Hebrews 11:1 - All Versions

Hebreos 11:1 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)

Jun, we ʼo u cubibal u cʼux che i Dios, lic cu na ʼuri pu cʼux chi cril na wach i royʼem. N-ta coʼono we cʼa maja crilo, xui-ri retaʼam chi katzij cril na.

Hebreos 11:1 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)

Yus nekasampita takurkia, Yuska wainchayatrik nekas pujawapi taji. Turamtai Yus: Wisha atumin pengker awajsatatjarme, tímia nunaka nekasampi umiktatua taji.

Hebreërs 11:1 Bybel vir almal (ABD07-AF)

Dit is waar: Mense wat in God glo, is baie seker dat God die dinge sal doen wat hulle hoop. Geloof is ’n bewys van die dinge wat ’n mens nie kan sien nie.

HEBREËRS 11:1 1933/1953 Translation (AFR53-AF)

DIE geloof dan is ’n vaste vertroue op die dinge wat ons hoop, ’n bewys van die dinge wat ons nie sien nie.

HEBREËRS 11:1 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)

Om te glo, is om seker te wees van die dinge wat ons hoop, om oortuig te wees van die dinge wat ons nie sien nie.

Hebreërs 11:1 Die Boodskap (DB)

Wat beteken dit om op God te vertrou? Geloof of vertroue in God beteken om nie een oomblik te twyfel nie dat Hy sy beloftes sal hou en om daarna uit te sien. Ons kan dit wel nie nou al sien nie, maar ons weet vir seker dat dit sal gebeur.

HEBREËRS 11:1 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)

Wat is geloof dan? Dit is 'n vaste versekering dat die dinge waarna ons uitsien, inderdaad sal gebeur. Dit is die bewys dat God die dinge wat ons nog nie kan sien nie, waar sal maak.

اَلرِّسَالَةُ إِلَى ٱلْعِبْرَانِيِّينَ 11:1 New Van Dyck Bible (AVD-AR)

وَأَمَّا ٱلْإِيمَانُ فَهُوَ ٱلثِّقَةُ بِمَا يُرْجَى وَٱلْإِيقَانُ بِأُمُورٍ لَا تُرَى.

الرِّسالَةُ إلَى العِبرانيّينَ 11:1 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)

وأمّا الإيمانُ فهو الثِّقَةُ بما يُرجَى والإيقانُ بأُمورٍ لا تُرَى.

رسالة إلى العبرانيين 11:1 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)

الإيمانُ هوَ الوُثوقُ بِما نَرجوهُ وتَصديقُ ما لا نَراهُ،

العبرانيين 11:1 كتاب الحياة (NAV)

أَمَّا الإِيمَانُ، فَهُوَ الثِّقَةُ بِمَا نَرْجُوهُ، وَالاقْتِنَاعُ بِأَنَّ مَا لاَ نَرَاهُ مَوْجُودٌ حَقّاً.

الرسالة إلى العبرانيين 11:1 الكتاب الشريف (SAB)

الإيمان هو أن نثق أن ما نرجوه سيتحقق، وأن نتيقن أن ما لا نراه موجود فعلا.

العبرانيين 11:1 Arabic Bible (WBAR)

وَالإيمانُ هُوَ التَّيَقُّنُ مِمّا نَرجُو، أيِ الْبُرهانُ لَنا عَلَى وُجُودِ ما لا يُرَى.

HEBREOS 11:1 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)

Díámacʉ̃ tʉo nʉcʉ̃ bʉoriquea, “Mani ca yuerijere mani tiicojo eco majuropeecãrucu,” ĩi tʉgoeña bayi, ñucã mani ca ĩatirijerena, “To birora biirucu,” ĩi yue, biirique nii.

HEBER 11:1 Bibel (BBC-BBC)

Alai anggo haporseaon i, pos ni roha do i di angka sihirimon, jala pamotoan na tontu taringot tu na so niida.

Евреи 11:1 Цариградски (BG1871)

А вярата е осъществуване на онези неща за които се надеем, и изявение на неща които не се виждат.

Евреи 11:1 Ревизиран (BG1940)

А вярата е даване твърда увереност в ония неща, за които се надяваме, - убеждения за неща, които не се виждат.

Евреи 11:1 Верен (VBG)

А вярата е твърдата увереност в неща, за които се надяваме, убеденост в неща, които не виждаме.

