Hebrews 10:14 - All Versions
Hebreos 10:14 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)
Xa julaj xu sujuj rib; queje ile xe u chomarsaj queʼe ʼij sak chiquij niʼpa i je re ire. Xoʼon chique chi n-ta chic mas cajwax chique chuwach i Dios.
Hebreos 10:14 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)
Tura Cristo kichik jatanak jarutramak ni aintsri ainautin tunaarin tuke sakturmarmiaji.
Hebreërs 10:14 Bybel vir almal (ABD07-AF)
Want omdat Hy één offer gebring het vir almal, het Hy die mense wat aan God gewy is, heeltemal gereinig.
HEBREËRS 10:14 1933/1953 Translation (AFR53-AF)
Want deur een offer het Hy vir altyd volmaak die wat geheilig word.
HEBREËRS 10:14 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)
Deur die één offer het Hy dié wat vir God afgesonder word, vir altyd volkome van sonde vry gemaak.
Hebreërs 10:14 Die Boodskap (DB)
Deur daardie een offer van Hom het Hy alles honderd persent by God reggemaak vir elkeen wat God spesiaal Syne gemaak het.
HEBREËRS 10:14 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Deur sy een offer het Hy al sy mense vir altyd volmaak geheilig.
اَلرِّسَالَةُ إِلَى ٱلْعِبْرَانِيِّينَ 10:14 New Van Dyck Bible (AVD-AR)
لِأَنَّهُ بِقُرْبَانٍ وَاحِدٍ قَدْ أَكْمَلَ إِلَى ٱلْأَبَدِ ٱلْمُقَدَّسِينَ.
الرِّسالَةُ إلَى العِبرانيّينَ 10:14 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)
لأنَّهُ بقُربانٍ واحِدٍ قد أكمَلَ إلَى الأبدِ المُقَدَّسينَ.
رسالة إلى العبرانيين 10:14 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)
لأنّهُ بِقُربانٍ واحدٍ جَعَلَ الذينَ قَدّسَهُم كامِلينَ إلى الأبَدِ.
العبرانيين 10:14 كتاب الحياة (NAV)
إِذْ إِنَّهُ، بِتَقْدِمَةٍ وَحِيدَةٍ جَعَلَ أُولَئِكَ الَّذِينَ قَدَّسَهُمْ كَامِلِينَ إِلَى الأَبَدِ.
الرسالة إلى العبرانيين 10:14 الكتاب الشريف (SAB)
وبهذه الضحية الواحدة، أكمل الصالحين إلى الأبد.
Copyright © Alketab Asharif, used by permission of International Sharif Bible Society
العبرانيين 10:14 Arabic Bible (WBAR)
فَبِذَبِيْحَةٍ واحِدَةٍ جَعَلَ المُؤمِنينَ المُقَدَّسينَ كامِلِيْنَ إلَى الأبَدِ.
HEBREOS 10:14 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)
Jĩcãti bii yaigʉra, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca jʉorãre añurã cʉ̃ja ca nii nʉnʉa waapere cʉ̃jare tii boja peoticã cojoupi.
HEBER 10:14 Bibel (BBC-BBC)
Ai hinorhon ni pelean na sasada i, sun denggan do dipajongjong Ibana, ro di salelenglelengna, angka na olo pabadiaonna.
Евреи 10:14 Цариградски (BG1871)
Защото с едно приношение направи еднъж за винаги съвършени освещаемите.
Евреи 10:14 Ревизиран (BG1940)
Защото с един принос Той е усъвършенствувал за винаги ония, които се освещават.
Евреи 10:14 Верен (VBG)
Защото с един принос Той е усъвършенствал завинаги онези, които се освещават.
Евреи 10:14 Bulgarian New Testament (WBBG)
защото с една жертва той направи онези, които са станали святи, съвършени завинаги.
ইবরানী 10:14 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)
কারণ যাদের পাক-পবিত্র করা হয়েছে ঐ একটি কোরবানীর দ্বারা তিনি চিরকালের জন্য তাদের পূর্ণতা দান করেছেন।
ইব্রীয় 10:14 Pobitro Baibel (SBCL-BN)
কারণ ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে যাদের আলাদা করা হয়েছে ঐ একটি উৎসর্গের দ্বারা তিনি চিরকালের জন্য তাদের পূর্ণতা দান করেছেন।
HEBREW 10:14 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)
Ngga ndi sadis meh, Ayŭh mbŭh bada sukup kana ndŭg situi tui sinadan daya adi dog pibisig so dosa.
