Бог, воскресивший Господа Иисуса, воскресит нас так же, как и Иисуса, и мы предстанем вместе с вами перед ликом Его.
2 KORINTUS 4:14 Sura' Madatu (SDA-SDA)
Belanna kiissan kumua iatu Puang Matua mangka umpamalimbangun Puang Yesu la umpamalimbangun dukakan sola tu Yesu sia umpopennolokan sola kamu.
2. Korinťanom 4:14 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Veď vieme, že ten, čo vzkriesil Pána Ježiša, s Ježišom vzkriesi aj nás a postaví nás s vami.
Copyright © SLOVAK CATHOLIC TRANSLATION © Spolok svätého Vojtecha, Trnava
2 VAKORINDE 4:14 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)
nokuti tinoziva kuti iye akamutsa Ishe wedu Jesu kubva kuvakafaachazotimutsawo pamwe chete naJesu uye agotisvitsa pamberi pake pamwe chetenemi.
2 Korintos 4:14 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)
Waannu garanaynaa in kan sara kiciyey Rabbi Ciise uu inala sara kicin doono Ciise, oo hortiisuu ina wada keeni doonaa idinka iyo annagaba.
Copyright © Kitaabka Quduuska Ah © Society for International Ministries, 2008
2 e Koristasve 4:14 Albanian Bible (ALBB)
duke ditur se ai që ringjalli Zotin Jezus, do të na ringjallë edhe ne nëpërmjet Jezusit dhe do të na paraqesë bashkë me ju.
2 Korintasve 4:14 Së bashku (INT-SQ)
sepse e dimë se ai që e ngjalli Zotin Jezu, do të na ngjallë edhe ne me Jezuin e bashkë me ju do të na paraqesë para vetes.
2. Коринћанима 4:14 Serbian New Testament (WBSR)
знајући да ће Онај који је васкрсао Господа Исуса и нас са Исусом васкрснути и заједно с вама поставити пред себе.
2 Korinthierbrevet 4:14 Nya Levande Bibeln (BSV)
Jag vet ju att Gud, han som uppväckte Herren Jesus från de döda, en dag ska uppväcka både mig och er på grund av vår gemenskap med Jesus, och låta oss få träda fram inför honom.
Andra Korinthierbrevet 4:14 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)
Jag vet ju att han som uppväckt herren Jesus skall uppväcka mig med Jesus och låta mig träda fram tillsammans med er.
2 Korinthierbrevet 4:14 Svenska Folkbibeln (SFB)
Ty vi vet att han som uppväckte Herren Jesus skall uppväcka oss tillsammans med Jesus och låta oss träda fram tillsammans med er.
2 Korinthierbrevet 4:14 Karl XII 1873 (SK73)
Vetandes, att den som hafver uppväckt Herran Jesum, han skall ock uppväcka oss genom Jesum, och ställa oss med eder.
2 Korinthierbrevet 4:14 Svenska 1917 (SVEN)
ty vi veta att han som uppväckte Herren Jesus, han skall ock uppväcka oss med Jesus och ställa oss inför sig tillsammans med eder.
2 Wakorintho 4:14 Kiswahili Bible CLT (HNV)
Tunajua kwamba yule aliyemfufua Bwana Yesu atatufufua sisi pia pamoja na Yesu na kutuweka mbele yake pamoja nanyi.
2 KOR. 4:14 Swahili Union Version (SUV-SW)
tukijua ya kwamba yeye aliyemfufua Bwana Yesu atatufufua sisi nasi pamoja na Yesu, na kutuhudhurisha pamoja nanyi.