Евреи 11:1 Bulgarian New Testament (WBBG)

Вярата е сигурност в това, на което се надяваме, убеденост в неща, които не можем да видим.

ইবরানী 11:1 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)

আমরা যা পাব বলে আশা করে আছি তা যে আমরা পাবই এই নিশ্চয়তাই হল ঈমান। আর সেই ঈমানের দ্বারা আমরা নিশ্চিত ভাবে বুঝতে পারি যে, আমরা যা দেখতে পাচ্ছি না তা আসলে আছে।

ইব্রীয় 11:1 Pobitro Baibel (SBCL-BN)

আমরা যা পাব বলে আশা করে আছি তা যে আমরা পাবই এই নিশ্চয়তাই হল বিশ্বাস। আর সেই বিশ্বাসের দ্বারা আমরা নিশ্চিত ভাবে বুঝতে পারি যে, আমরা যা দেখতে পাচ্ছি না তা আসলে আছে।

HEBREW 11:1 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)

Biyŭn pinyabah, rati-i ata mbŭh puan adŭp ta tatu re dapŭd kayuh adi ata harap, buang puan kayuh anŭ adi ata dŭh tungang kiris agi sawŭ.

HEBER 11:1 Bibel (BTS-BTS)

Ia haporsayaon, ai ma tenger ni uhur bani siaraphononkon, ampa na mambahen torang pasal na so niidah. (2 Kor. 5:7.)

HEBER 11:1 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)

Erkiniteken ertina tek nandangi kai si iarapken kita, tek kerna si la idah.

HEBREOHANON 11:1 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)

May pagtuo kita kon hugot ang atong pagsalig nga madawat nato ang atong mga ginalaoman, ug bisan wala pa nato makita ang mga gisaad sa Dios, nasiguro nato nga madawat gayod nato kini.

Послание к Евреям 11:1 славенский язык (CSLAV-CHU)

Есть же вера уповаемых извещение, вещей обличение невидимых.

Židům 11:1 Bible Kralická 1613 (CSBKR)

Víra pak jest nadějných věcí podstata, a důvod neviditelných.

Židům 11:1 Slovo na cestu (SNC)

Víra je naprostá důvěra, že se stane to, v co doufáme, a ona způsobuje, že nepochybujeme o tom, co nevidíme.

Hebræerne 11:1 Danske Bibel 1871 (DA1871)

Men Troen er en Bestandighed i det, som haabes, en fast overbeviisning om det, som ikke sees.

Hebräer 11:1 Luther Bible 1912 (DELUT)

Es ist aber der Glaube eine gewisse Zuversicht des, das man hofft, und ein Nichtzweifeln an dem, das man nicht sieht.

Hebräer 11:1 Elberfelder 1905 (ELB)

Der Glaube aber ist eine Verwirklichung dessen, was man hofft, eine Überzeugung von Dingen, die man nicht sieht.

Hebräer 11:1 Elberfelder 1871 (ELB71)

Der Glaube aber ist eine Verwirklichung dessen, was man hofft, eine Überzeugung von Dingen, die man nicht sieht.

Hebräer 11:1 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)

Glauben heißt: zuversichtlich vertrauen auf das, was man hofft, und fest überzeugt sein von Dingen, die man nicht sieht.

Hebräer 11:1 Hoffnung für Alle (HFA)

Der Glaube ist der tragende Grund für das, was man hofft: Im Vertrauen zeigt sich jetzt schon, was man noch nicht sieht.

Hebräer 11:1 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)

Was ist denn der Glaube? Er ist ein Rechnen mit der Erfüllung dessen , worauf man hofft, ein Überzeugtsein von der Wirklichkeit unsichtbarer Dinge .

Hebräer 11:1 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)

Es ist aber der Glaube eine feste Zuversicht auf das, was man hofft , eine Überzeugungvon Tatsachen , die man nicht sieht .

Hebräer 11:1 Schlachter 1951 (SCH51)

Es ist aber der Glaube ein Beharren auf dem, was man hofft, eine Überzeugung von Tatsachen, die man nicht sieht.

IBRANI 11:1 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)

Komoyon nopo dot otumbayaan om atantu' kopio o ginawo do monongkuyaan dot abayaan kopio i soro-sorohon toko', om komoyon nopoddi nga' haro kopio o ponongkuyaanan dot otopot i' kopio do haro it a' toko' okito.