HEBER 10:14 Bibel (BTS-BTS)
Ai marhitei sada galangan, gok do dearNi ipajongjong ronsi sadokah ni dokahni, sagala na ra papansingonNi. (ay. 12.)
HEBER 10:14 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)
Dage alu persembahen si serta, ibahan Kristus jadi serta kalak si ibersihken i bas dosa-dosana nari.
HEBREOHANON 10:14 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)
Busa pinaagi sa usa ka halad, gihingpit niya sa walay kataposan kadtong gihinloan sa sala.
Послание к Евреям 10:14 славенский язык (CSLAV-CHU)
единем бо приношением совершил есть во веки освящаемых.
Židům 10:14 Bible 21 (B21)
neboť jedinou obětí přivedl ty, které posvěcuje, k věčné dokonalosti.
Židům 10:14 Bible Kralická 1613 (CSBKR)
Nebo jednou obětí dokonalé učinil na věky ty , kteříž posvěceni bývají.
Židům 10:14 Slovo na cestu (SNC)
Jedinou obětí přivedl navždycky k dokonalosti ty, které odděluje od hříchu.
Hebræerne 10:14 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)
Gennem det ene offer har han for altid gjort alle, som hører ham til, fuldkomne i Guds øjne.
Hebræerne 10:14 Danske Bibel 1871 (DA1871)
Thi med eet Offer har han for stedse fuldkommen forsonet dem, som helliggjøres.
Hebräer 10:14 Luther Bible 1912 (DELUT)
Denn mit einem Opfer hat er in Ewigkeit vollendet die geheiligt werden.
Hebräer 10:14 Elberfelder 1905 (ELB)
Denn mit einem Opfer hat er auf immerdar vollkommen gemacht, die geheiligt werden.
Hebräer 10:14 Elberfelder 1871 (ELB71)
Denn durch ein Opfer hat er auf immerdar vollkommen gemacht, die geheiligt werden.
Hebräer 10:14 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)
Denn mit einem Opfer hat er alle, die sich dadurch heiligen lassen, für immer zur Vollkommenheit gebracht.
Hebräer 10:14 Hoffnung für Alle (HFA)
Für immer und ewig hat Christus mit dem einen Opfer alle Menschen, die zu Gott gehören sollen, in eine vollkommene Gemeinschaft mit ihm gebracht.
Copyright © 1983 by Biblica™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Hebräer 10:14 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)
Denn mit diesem einen Opfer hat er alle, die sich von ihm heiligen lassen, völlig und für immer von ihrer Schuld befreit .
Hebräer 10:14 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)
Denn mit einem einzigen Opfer hat er die für immervollendet, welche geheiligt werden.
Hebräer 10:14 Schlachter 1951 (SCH51)
Denn mit einem einzigen Opfer hat er die für immer vollendet, welche geheiligt werden.
IBRANI 10:14 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)
Om iso' noo o porsombahan di sinumbali' do pinomolidang di Kristus do koinsanai'd tulun di nolihungan do mantad id dusa, gisom dot olidang kopio iyolo'.
Hebrews 10:14 American Standard Version (ASV)
For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Hebrews 10:14 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)
For by one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy.
Hebrews 10:14 Amplified Bible (AMP)
For by a single offering He has forever completely cleansed and perfected those who are consecrated and made holy.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Hebrews 10:14 Common English Bible (CEB)
because he perfected the people who are being made holy with one offering for all time.
Hebrews 10:14 Contemporary English Version (CEV)
By his one sacrifice he has forever set free from sin the people he brings to God.
Hebrews 10:14 Catholic Public Domain Version (CPDV)
For, by one oblation, he has brought to fulfillment, for all time, those who are sanctified.
Hebrews 10:14 Douay Rheims (DRA)
For by one oblation he hath perfected for ever them that are sanctified.
Hebrews 10:14 English Standard Version (ESV)
For by a single offering he has perfected for all time those who are being sanctified.
Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
Hebrews 10:14 Good News Translation (GNT)
With one sacrifice, then, he has made perfect forever those who are purified from sin.
Hebrews 10:14 English Good News Translation (GNTD)
With one sacrifice, then, he has made perfect forever those who are purified from sin.
Hebrews 10:14 GOD'S WORD Translation (GWT)
With one sacrifice he accomplished the work of setting them apart for God forever.
Hebrews 10:14 Holman Christian Standard Bible (HCSB)
For by one offering He has perfected forever those who are sanctified.
Hebrews 10:14 King James Version (KJV)
For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Hebrews 10:14 Lexham English Bible (LEB)
For by one offering he has perfected for all time those who are made holy.
Copyright © 2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Hebrews 10:14 The Message (MSG)
It was a perfect sacrifice by a perfect person to perfect some very imperfect people. By that single offering, he did everything that needed to be done for everyone who takes part in the purifying process.
Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 Eugene H. Peterson by NavPress Publishing
Hebrews 10:14 New American Standard Bible (NASB)
For by one offering He has perfected for all time those who are sanctified.
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
Hebrews 10:14 New Century Version (NCV)
With one sacrifice he made perfect forever those who are being made holy.
Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Hebrews 10:14 New English Translation (NET)
For by one offering he has perfected for all time those who are made holy.
Hebrews 10:14 New International Reader's Version (NIRV-ENG)
By that one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy.
Hebrews 10:14 NIV (NIV)
For by one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy.
Hebrews 10:14 NIV 1984 (NIV84)
because by one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy.
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Hebrews 10:14 New International Version Anglicized (NIVUK)
because by one sacrifice he has made perfect for ever those who are being made holy.
Hebrews 10:14 New King James Version (NKJV)
For by one offering He has perfected forever those who are being sanctified.
Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Hebrews 10:14 New Living Translation (NLT)
For by that one offering he forever made perfect those who are being made holy.
Yehudim in Moshiach 10:14 Orthodox Jewish Bible (OJB)
For by one korban he has perfected forever HaMekudashim (the ones being set apart as Kadoshim).
Hebrews 10:14 TNIV (TNIV)
For by one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy.
Hebrews 10:14 World English Bible (WEB)
For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
HEBREOS 10:14 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)
Y así, ofreciéndose en sacrificio una única vez, ha hecho perfectos de una vez para siempre a cuantos han sido consagrados a Dios.
Hebreos 10:14 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
porque por medio de una sola ofrenda hizo perfectos para siempre a los que han sido consagrados a Dios.
Copyright © Sociedades Biblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983,1996.
HEBREOS 10:14 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)
Así, por medio de una sola ofrenda hizo perfectos para siempre a los que han sido consagrados a Dios.
Hebreos 10:14 La Biblia de las Americas (LBLA)
Porque por una ofrenda El ha hecho perfectos para siempre a los que son santificados.
Hebreos 10:14 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
Porque por una ofrenda El ha hecho perfectos para siempre a los que son santificados.
Copyright © 1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
Hebreos 10:14 Nueva Version Internacional (NVI)
Porque con un solo sacrificio ha hecho perfectos para siempre a los que está santificando.
Hebreos 10:14 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)
Pues mediante esa única ofrenda, él perfeccionó para siempre a los que está haciendo santos.
Copyright © Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation.
Hebreos 10:14 Reina Valera Contemporánea (RVC)
Él, por medio de una sola ofrenda, hizo perfectos para siempre a los santificados.
Hebreos 10:14 Reina-Valera Antigua (RVES)
Porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre á los santificados.
Hebreos 10:14 Reina-Valera 1960 (RVR60)
porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre a los santificados.
HEBREOS 10:14 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)
porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre a los santificados.
Hebreos 10:14 Reina Valera 1995 (RVR95)
Y así, con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre a los santificados.
HEBREOS 10:14 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)
Porque, con un solo sacrificio, Jesucristo hizo que Dios hiciera perfectos a todos los que eligió para ser parte de su pueblo.
Hebreos 10:14 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)
Porque, con un solo sacrificio, Jesucristo hizo que Dios hiciera perfectos a todos los que eligió para ser parte de su pueblo.
Hebreos 10:14 Spanish NT (WBES)
Con una sola ofrenda, Cristo ha hecho perfectos a los que él purifica.