2โครินธ์ 4:14 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)
เพราะเรารู้ว่าพระองค์ผู้ทรงให้องค์พระเยซูเจ้าคืนพระชนม์จากความตายนั้นจะทรงให้เราเป็นขึ้นกับพระเยซูด้วย และจะทรงให้เราเข้าเฝ้าพระองค์ร่วมกับท่านทั้งหลาย
โครินธ์ 4:14 Thai Standard Version Revision (THSV)
เรารู้ว่าพระองค์ผู้ทรงให้พระเยซูองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นขึ้นมานั้น จะทรงให้เราเป็นขึ้นมากับพระเยซูด้วย และจะทรงพาเราเข้าเฝ้าพร้อมกับท่านทั้งหลาย
2 โครินธ์ 4:14 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)
เรารู้ว่าพระองค์ผู้ทรงให้พระเยซูเจ้าคืนพระชนม์ จะทรงโปรดให้เราเป็นขึ้นมาเช่นกันโดยพระเยซู และจะทรงพาเราเข้ามาเฝ้าพร้อมกับท่านทั้งหลาย
โครินธ์ 4:14 Thai New Testament (WBTH)
เพราะ_เรา_รู้_ว่า_พระเจ้า_ผู้ที่_ทำ_ให้_พระ_เยซูเจ้า_ฟื้น_ขึ้น_จาก_ความ_ตาย_จะ_ทำ_ให้_เรา_ฟื้น_ขึ้น_จาก_ความ_ตาย_เช่น_กัน และ_พระเจ้า_ก็_จะ_นำ_เรา_และ_พวก_คุณ_มา_อยู่_ต่อหน้า_พระองค์
2 KORINTUS 4:14 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)
Nakapandai akai ra i Aki Kapuuno', ondo' namayag saguli' ra Tuhan Jisus i, mamayag saguli' ramon mabaya' ri Jisus am niak magibit ritakau ngaangai' masisimpung Riso.
2 Mga Taga-Corinto 4:14 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)
Sapagkat alam naming ang Diyos na muling bumuhay sa Panginoong Jesus ay siya ring bubuhay sa amin kasama si Jesus, at magdadala sa atin sa kanyang piling.
II Mga Taga-Corinto 4:14 Ang Biblia (TLAB)
Na aming nalalaman na ang bumuhay na maguli sa Panginoong Jesus ay siya ring bubuhay na maguli sa amin na kalakip ni Jesus, at ihaharap kaming kasama ninyo.
2 BAKORINTHE 4:14 BEIBELE (TSW70-TN)
ka re itse gore ona o o tsositseng Morena Jesu, le rona o tla re tsosa le Jesu le go re emisa fa pele ga ona le lona.
II VAKORINTO 4:14 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)
hikuva ha swi tiva leswaku Xikwembu lexi xi pfuxeke Hosi Yesu eku feni, xi ta hi pfuxa na hina swin'we na Yesu, kutani xi ta hi humelerisa swin'we emahlweni ka xona, hina na n'wina.
2.KORİNTLİLER 4:14 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)
Çünkü Rab İsa'yı dirilten Tanrı'nın, bizi de İsa'yla diriltip sizinle birlikte kendi önüne çıkaracağını biliyoruz.
2-е до коринтян 4:14 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)
знавши, що Той, Хто воскресив Господа Ісуса, воскресить з Ісусом і нас, і поставить із вами.
2 Коринтяни 4:14 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
знаючи, що хто підняв Господа Ісуса, і нас через Ісуса підійме і поставить з вами.
2-е до коринтян 4:14 Ukrainian New Testament (WBUK)
Ми знаємо, що Той, Хто воскресив із мертвих Ісуса Христа, також воскресить і нас разом з Ісусом, і поставить нас разом з вами перед Ним.
۲۔کرنتھیوں 4:14 اردو جیو ورژن (UGV)
کیونکہ ہم جانتے ہیں کہ جس نے خداوند عیسیٰ کو مُردوں میں سے زندہ کر دیا ہے وہ عیسیٰ کے ساتھ ہمیں بھی زندہ کر کے آپ لوگوں سمیت اپنے حضور کھڑا کرے گا۔
۲-کُرِنتھِیوں 4:14 Revised Urdu Bible (URD-UR)
کیونکہ ہم جانتے ہیں کہ جِس نے خُداوند یِسُو ع کو جِلایا وہ ہم کو بھی یِسُو ع کے ساتھ شامِل جان کر جِلائے گا اور تُمہارے ساتھ اپنے سامنے حاضِر کرے گا۔
II Cô-rinh-tô 4:14 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)
vì chúng tôi biết rằng Đấng đã làm cho Đức Chúa Jesus sống lại cũng sẽ làm cho chúng ta sống lại với Đức Chúa Jesus và sẽ đem chúng tôi và anh chị em đến trình diện trước mặt Ngài.