Hebrews 11:1 American Standard Version (ASV)

Now faith is assurance of things hoped for, a conviction of things not seen.

Hebrews 11:1 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)

Now faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see.

Hebrews 11:1 Amplified Bible (AMP)

NOW FAITH is the assurance (the confirmation, the title deed) of the things [we] hope for, being the proof of things [we] do not see and the conviction of their reality [faith perceiving as real fact what is not revealed to the senses].

Hebrews 11:1 Common English Bible (CEB)

Faith is the reality of what we hope for, the proof of what we don’t see.

Hebrews 11:1 Contemporary English Version (CEV)

Faith makes us sure of what we hope for and gives us proof of what we cannot see.

Hebrews 11:1 Catholic Public Domain Version (CPDV)

Now, faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not apparent.

Hebrews 11:1 Douay Rheims (DRA)

Now faith is the substance of things to be hoped for, the evidence of things that appear not.

Hebrews 11:1 English Standard Version (ESV)

Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen.

Hebrews 11:1 English Good News Translation (GNTD)

To have faith is to be sure of the things we hope for, to be certain of the things we cannot see.

Hebrews 11:1 GOD'S WORD Translation (GWT)

Faith assures us of things we expect and convinces us of the existence of things we cannot see.

Hebrews 11:1 King James Version (KJV)

Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.

Hebrews 11:1 The Message (MSG)

The fundamental fact of existence is that this trust in God, this faith, is the firm foundation under everything that makes life worth living. It's our handle on what we can't see.

Hebrews 11:1 New Century Version (NCV)

Faith means being sure of the things we hope for and knowing that something is real even if we do not see it.

Hebrews 11:1 New English Translation (NET)

Now faith is being sure of what we hope for, being convinced of what we do not see.

Hebrews 11:1 New King James Version (NKJV)

Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.

Hebrews 11:1 World English Bible (WEB)

Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen.

HEBREOS 11:1 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)

La fe es garantía de las cosas que esperamos y certeza de las realidades que no vemos.

Hebreos 11:1 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)

Tener fe es tener la plena seguridad de recibir lo que se espera; es estar convencidos de la realidad de cosas que no vemos.

HEBREOS 11:1 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)

Tener fe es tener la plena seguridad de recibir aquello que se espera; es estar convencidos de la realidad de cosas que no vemos.

Hebreos 11:1 La Biblia de las Americas (LBLA)

Ahora bien, la fe es la certeza de lo que se espera, la convicción de lo que no se ve.

Hebreos 11:1 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)

Ahora bien, la fe es la certeza (sustancia) de lo que se espera, la convicción (demostración) de lo que no se ve.

Hebreos 11:1 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)

La fe es la confianza de que en verdad sucederá lo que esperamos; es lo que nos da la certeza de las cosas que no podemos ver.

Hebreos 11:1 Reina Valera Contemporánea (RVC)

Ahora bien, tener fe es estar seguro de lo que se espera; es estar convencido de lo que no se ve.

Hebreos 11:1 Reina-Valera Antigua (RVES)

ES pues la fe la sustancia de las cosas que se esperan, la demostración de las cosas que no se ven.

HEBREOS 11:1 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)

Es, pues, la fe la certeza de lo que se espera, la convicción de lo que no se ve.

Hebreos 11:1 Reina Valera 1995 (RVR95)

Es, pues, la fe la certeza de lo que se espera, la convicción de lo que no se ve.

HEBREOS 11:1 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)

Confiar en Dios es estar totalmente seguro de que uno va a recibir lo que espera. Es estar convencido de que algo existe, aun cuando no se pueda ver.

Hebreos 11:1 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)

Confiar en Dios es estar totalmente seguro de que uno va a recibir lo que espera. Es estar convencido de que algo existe, aun cuando no se pueda ver.

Hebreos 11:1 Spanish NT (WBES)

Ahora bien, fe es la realidad de lo que esperamos. Es la prueba palpable de lo que no podemos ver.

Hebrews 11:1 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)

Bada, fedea da nehor sperançatan den gaucén fundamenta, eta ikusten eztiraden gauçác eracusten dituena.