Hebrews 10:14 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)
Ecen oblatione bakoitz batez consecratu vkan ditu seculacotz sanctificatzen diradenac.
HEBREARREI 10:14 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)
Izan ere, opari bakar baten bidez beren betera eraman ditu Jainkoarentzat behin betiko sagaratuak direnak.
عبرانیان 10:14 New Millenium Version (NMV-FAS)
زیرا با یک قربانی، تقدیسشدگان را تا ابد کامل ساخته است.
عبرانیان 10:14 Persian Old Version (POV-FAS)
از آنرو که به یک قربانی مقدسان را کامل گردانیده است تا ابدالاباد.
عبرانیان 10:14 Today's Farsi (TPV-FA)
پس او با یک قربانی، افرادی را كه خدا تقدیس میکند، برای همیشه كامل ساخته است.
Heprealaisille 10:14 Finnish 1776 (FI1776)
Sillä yhdellä uhrilla on hän ijankaikkisesti täydelliseksi tehnyt ne, jotka pyhitetään.
Heprealaisille 10:14 Finnish 1938 (FINPR)
Sillä hän on yhdellä ainoalla uhrilla ainiaaksi tehnyt täydellisiksi ne, jotka pyhitetään.
Hébreux 10:14 La Bible Du Semeur (BDS)
Par une offrande unique, en effet, il a rendu parfaits pour toujours ceux qu’il purifie du péché.
Hébreux 10:14 Martin 1744 (FMAR)
Car par une seule oblation, il a consacré pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
Lettre aux Hébreux 10:14 La Bible en français courant (FRC97-FR)
Ainsi, par une seule offrande il a rendu parfaits pour toujours ceux qu’il purifie du péché.
Hébreux 10:14 Bible Darby en français (FRDBY)
Car, par une seul offrande, il a rendu parfaits à perpétuité ceux qui sont sanctifiés.
HÉBREUX 10:14 Bible Segond 1910 (LSG-FR)
Car, par une seule offrande, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
Aux Hébreux 10:14 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)
Par une seule offrande, en effet, il a porté à leur accomplissement, à perpétuité, ceux qui sont consacrés.
Hébreux 10:14 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Car, par une seule offrande, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
Hébreux 10:14 Ostervald (OST)
Car, par une seule oblation il a rendu parfaits pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
Lettre aux Hébreux 10:14 Bible Parole de Vie (PDV-FR)
Avec une seule offrande, il a rendu parfaits pour toujours ceux qui sont libérés du péché.
Hébreux 10:14 Bible Segond 21 (S21)
En effet, par une seule offrande il a conduit à la perfection pour toujours ceux qu'il rend saints.
Hebreos 10:14 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)
Peteĩ oikuave'ẽme hekove peteĩ jeyete, ha'e omoporã añete tapia guarãma umi Tupãme guarã oñemboyke vaekuépe.
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:14 SBL Greek New Testament (SBLG)
μιᾷ γὰρ προσφορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους.
Copyright © 2010 Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature.
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:14 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)
Γιατί με μία μόνο προσφορά οδήγησε στην τελειότητα για πάντα αυτούς που εξαγνίστηκαν με το αίμα του.
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:14 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)
μια γαρ προσφορα τετελειωκεν εις το διηνεκες τους αγιαζομενους
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:14 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)
μιᾷ γὰρ προσφορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους.
FIL 10:14 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)
Gama ta hadaya guda kawai ya kammala waɗanda aka tsarkake har abada.
האיגרת אל-העברים 10:14 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)
כי על-ידי הקורבן האחד השלים המשיח לנצח את פועלו למען אלה שאותם הוא משחרר מחטא.
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.™. Used by permission. All rights reserved worldwide.
HEBREO 10:14 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)
Gani paagi sa isa ka halad, kita nga mga ginlimpyuhan na sa sala ginhimo niya nga wala sing kakulangan sa wala sing katapusan.
Copyright © 1996 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Poslanica Hebrejima 10:14 Knjiga O Kristu (CKK)
Tim jednim jedinim prinosom on je zauvijek učinio savršenima one koje posvećuje.