II Cô-rinh-tô 4:14 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)
Vì chúng tôi biết rằng Đấng đã khiến Chúa là Đức Chúa Jêsus sống lại, cũng sẽ khiến chúng tôi sống lại với Đức Chúa Jêsus, và đem chúng tôi cùng với anh em vào trong sự hiện diện của Ngài.
2 Cô-rinh-tô 4:14 1934 Vietnamese Bible (VI1934)
vì biết rằng Đấng đã khiến Đức Chúa Jêsus sống lại, cũng sẽ làm cho chúng tôi sống lại với Đức Chúa Jêsus, và làm cho chúng tôi ứng hầu với anh em trước mặt Ngài.
2 Cô-rinh-tô 4:14 Vietnamese NT (WBVI)
Thượng Đế đã khiến Chúa Giê-xu sống lại từ kẻ chết nên chúng tôi tin rằng Ngài cũng sẽ khiến chúng tôi sống lại với Chúa Giê-xu và đặt chúng tôi cùng anh chị em đứng trước mặt Ngài.
II. Kor 4:14 Yoruba, Bible (YCE-YO)
Awa mọ̀ pe, ẹniti o jí Jesu Oluwa dide yio si jí wa dide pẹlu nipa Jesu, yio si mu wa wá iwaju rẹ̀ pẹlu nyin.
哥林多后书 4:14 当代译本 (CCB)
我们知道,使主耶稣复活的上帝必使我们与耶稣一同复活,并且使我们和你们一起站在祂面前。
哥林多后书 4:14 新标点和合本 (CUNPSS)
自己知道那叫主耶稣复活的,也必叫我们与耶稣一同复活,并且叫我们与你们一同站在他面前。
哥林多后书 4:14 新标点和合本(上帝版) (CUNPSD-CMN)
自己知道那叫主耶稣复活的,也必叫我们与耶稣一同复活,并且叫我们与你们一同站在他面前。
哥林多后书 4:14 新译本(简体字版) (CNVS)
因为知道那使主耶稣复活的,也必定使我们与耶稣一同复活,并且把我们和你们呈献在他的面前。
哥林多后书 4:14 中文标准译本 (CSB)
因为我们知道:使主耶稣复活的那一位,也要使我们与耶稣一同复活,并且使我们和你们一起站在他面前。
哥林多后书 4:14 和合本修订版 (RCUVSS)
因为知道,那使主耶稣复活的也必使我们与耶稣一同复活,并且使我们与你们一起站在他面前。
歌林多後書 4:14 新譯本(繁體字版) (CNV)
因為知道那使主耶穌復活的,也必定使我們與耶穌一同復活,並且把我們和你們呈獻在他的面前。
哥林多後書 4:14 新標點和合本 (CUNP)
自己知道那叫主耶穌復活的,也必叫我們與耶穌一同復活,並且叫我們與你們一同站在他面前。
哥林多後書 4:14 和合本修訂版 (RCUV)
因為知道,那使主耶穌復活的也必使我們與耶穌一同復活,並且使我們與你們一起站在他面前。
2 Corinth-te 4:14 Zokam International Version (ZIV)
Bang hang hiam cih leh misi pana Topa Jesu a thosakpa in Jesu tawh kote hong thosak khawm dinga, ama omna ah kote tawh note hong tunkhawm ding hi, cih ka thei uh hi.
Copyright © Zokam International Bible Copyright 1994 The Bible League