HEBREARREI 11:1 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)

Fedea, itxaroten dena lortzeko segurtasuna da, ikusten ez diren gauzez konbentzitua egotea.

عبرانیان 11:1 New Millenium Version (NMV-FAS)

ایمان، ضامن چیزهایی است که بدان امید داریم و برهان آنچه هنوز نمی‌بینیم.

عبرانیان 11:1 Persian Old Version (POV-FAS)

پس ایمان، اعتماد بر چیزهای امید داشته شده است و برهان چیزهای نادیده.

عبرانیان 11:1 Today's Farsi (TPV-FA)

ایمان، اطمینانی است به چیزهایی كه به آن امیدواریم و اعتقادی است به چیزهایی كه نمی‌بینیم.

Heprealaisille 11:1 Finnish 1776 (FI1776)

Mutta usko on vahva uskallus niihin, joita toivotaan, ja ei näkymättömistä epäile.

Heprealaisille 11:1 Finnish 1938 (FINPR)

Mutta usko on luja luottamus siihen, mitä toivotaan, ojentautuminen sen mukaan, mikä ei näy.

Hébreux 11:1 La Bible Du Semeur (BDS)

La foi est une façon de posséder ce qu’on espère, c’est un moyen d’être sûr des réalités qu’on ne voit pas.

Hébreux 11:1 Martin 1744 (FMAR)

Or la foi rend présentes les choses qu'on espère, et elle est une démonstration de celles qu'on ne voit point.

Lettre aux Hébreux 11:1 La Bible en français courant (FRC97-FR)

Mettre sa foi en Dieu, c’est être sûr de ce que l’on espère, c’est être convaincu de la réalité de ce que l’on ne voit pas.

Hébreux 11:1 Bible Darby en français (FRDBY)

Or la foi est l'assurance des choses qu'on espère, et la conviction de celles qu'on ne voit pas.

HÉBREUX 11:1 Bible Segond 1910 (LSG-FR)

Or la foi est une ferme assurance des choses qu’on espère, une démonstration de celles qu’on ne voit pas.

Aux Hébreux 11:1 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)

Or la foi, c’est la réalité de ce qu’on espère, l’attestation de choses qu’on ne voit pas.

Hébreux 11:1 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)

Or, la foi est une ferme assurance des choses qu'on espère, une démonstration de celles qu'on ne voit pas.

Hébreux 11:1 Ostervald (OST)

Or, la foi est une ferme attente des choses qu'on espère, une démonstration de celles qu'on ne voit point.

Lettre aux Hébreux 11:1 Bible Parole de Vie (PDV-FR)

Croire en Dieu, c’est une façon de posséder déjà les biens qu’on espère, c’est être persuadé que les choses qu’on ne voit pas existent vraiment.

Hébreux 11:1 Bible Segond 21 (S21)

Or la foi, c'est la ferme assurance des choses qu'on espère, la démonstration de celles qu'on ne voit pas.

Hebreos 11:1 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)

Jajerovia ramo, jaikuaa porã jahupytyha katuete pe ñaha'arõva, he'ise, jarovia añete ramo umi mba'e jahecha'ỹva.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:1 SBL Greek New Testament (SBLG)

Ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:1 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)

Πίστη σημαίνει σιγουριά γι’ αυτά που ελπίζουμε και βεβαιότητα γι’ αυτά που δε βλέπουμε.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:1 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)

εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:1 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)

Ἔστι δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων.

FIL 11:1 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)

To, bangaskiya kuwa ita ce haƙƙaƙewar abubuwan da ake bege, a kai, ita ce kuma tabbatawar abubuwan da ba a gani ba.

האיגרת אל-העברים 11:1 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)

מהי אמונה? אמונה היא ביטחון מלא בדברים שלהם אנו מקווים, ומצב שבו אנו משוכנעים במציאותם של דברים שאיננו יכולים לראותם.

HEBREO 11:1 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)

May pagtuo kita kon hugot ang aton pagsalig nga mabaton ta ang mga butang nga aton ginalauman, kag bisan wala pa naton makita ang mga ginpromisa sang Dios, nasiguro ta nga mabaton gid naton ini.

Poslanica Hebrejima 11:1 Knjiga O Kristu (CKK)

Vjera je čvrsto pouzdanje da će se dogoditi ono čemu se nadamo; ona je dokaz stvarnosti koju ne vidimo.

