James 1:2 - All Versions
Santiágo 1:2 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)
Ix wachalal, mix cʼachiric, chix quicotok are ix ʼo chupam i jalajuj tak cʼax,
Santiago 1:2 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)
Yatsur ainautiram umaarutirmesha, waring achat itiurkachmin pujakrumsha pengker nintimsaram tuke warastaram.
Jakobus 1:2-3 Bybel vir almal (ABD07-AF)
My vriende, daar gebeur partymaal met julle verskillende soorte slegte dinge wat vir julle toets. Die dinge wil vir julle laat ophou om God te dien. Julle moet baie bly wees wanneer dit gebeur, want julle weet dat wanneer hierdie dinge julle geloof so toets, dan help dit julle om aan te hou glo.
JAKOBUS 1:2 1933/1953 Translation (AFR53-AF)
AG dit louter vreugde, my broeders, wanneer julle in allerhande versoekinge val,
JAKOBUS 1:2 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)
My broers, julle moet baie bly wees wanneer allerlei beproewings oor julle kom,
Jakobus 1:2 Die Boodskap (DB)
My liewe mede-Christene, wees opgewonde as julle geloof by elke geleentheid getoets word. Julle weet mos hoe goed dit vir julle geestelike lewe kan wees.
JAKOBUS 1:2 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
My broers en susters, wanneer julle in allerhande beproewings beland, moet julle eintlik baie bly wees.
رِسَالَةُ يَعْقُوبَ 1:2 New Van Dyck Bible (AVD-AR)
اِحْسِبُوهُ كُلَّ فَرَحٍ يَا إِخْوَتِي حِينَمَا تَقَعُونَ فِي تَجَارِبَ مُتَنَوِّعَةٍ،
رِسالَةُ يعقوبَ 1:2 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)
اِحسِبوهُ كُلَّ فرَحٍ يا إخوَتي حينَما تقَعونَ في تجارِبَ مُتَنَوِّعَةٍ،
رسالة يعقوب 1:2 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)
إفرَحوا كُلّ الفَرَحِ، يا إخوَتي، حينَما تَقَعونَ في مُختَلفِ أنواعِ المِحَنِ.
يعقوب 1:2 كتاب الحياة (NAV)
يَاإِخْوَتِي، عِنْدَمَا تَنْزِلُ بِكُمُ التَّجَارِبُ وَالْمِحَنُ الْمُخْتَلِفَةُ، اعْتَبِرُوهَا سَبِيلاً إِلَى الْفَرَحِ الْكُلِّيِّ.
رسالة يعقوب 1:2 الكتاب الشريف (SAB)
يا اخوتي اعتبروا أنفسكم سعداء عندما تحل بكم مختلف أنواع المحن.
Copyright © Alketab Asharif, used by permission of International Sharif Bible Society
يعقوب 1:2 Arabic Bible (WBAR)
أيُّها الإخوَةُ، عِندَما تُواجِهُونَ أنواعاً كَثِيرَةً مِنَ التَّجارِبِ، اعتَبِرُوا ذَلِكَ دافِعاً إلَى أنْ تَفرَحُوا كُلَّ الفَرَحِ.
SANTIAGO 1:2 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)
Yʉ yaarã, niipetirije ñañaro mʉjare ca bii earo, añuro ʉjea niirique mena ca niicõa niiparã mʉja nii.
JAKOBUS 1:2 Bibel (BBC-BBC)
Ale angka donganku, las ni roha sambing ma rajumi hamu i, anggo madabu hamu tu bagasan ragam ni pangunjunan.