Copyright © 1982, 1992, 2000 by International Bible Society®
Zsidókhoz 10:14 Károli 1590 (KAR)
Mert egyetlenegy áldozatával örökre tökéletesekké tette a megszentelteket.
Zsidókhoz 10:14 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)
Mert egyetlen áldozatával örökre tökéletessé tette a megszentelteket.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Zsidókhoz 10:14 Hungarian New Testament (WBHU)
Mert Krisztus ezzel az egyetlen egy áldozatával örök időkre tökéletessé tette azokat, akiket Isten számára különválaszt, és szolgálatára felkészít.
Fo Da Hebrew Peopo 10:14 Da Jesus Book (HWC-HWC)
Christ wen make da sacrifice one time, an dat sacrifice wen make everybody dat stay coming spesho fo God, fo be da peopo dat stay spesho fo God foeva.
Hebrews 10:14 Western Armenian NT (WA53)
որովհետեւ մէ՛կ պատարագով մշտնջենապէս կատարեալ ըրաւ սրբացածները:
Hebrew 10:14 Bup Kudus (TDIR-IBA)
Laban, ngena siti aja piring, Iya udah ngaga orang ke dikuduska Iya nyadi pemadu badas.
IBRANI 10:14 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Jadi dengan satu kurban, Kristus menyempurnakan orang-orang yang sudah dibersihkan dari dosa.
Ibrani 10:14 Indonesian Terjemahan Baru (TB)
Sebab oleh satu korban saja Ia telah menyempurnakan untuk selama-lamanya mereka yang Ia kuduskan.
Ibrani 10:14 Indonesian NT (WBID)
Dengan satu kurban Kristus membuat semua umat-Nya sempurna selama-lamanya. Orang itu adalah mereka yang disucikan.
NDI-HIBRU 10:14 Bible Nso (IGBOB-IG)
N'ihi na O sitewo n'iche Onwe-ya n'iru Chineke dika àjà otù mb͕e me ka ndi anēdo nsọ zue okè mb͕e nile.
EPISTOLA AGLI EBREI 10:14 Diodati Bible (DO885-IT)
Poichè per un'unica offerta, egli ha in perpetuo appieno purificati coloro che sono santificati.
Ebrei 10:14 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)
Poichè per un’unica offerta, egli ha in perpetuo appieno purificati coloro che sono santificati.
Ebrei 10:14 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)
Perché con un’unica offerta egli ha per sempre resi perfetti quelli che son santificati.
Ebrei 10:14 La Parola è Vita (LM)
Così, con una sola offerta, egli ha reso perfetti per sempre agli occhi di Dio quelli che ha purificato dai peccati.
Copyright © 1997 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Ebrei 10:14 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)
Infatti con un'unica offerta egli ha reso perfetti per sempre quelli che sono santificati.
Ebrei 10:14 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Infatti con un'unica offerta egli ha reso perfetti per sempre quelli che sono santificati.
EPISTOLA AGLI EBREI 10:14 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)
Perché con un'unica offerta egli ha per sempre resi perfetti quelli che son santificati.
ヘブル人への手紙 10:14 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
彼は一つのささげ物によって、きよめられた者たちを永遠に全うされたのである。
ヘブル人への手紙 10:14 リビングバイブル (JLB)
キリスト様は、この一度かぎりの行為によって、ご自分がきよめる人々をみな、永遠に、神様の目からも完全なものとしてくださったのです。
Copyright © 1978 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
IBRANI 10:14 Kitab Sutji (JAV-JA)
Sabab srana kurban siji bae Panjenengane wus damel sampurnane para kang kasucekake ing salawas-lawase.
ហេប្រឺ 10:14 Standard Version (KHSV-KM)
ដោយសារតង្វាយតែមួយគត់ ព្រះគ្រិស្ដធ្វើអោយអស់អ្នកដែលទ្រង់បានប្រោសអោយវិសុទ្ធ*ហើយនោះបានគ្រប់លក្ខណៈរហូតតទៅ។
히브리서 10:14 현대인의 성경 (KLB)
예수님은 거룩하게 된 사람들을 한 번의 제사로 영원히 완전하게 하셨습니다.
히브리서 10:14 새번역 (RNKSV)
그는 거룩하게 되는 사람들을 단 한 번의 희생제사로 영원히 완전하게 하셨습니다.