Zsidókhoz 11:1 Károli 1590 (KAR)

A hit pedig a reménylett dolgoknak valósága, és a nem látott dolgokról való meggyőződés.

Zsidókhoz 11:1 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)

A hit pedig a remélt dolgokban való szilárd bizodalom, és a nem látható dolgok létéről való meggyőződés.

Zsidókhoz 11:1 Hungarian New Testament (WBHU)

Hinni pedig azt jelenti, hogy bizonyosak vagyunk abban, amit remélünk. Aki hisz valamiben, az meg van győződve arról, hogy az a dolog valóságosan létezik, annak ellenére, hogy nem látja.

Fo Da Hebrew Peopo 11:1 Da Jesus Book (HWC-HWC)

Now, wen we trus God, dat mean we stay shua bout da stuff we stay waiting fo. Wen we trus God, we know dat God goin do dat stuff bumbye, no matta we no see um right now.

Hebrews 11:1 Western Armenian NT (WA53)

Իսկ հաւատքը՝ յուսացուած բաներուն խարիսխն է, եւ անտեսանելի բաներուն ապացոյցը.

Hebrew 11:1 Bup Kudus (TDIR-IBA)

Reti pengarap nya arapka utai ti disadang, arapka utai ti enda dipeda.

IBRANI 11:1 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)

Beriman berarti yakin sungguh-sungguh akan hal-hal yang diharapkan, berarti mempunyai kepastian akan hal-hal yang tidak dilihat.

Ibrani 11:1 Indonesian Terjemahan Baru (TB)

Iman adalah dasar dari segala sesuatu yang kita harapkan dan bukti dari segala sesuatu yang tidak kita lihat.

Ibrani 11:1 Indonesian NT (WBID)

Iman berarti merasa yakin akan yang kita harapkan. Dan iman berarti mengetahui sesuatu benar terjadi walaupun tidak kita lihat.

NDI-HIBRU 11:1 Bible Nso (IGBOB-IG)

Ma okwukwe bu ndabere nke ihe anēle anya, buru kwa nnwaputa nke ihe anāhughi anya.

EPISTOLA AGLI EBREI 11:1 Diodati Bible (DO885-IT)

OR la fede è una sussistenza delle cose che si sperano, ed una dimostrazione delle cose che non si veggono.

Ebrei 11:1 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)

OR la fede è una sussistenza delle cose che si sperano, ed una dimostrazione delle cose che non si veggono.

Ebrei 11:1 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)

Or la fede è certezza di cose che si sperano, dimostrazione di cose che non si vedono.

Ebrei 11:1 La Parola è Vita (LM)

Che cos’è la fede? È la completa certezza che quello che si spera si realizzerà. È la piena fiducia in cose che non si vedono.

Ebrei 11:1 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)

Or la fede è certezza di cose che si sperano, dimostrazione di realtà che non si vedono.

Ebrei 11:1 Nuova Riveduta 1994 (NR94)

Or la fede è certezza di cose che si sperano, dimostrazione di realtà che non si vedono.

EPISTOLA AGLI EBREI 11:1 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)

Or la fede è certezza di cose che si sperano, dimostrazione di cose che non si vedono.

ヘブル人への手紙 11:1 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)

さて、信仰とは、望んでいる事がらを確信し、まだ見ていない事実を確認することである。

ヘブル人への手紙 11:1 リビングバイブル (JLB)

信仰を、どう定義したらよいでしょう。 それは、願い事が必ずかなえられるという、不動の確信です。 また、何が起こるかわからない行く手にも、望みどおりのことが必ず待ち受けていると信じて、疑わないことです。 

IBRANI 11:1 Kitab Sutji (JAV-JA)

Pracaya iku dhasaring samubarang kang kita arep-arep sarta cihnaning samubarang kang ora katon.

ហេប្រឺ 11:1 Standard Version (KHSV-KM)

ជំនឿធ្វើអោយយើងមានអ្វីៗដែលយើងសង្ឃឹមថានឹងបាន និង ធ្វើអោយស្គាល់ជាក់ច្បាស់នូវអ្វីៗដែលយើងមើលពុំឃើញ។

히브리서 11:1 개역한글 (KRV)

믿음은 바라는 것들의 실상이요 보지 못하는 것들의 증거니

히브리서 11:1 새번역 (RNKSV)

믿음은 바라는 것들의 확신이요, 보이지 않는 것들의 증거입니다.