Яков 1:2 Цариградски (BG1871)
Всяка радост имайте, братие мои, когато впадате в различни изкушения;
Яков 1:2 Ревизиран (BG1940)
Считайте го за голяма радост, братя мои, когато падате в разни изпитни,
Яков 1:2 Верен (VBG)
Считайте го за голяма радост, братя мои, когато падате в разни изкушения,
Яков 1:2 Bulgarian New Testament (WBBG)
Радвайте се много, братя и сестри, всеки път, когато се изправяте пред всякакви изпитания,
ইয়াকুব 1:2 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)
আমার ভাইয়েরা, তোমরা যখন নানা রকম পরীক্ষার মধ্যে পড় তখন তা খুব আনন্দের বিষয় বলেই মনে কোরো,
যাকোব 1:2 Pobitro Baibel (SBCL-BN)
আমার ভাইয়েরা, তোমরা যখন নানা রকম পরীক্ষার মধ্যে পড় তখন তা খুব আনন্দের বিষয় বলেই মনে কোরো,
JAMES 1:2 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)
Bara dingan ku, nyirundeng adŭp ngan mbŭh binasip kan barang masam pisuba dog angān,
JAKOBUS 1:2 Bibel (BTS-BTS)
Nasiam sanina, hira nasiam ma in malas ni uhur tumang, anggo madabuh nasiam hu bagas bagei ni parlajouan, (Rom 5:3-5.)
JAKUP 1:2 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)
O senina-seninangku, sangap min iakapndu bandu adi reh erbage-bage percuban ngkenai kam.
SANTIAGO 1:2 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)
Mga kaigsoonan ko kang Cristo, pagmalipayon kamo kon moabot kaninyo ang nagkalain-lain nga mga pagsulay.
Послание апостола Иакова 1:2 славенский язык (CSLAV-CHU)
Всяку радость имейте, братие моя, егда во искушения впадаете различна,
Jakub 1:2 Bible 21 (B21)
Mějte z toho jen radost, bratři moji, kdykoli upadáte do různých zkoušek.
Jakub 1:2 Bible Kralická 1613 (CSBKR)
Za největší radost mějte, bratří moji, kdyžkoli pokušeními obkličováni býváte rozličnými,
Jakub 1:2-4 Slovo na cestu (SNC)
Vím, že máte mnoho nesnází a pokušení. Radujte se z toho, protože čím obtížnější bude cesta vaší víry, tím více poroste vaše vytrvalost. Když ve všem obstojíte, stanete se skutečně zralými křesťany.
Jakob 1:2 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)
Kære venner, når I kommer ud for mange forskellige vanskeligheder og problemer, så glæd jer over det.
Jakob 1:2 Danske Bibel 1871 (DA1871)
Mine Brødre! agter det for idel Glæde, naar I falde udi adskillige Fristelser.
Jakobus 1:2 Luther Bible 1912 (DELUT)
Meine lieben Brüder, achtet es für eitel Freude, wenn ihr in mancherlei Anfechtungen fallet,
Jakobus 1:2 Elberfelder 1905 (ELB)
Achtet es für lauter Freude, meine Brüder, wenn ihr in mancherlei Versuchungen fallet,
Jakobus 1:2 Elberfelder 1871 (ELB71)
Achtet es für lauter Freude, meine Brüder, wenn ihr in mancherlei Versuchungen fallet,
Jakobus 1:2 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)
Seid hocherfreut, meine Brüder, wenn ihr in allerlei Anfechtungen fallt!
Jakobus 1:2 Hoffnung für Alle (HFA)
Liebe Brüder und Schwestern! Betrachtet es als Grund zur Freude, wenn euer Glaube immer wieder hart auf die Probe gestellt wird.
Copyright © 1983 by Biblica™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Jakobus 1:2 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)
Seht es als einen ganz besonderen Grund zur Freude an, meine Geschwister, wenn ihr Prüfungen verschiedenster Art durchmachen müsst.
Jakobus 1:2 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)
Meine Brüder, achtet es für lauter Freude, wenn ihr inmancherlei Anfechtungen geratet,
Jakobus 1:2 Schlachter 1951 (SCH51)
Meine Brüder, achtet es für lauter Freude, wenn ihr in mancherlei Anfechtungen geratet,
YAKUB 1:2 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)
Oi tobpinai-tobpinai! Ondung oontok kou do mogisuayan o pogumbalan, om sorohon nopo dokoyu do kountungan dokoyu iri.
James 1:2 American Standard Version (ASV)
Count it all joy, my brethren, when ye fall into manifold temptations;
James 1:2 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)
Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds,
James 1:2 Amplified Bible (AMP)
Consider it wholly joyful, my brethren, whenever you are enveloped in or encounter trials of any sort or fall into various temptations.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
James 1:2 Common English Bible (CEB)
My brothers and sisters, think of the various tests you encounter as occasions for joy.