Heˍbrehˇ li‸ 10:14 Lahu Bible (LHBR-LHU)
Awˬ lawn kʼo, tanˇ tuˬ teˇ maˬ tiˉ ve hta‸ tanˇ ve awˬ hkʼaw lo, da‸ la kehˬ la peuˬ ve chaw hui hta‸ yawˇ co co taiˍ taiˍ biˇ la piˇ peuˬ.
Hebreo 10:14 Malagasy Bible (MG1865)
Fa ny fanatitra iray ihany no efa nahatanterahany ho mandrakizay izay olona hamasinina.
Hebrews 10:14 Maori Bible (MAOR)
Kotahi nei hoki tana whakahere, a tika tonu i a ia ake ake te hunga ka oti te whakatapu.
HEBERAIO 10:14 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)
Ba wameʼe soemange si samoeza andrõ sa, ba no ifoʼahonoa niʼamoniʼõ andrõ, iroegi zi lõ aetoe. (F. 9, 26 b. t.).
Hebreeën 10:14 Het Boek (HTB)
Door dat ene offer heeft Hij allen die voor God zijn afgezonderd voor altijd volmaakt gemaakt.
Hebreeën 10:14 Statenvertaling (SV1750)
Want met een offerande heeft Hij in eeuwigheid volmaakt degenen, die geheiligd worden.
Hebrearane 10:14 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)
For med ei einaste offergåve har han for alltid gjort dei som blir helga, fullkomne.
Hebrearane 10:14 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)
For med eit einaste offer har han for alltid gjort dei som vert helga, fullkomne.
Hebreerne 10:14 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)
For ved en eneste offergave har han for alltid gjort dem som helliges, fullkomne.
Hebreerne 10:14 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)
Gjennom det ene offer har han for all framtid gjort oss fullkomne i Guds øyne, slik at vi er verdige til å komme innfor Gud.
Hebreerne 10:14 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)
For med et eneste offer har han for alltid gjort dem som helliges, fullkomne.
Hebreerne 10:14 Norsk Bibel 88/07 (NB)
For med ett offer har han for alltid gjort dem fullkomne som blir helliget.
Hebreerne 10:14 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
for med ett offer har han for alltid gjort dem fullkomne som blir helliget.
BAHEBERE 10:14 BIBELE (NSO51-NSO)
Ka sedimo se tee seo o phethile go bopa bakgethwa ka botlalo bja go ya go ile.
Żydów 10:14 Biblia Gdańska (PBG)
Albowiem jedną ofiarą doskonałymi uczynił na wieki tych, którzy bywają poświęceni.
Hebrajczyków 10:14 Słowo Życia (PSZ)
Poprzez swoją jedną ofiarę na zawsze uczynił doskonałymi tych, których pojednał z Bogiem.
Hebrajczyków 10:14 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)
Jedną bowiem ofiarą uczynił doskonałymi na zawsze tych, którzy są uświęceni.
IBRANI 10:14 Rengah Jian (PNT-PNE)
La'ah neu' Néh mena' urip Néh jah koléé' awah, Iah peteneng kenin irah éh lepah nohéé' Néh penyala' réh avéé' pelinguh.
Hebreus 10:14 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)
Porque, com uma só oblação, aperfeiçoou para sempre os que são santificados.
Hebreus 10:14 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Assim, com um sacrifício só, ele aperfeiçoou para sempre os que são purificados do pecado.
Hebreus 10:14 Nova Versão Internacional (NVI-POR)
porque, por meio de um único sacrifício, ele aperfeiçoou para sempre os que estão sendo santificados.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Hebreus 10:14 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)
Pois, com uma só oferta, tem aperfeiçoado para sempre aos que são santificados.
Hebreus 10:14 Brazilian Portuguese NT (WBPT)
Assim, com um único sacrifício, Ele aperfeiçoou para sempre aqueles que estão sendo purificados.
Hebreos 10:14 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)
Paica Diospajlla cajcunataca, shuj cutin Diosman cushcallahuanmi huiñaipaj ima juchachina illajta rurarca.