Heˍbrehˇ li‸ 11:1 Lahu Bible (LHBR-LHU)

Yonˍ ve teˇ ceuˬ hta‸ pa taw, ngaˬ hui dawˇ law taˍ ve teˇ hpaˍ hta‸ awˬ tehˬ awˬ na gʼa tuˬ ve hta‸ maˇ kʼoˆ, ngaˬ hui maˇ mawˬ sheˍ ve awˬ ceuˬ teˇ hpaˍ awˬ tehˬ awˬ na cawˬ taˍ ve hta‸ maˇ kʼoˆ, ngaˬ hui hkʼa deh‸ deh‸ shiˍ taˍ ve yoˬ.

Hebreo 11:1 Malagasy Bible (MG1865)

Ary ny finoana no fahatokiana ny amin'ny zavatra antenaina, fanehoana ny zavatra tsy hita.

Hebrews 11:1 Maori Bible (MAOR)

Na, ko te whakapono, he whakapumautanga i nga mea e tumanakohia atu ana, he whakakitenga i nga mea kahore nei e kitea.

HEBERAIO 11:1 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)

I. Ba famati andrõ, ba no faʼaʼro dõdõ ba nidõnadõna andrõ, faʼafadoehoe dõdõ ba ngawalõ, hadia ia, si lõ oroma. (Rom. 8, 24. 25. Kor. II. 4, 18).

Hebreeën 11:1 Het Boek (HTB)

Wat is geloof? Het is de zekerheid dat onze hoop werkelijkheid wordt en het is overtuigd zijn van het bestaan van dingen die je niet ziet.

Hebreeën 11:1 Statenvertaling (SV1750)

Het geloof nu is een vaste grond der dingen, die men hoopt, en een bewijs der zaken, die men niet ziet.

Hebrearane 11:1 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)

Trua er eit pant på det vi vonar, eit prov på det vi ikkje ser.

Hebrearane 11:1 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)

Trua er pantet på det vi vonar, vissa om ting vi ikkje ser.

Hebreerne 11:1 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)

Troen er et pant på det vi håper, et bevis for det vi ikke ser.

Hebreerne 11:1 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)

Å tro på Gud betyr at vi stoler på at han en dag vil innfri håpet vårt og frelse oss for evig. Vår tro gjør oss overbevist om en virkelighet som vi ennå ikke kan se.

Hebreerne 11:1 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)

Troen er sikkerhet for det som håpes, visshet om ting en ikke ser.

Hebreerne 11:1 Norsk Bibel 88/07 (NB)

Men tro er full visshet om det en håper, overbevisning om ting en ikke ser.

Hebreerne 11:1 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)

Men tro er full visshet om det som håpes, overbevisning om ting som ikke sees.

BAHEBERE 11:1 BIBELE (NSO51-NSO)

Ge e le tumelo ke kholofelo ye e tiilego ya go holofela tše di letetšwego; ke go bota tše di sa bonwego ka mahlo.

Żydów 11:1 Biblia Gdańska (PBG)

A wiara jest gruntem tych rzeczy, których się spodziewamy i dowodem rzeczy niewidzialnych.

Hebrajczyków 11:1 Słowo Życia (PSZ)

Wiara jest gwarancją spełnienia się naszej nadziei i dowodem na istnienie niewidzialnej rzeczywistości.

Hebrajczyków 11:1 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)

A wiara jest podstawą tego, czego się spodziewamy, i dowodem tego, czego nie widzimy.

IBRANI 11:1 Rengah Jian (PNT-PNE)

Sin pengelan inah éh, uleu' ngelan mu'un adang uleu' omok alaa' éh kepelum lu' inah ngan jam éh pu'un kenat mu'un na' péh éh bé' jak omok ta'an lu'.

Hebreus 11:1 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)

Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam e a prova das coisas que se não veem.

Hebreus 11:1 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)

A fé é a certeza de que vamos receber as coisas que esperamos e a prova de que existem coisas que não podemos ver.A fé é a certeza… coisas que esperamos.

Hebreus 11:1 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)

Ora, a fé é a substância das coisas esperadas, a prova das coisas não vistas.