Copyright © 2010 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Evrei 10:14 Noua Traducere în limba Română (NTR)
Căci, printr-o singură jertfă, El i-a desăvârșit pentru totdeauna pe cei ce sunt sfințiți.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Evrei 10:14 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)
Căci printr’o singură jertfă El a făcut desăvîrșiți pentru totdeauna pe cei ce sînt sfințiți.
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
Evrei 10:14 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)
Căci printr-o singură jertfă El a făcut desăvârșiți pentru totdeauna pe cei ce sunt sfințiți.
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
К Евреям 10:14 Slovo Zhizny (RSZ)
Одной жертвой Он навсегда сделал освящаемых совершенными.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
К Евреям 10:14 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)
Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых.
Послание к Евреям 10:14 Синодальный перевод (SYNO-RU)
Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых.
К Евреям 10:14 Russian New Testament (WBRU)
Потому что этим одним приношением Он сделал совершенными на все времена тех, кто становятся святыми.
IBRANI 10:14 Sura' Madatu (SDA-SDA)
Belanna diona misa’ pemala’ anNa mangkamo Ia umpasundun sae lakonai tu mintu’ to Naseroi.
Hebrejom 10:14 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Lebo jedinou obetou navždy zdokonalil tých, čo sa posväcujú.
Copyright © SLOVAK CATHOLIC TRANSLATION © Spolok svätého Vojtecha, Trnava
VAHEBHERU 10:14 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)
nokuti nechibayiro chimwe chete akaitakuti vaya vari kuitwa vatsvene vakwaniswe nokusingaperi.
Cibraaniyada 10:14 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)
Maxaa yeelay, bixin keliya ayuu kaamil kaga dhigay weligood kuwa quduus laga dhigay.
Copyright © Kitaabka Quduuska Ah © Society for International Ministries, 2008
Hebrenjve 10:14 Albanian Bible (ALBB)
''Kjo është Besëlidhja që unë do të bëj me ata pas atyre ditëve, thotë Perëndia, unë do t'i shtie ligjet e mia në zemrat e tyre dhe do t'i shkruaj në mendjet e tyre'',
Hebrenjve 10:14 Së bashku (INT-SQ)
Kështu, me një kushtim të vetëm, Krishti i bëri të përsosur përgjithmonë të shenjtëruarit.
Посланица Јеврејима 10:14 Serbian New Testament (WBSR)
Јер, он је једном жртвом учинио заувек савршенима оне који се свештају.
Hebreerbrevet 10:14 Nya Levande Bibeln (BSV)
Genom ett enda offer har han ju för all framtid gjort oss felfria i Guds ögon, så att vi är värdiga att komma inför Gud.
Hebreerbrevet 10:14 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)
Ty med ett enda offer har han för all framtid fullkomnat dem som blir helgade.
Hebreerbrevet 10:14 Svenska Folkbibeln (SFB)
Genom ett enda offer har han för alla tider gjort dem som helgas fullkomliga.
Hebreerbrevet 10:14 Karl XII 1873 (SK73)
Ty med ett offer hafver han evinnerliga fullkomnat dem, som helige varda.
Hebreerbrevet 10:14 Svenska 1917 (SVEN)
Ty med ett enda offer har han för beständigt fullkomnat dem som bliva helgade.
Waebrania 10:14 Kiswahili Bible CLT (HNV)
Basi, kwa tambiko yake moja, amewafanya kuwa wakamilifu milele wote wale wanaotakaswa dhambi zao.
EBR. 10:14 Swahili Union Version (SUV-SW)
Maana kwa toleo moja amewakamilisha hata milele hao wanaotakaswa.
ฮีบรู 10:14 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)
เพราะพระองค์ได้ทรงกระทำให้บรรดาผู้ที่กำลังรับการทรงชำระให้บริสุทธิ์นั้นบรรลุความสมบูรณ์พร้อมเป็นนิตย์โดยการถวายบูชาครั้งเดียว
ฮีบรู 10:14 Thai Standard Version Revision (THSV)
โดยการถวายบูชาเพียงครั้งเดียว พระองค์ก็ทรงทำให้คนทั้งหลายที่ได้รับการชำระให้บริสุทธิ์แล้วนั้นถึงความสมบูรณ์ตลอดไป
ฮีบรู 10:14 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)
เพราะว่าโดยการทรงถวายบูชาหนเดียว พระองค์ได้ทรงกระทำให้คนทั้งหลายที่ถูกชำระแล้วถึงที่สำเร็จเป็นนิตย์
ฮีบรู 10:14 Thai New Testament (WBTH)
เพราะ_เมื่อ_พระองค์_ถวายตัว_เพียง_ครั้ง_เดียว ก็_ทำ_ให้_คน_ที่_ได้_รับ_การ_ชำระ_ให้_บริสุทธิ์_แล้ว_นั้น สมบูรณ์แบบ_ตลอด_กาล
IBRANI 10:14 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)
Nga ra Io nampataak ra painawo Nano ra igondo' ayuk, tandaan No ra mantilayun ulun ondo' inimpasau noyo intor ra tula.
Mga Hebreo 10:14 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)
Samakatuwid, sa pamamagitan lamang ng isang paghahandog ay kanyang ginawang ganap magpakailanman ang mga pinaging-banal ng Diyos.
Mga Hebreo 10:14 Ang Biblia (TLAB)
Sapagka't sa pamamagitan ng isang paghahandog ay kaniyang pinasakdal magpakailan man ang mga pinapagiging-banal.
BAHEBERE 10:14 BEIBELE (TSW70-TN)
Gonne ba ba itshepisiwang o ba dirile ba ba botlalo ka bosakhutleng ka setlhabelo se le sengwe fela.
VAHEVERU 10:14 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)
Hikuva, hi ku humesa magandzelo kan'we ntsena, ú endlile leswaku lava nga hlawulekisiwa, va kuma ku hetiseka loku nga heriki.
İBRANİLER 10:14 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)
Çünkü kutsal kılınanları tek bir sunuyla sonsuza dek yetkinliğe erdirmiştir.
До євреїв 10:14 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)
Бо жертвоприношенням одним вдосконалив Він тих, хто освячується.
Євреї 10:14 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Одним бо приносом звершив на віки осьвячуємих.
До євреїв 10:14 Ukrainian New Testament (WBUK)
Бо однією жертвою Він приніс досконалість на всі часи для тих, кому дано святість.
عبرانیوں 10:14 اردو جیو ورژن (UGV)
یوں اُس نے ایک ہی قربانی سے اُنہیں سدا کے لئے کامل بنا دیا ہے جنہیں مُقدّس کیا جا رہا ہے۔
عِبرانیوں 10:14 Revised Urdu Bible (URD-UR)
کیونکہ اُس نے ایک ہی قُربانی چڑھانے سے اُن کو ہمیشہ کے لِئے کامِل کر دِیا ہے جو پاک کِئے جاتے ہیں۔
Hê-bơ-rơ 10:14 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)
vì chỉ dâng một lễ vật, Ngài đã làm toàn hảo vĩnh viễn những người được thánh hóa.
Hê-bơ-rơ 10:14 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)
Vì nhờ một sinh tế duy nhất, Ngài làm cho những người được thánh hóa trở nên toàn hảo mãi mãi.
Hê-bơ-rơ 10:14 1934 Vietnamese Bible (VI1934)
Vì nhờ dâng chỉ một của tế lễ, Ngài làm cho những kẻ nên thánh được trọn vẹn đời đời.
Hê-bơ-rơ 10:14 Vietnamese NT (WBVI)
Chỉ cần một của lễ hi sinh thôi, Ngài đã làm cho toàn thiện đời đời những kẻ đã được thánh hóa.
Heb 10:14 Yoruba, Bible (YCE-YO)
Nitori nipa ẹbọ kan o ti mu awọn ti a sọ di mimọ́ pé titi lai.
希伯来书 10:14 当代译本 (CCB)
祂凭自己的一次牺牲,使那些得以圣洁的人永远纯全。
希伯来书 10:14 新译本(简体字版) (CNVS)
因为他献上了一次的祭,就使那些成圣的人永远得到完全。
希伯來書 10:14 新譯本(繁體字版) (CNV)
因為他獻上了一次的祭,就使那些成聖的人永遠得到完全。
Hebrew-te 10:14 Zokam International Version (ZIV)
ahang in, a kisangthosak mite, khatvei biakpiakna tawh a tawntungin a hoihkimsak hi.
Copyright © Zokam International Bible Copyright 1994 The Bible League