Hebreus 11:1 Brazilian Portuguese NT (WBPT)

Ora, ter fé é ter certeza de que vamos receber as coisas que esperamos e ter convicção de que uma coisa existe, mesmo quando não a vemos.

Hebreos 11:1 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)

Crinaca, japisha nicushcata japinataj cashcata yuyanami. Manaraj ricushpapish, ricusha nicushcaca, chashnataj canata yuyanami.

Evrei 11:1 Noua Traducere în limba Română (NTR)

Credința este o încredere în lucrurile nădăjduite, o certitudine cu privire la lucrurile nevăzute.

Evrei 11:1 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)

și credința este o încredere neclintită în lucrurile nădăjduite, o puternică încredințare despre lucrurile cari nu se văd.

Evrei 11:1 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)

Și credința este o încredere neclintită în lucrurile nădăjduite, o puternică încredințare despre lucrurile care nu se văd.

К Евреям 11:1 Slovo Zhizny (RSZ)

Вера – это уверенность в том, чего мы с надеждой ожидаем, подтверждение того, чего мы не видим.

К Евреям 11:1 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)

Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом.

Послание к Евреям 11:1 Синодальный перевод (SYNO-RU)

Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом.

К Евреям 11:1 Russian New Testament (WBRU)

Вера же означает, что мы уверены в том, на что надеемся. Она является доказательством существования того, что мы никогда не видели.

IBRANI 11:1 Sura' Madatu (SDA-SDA)

Iatu kapatonganan iamo tanda tasikna kumua taampui tu mintu’ apa dirannuan, sia tanda sa’binna apa tang kakitanan.

VAHEBHERU 11:1 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)

Zvino kutenda ndiko kuva nechokwadi chezvinhuzvatinotarisira, nechiratidzo chezvinhu zvatisingaoni.

Cibraaniyada 11:1 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)

Rumaysadku waa hubaasha waxyaalaha la rajeeyo, iyo xaqiiqaynta waxyaalaha aan la arkin.

Hebrenjve 11:1 Albanian Bible (ALBB)

Me anë të besimit ne kuptojmë se bota është ndërtuar me fjalën e Perëndisë, sa që ato që shihen nuk u bënë prej gjërave që shihen.

Hebrenjve 11:1 Së bashku (INT-SQ)

Besimi është siguria për gjërat që shpresohen dhe njohja e gjërave që nuk shihen.

Посланица Јеврејима 11:1 Serbian New Testament (WBSR)

А вера је поуздање у оно чему се надамо, осведочење о стварности коју не видимо.

Hebreerbrevet 11:1 Nya Levande Bibeln (BSV)

Att tro på Gud innebär att vi litar på att han en dag ska infria vårt hopp och rädda oss för evigt. Vår tro gör oss övertygade om en verklighet som vi ännu inte kan se.

Hebreerbrevet 11:1 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)

Tron är grunden för det vi hoppas på; den ger oss visshet om det vi inte kan se.

Hebreerbrevet 11:1 Karl XII 1873 (SK73)

Men tron är en viss förlåtelse på det som man hoppas, och intet tvifla om det man icke ser.

Hebreerbrevet 11:1 Svenska 1917 (SVEN)

Men tron är en fast tillförsikt om det som man hoppas, en övertygelse om ting som man icke ser.

Waebrania 11:1 Kiswahili Bible CLT (HNV)

Kuwa na imani ni kuwa na hakika ya mambo tunayotumainia; kusadiki kabisa mambo tusiyoyaona.

EBR. 11:1 Swahili Union Version (SUV-SW)

Basi imani ni kuwa na hakika ya mambo yatarajiwayo, ni bayana ya mambo yasiyoonekana.

ฮีบรู 11:1 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)

ความเชื่อคือความแน่ใจในสิ่งที่เราหวังไว้และมั่นใจในสิ่งที่เรามองไม่เห็น

ฮีบรู 11:1 Thai Standard Version Revision (THSV)

ความ​เชื่อ​คือ​ความ​มั่น‌ใจ​ใน​สิ่ง​ที่​หวัง​ไว้ เป็น​ความ​แน่‌ใจ​ใน​สิ่ง​ที่​มอง​ไม่​เห็น

ฮีบรู 11:1 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)

บัดนี้ความเชื่อคือความแน่ใจในสิ่งที่เราหวังไว้ เป็นหลักฐานมั่นใจว่า สิ่งที่ยังไม่ได้เห็นนั้นมีจริง

ฮีบรู 11:1 Thai New Testament (WBTH)

ดัง_นั้น ความ_ไว้_วาง_ใจ_รับประกัน_ว่า_เรา_จะ_ได้_รับ_สิ่ง_ที่_เรา_หวัง_ไว้ และ_ความ_ไว้_วาง_ใจ_เป็น_หลักฐาน_ที่_พิสูจน์_ว่า_สิ่ง_ที่_เรา_มอง_ไม่_เห็น_นั้น_มี_จริง

IBRANI 11:1 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)

Pangintapatan ti makaarati' ra mangintopot tojojo atan ondo' kalansanin am niayuk mangintopot ra atan ondo' kalo makito.

Mga Hebreo 11:1 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)

Ang pananampalataya ay pagtitiwala na mangyayari ang ating mga inaasahan, at katiyakan tungkol sa mga bagay na hindi nakikita.

Mga Hebreo 11:1 Ang Biblia (TLAB)

Ngayon, ang pananampalataya ay siyang kapanatagan sa mga bagay na hinihintay, ang katunayan ng mga bagay na hindi nakikita.

BAHEBERE 11:1 BEIBELE (TSW70-TN)

Jaanong tumelo ke go ikanya dilo tse di solofelwang le go tlhomamisa dilo tse di sa bonweng.

VAHEVERU 11:1 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)

Kutani ke, ku pfumela i ku tshemba loku tiyeke ehenhla ka swilo leswi languteriwaka, ni ku kholwa swinene hi tlhelo ra swilo leswi nga voniwiki.

İBRANİLER 11:1 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)

İman, umut edilenlere güvenmek, görünmeyen şeylerin varlığından emin olmaktır.

До євреїв 11:1 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)

А віра то підстава сподіваного, доказ небаченого.

Євреї 11:1 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

Віра ж єсть підстава того, на що вповаємо, доказ (певність) річей невидимих.

До євреїв 11:1 Ukrainian New Testament (WBUK)

Що ж це означає — віра? Це значить бути певним у тому, на що сподіваєшся. Вона є доказом того, що щось є дійсне, навіть якщо ми не можемо того побачити.

عبرانیوں 11:1 اردو جیو ورژن (UGV)

ایمان کیا ہے؟ یہ کہ ہم اُس میں قائم رہیں جس پر ہم اُمید رکھتے ہیں اور کہ ہم اُس کا یقین رکھیں جو ہم نہیں دیکھ سکتے۔

عِبرانیوں 11:1 Revised Urdu Bible (URD-UR)

اب اِیمان اُمّید کی ہُوئی چِیزوں کا اِعتماد اور اَن دیکھی چِیزوں کا ثبُوت ہے۔

Hê-bơ-rơ 11:1 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)

Đức tin là bảo đảm chắc chắn cho những gì chúng ta hy vọng và bằng chứng cho những gì không thấy được.

Hê-bơ-rơ 11:1 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)

Đức tin là sự xác quyết về những điều mình đang hi vọng, là bằng chứng của những điều mình chẳng xem thấy.

Hê-bơ-rơ 11:1 1934 Vietnamese Bible (VI1934)

Vả, đức tin là sự biết chắc vững vàng của những điều mình đang trông mong là bằng cớ của những điều mình chẳng xem thấy.

Hê-bơ-rơ 11:1 Vietnamese NT (WBVI)

Đức tin là nắm chắc những gì mình hi vọng và vững tin vào những điều mình chưa thấy.

Heb 11:1 Yoruba, Bible (YCE-YO)

NJẸ igbagbọ́ ni idaniloju ohun ti a nreti, ijẹri ohun ti a kò ri.

希伯来书 11:1 新标点和合本 (CUNPSS)

信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。

希伯来书 11:1 中文标准译本 (CSB)

信,是对所盼望的事有把握,对看不见的事有确据。

希伯来书 11:1 和合本修订版 (RCUVSS)

信就是对所盼望之事有把握,对未见之事有确据。

希伯來書 11:1 新標點和合本 (CUNP)

信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。

希伯來書 11:1 和合本修訂版 (RCUV)

信就是對所盼望之事有把握,對未見之事有確據。