James 1:2 Contemporary English Version (CEV)
My friends, be glad, even if you have a lot of trouble.
James 1:2 Catholic Public Domain Version (CPDV)
My brothers, when you have fallen into various trials, consider everything a joy,
James 1:2 Douay Rheims (DRA)
My brethren, count it all joy, when you shall fall into divers temptations;
James 1:2 English Standard Version (ESV)
Count it all joy, my brothers, when you meet trials of various kinds,
Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
James 1:2 Good News Translation (GNT)
My friends, consider yourselves fortunate when all kinds of trials come your way,
James 1:2 English Good News Translation (GNTD)
My friends, consider yourselves fortunate when all kinds of trials come your way,
James 1:2 GOD'S WORD Translation (GWT)
My brothers and sisters, be very happy when you are tested in different ways.
James 1:2 Holman Christian Standard Bible (HCSB)
Consider it a great joy, my brothers, whenever you experience various trials,
James 1:2 King James Version (KJV)
My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
James 1:2 Lexham English Bible (LEB)
Consider it all joy, my brothers, whenever you encounter various trials,
Copyright © 2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
James 1:2 The Message (MSG)
Consider it a sheer gift, friends, when tests and challenges come at you from all sides.
Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 Eugene H. Peterson by NavPress Publishing
James 1:2 New American Standard Bible (NASB)
Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials,
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
James 1:2 New Century Version (NCV)
My brothers and sisters, when you have many kinds of troubles, you should be full of joy,
Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
James 1:2 New English Translation (NET)
My brothers and sisters, consider it nothing but joy when you fall into all sorts of trials,
James 1:2 New International Reader's Version (NIRV-ENG)
My brothers and sisters, you will face all kinds of trouble. When you do, think of it as pure joy.
James 1:2 NIV (NIV)
Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds,
James 1:2 NIV 1984 (NIV84)
Consider it pure joy, my brothers, whenever you face trials of many kinds,
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
James 1:2 New International Version Anglicized (NIVUK)
Consider it pure joy, my brothers, whenever you face trials of many kinds,
James 1:2 New King James Version (NKJV)
My brethren, count it all joy when you fall into various trials,
Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
James 1:2 New Living Translation (NLT)
Dear brothers and sisters, when troubles come your way, consider it an opportunity for great joy.
Yaakov 1:2 Orthodox Jewish Bible (OJB)
Consider it all simcha, my Achim b'Moshiach, whenever you fall into various nisayonos (tests, trials),
James 1:2 TNIV (TNIV)
Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds,
James 1:2 World English Bible (WEB)
Count it all joy, my brothers, when you fall into various temptations,
SANTIAGO 1:2 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)
Alégrense profundamente, hermanos míos, cuando se sientan cercados por toda clase de dificultades.
Santiago 1:2 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
Hermanos míos, ustedes deben tenerse por muy dichosos cuando se vean sometidos a pruebas de toda clase.
Copyright © Sociedades Biblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983,1996.
SANTIAGO 1:2 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)
Hermanos míos, debéis teneros por muy dichosos cuando os veáis sometidos a cualquier clase de pruebas.
Santiago 1:2 La Biblia de las Americas (LBLA)
Tened por sumo gozo, hermanos míos, el que os halléis en diversas pruebas,
Santiago 1:2 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
Tengan por sumo gozo, hermanos míos, cuando se hallen en diversas pruebas (tentaciones),
Copyright © 1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
Santiago 1:2 Nueva Version Internacional (NVI)
Hermanos míos, considérense muy dichosos cuando tengan que enfrentarse con diversas *pruebas,
Santiago 1:2 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)
Amados hermanos, cuando tengan que enfrentar problemas, considérenlo como un tiempo para alegrarse mucho
Copyright © Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation.
Santiago 1:2 Reina Valera Contemporánea (RVC)
Hermanos míos, considérense muy dichosos cuando estén pasando por diversas pruebas.
Santiago 1:2 Reina-Valera Antigua (RVES)
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando cayereis en diversas tentaciones;
Santiago 1:2 Reina-Valera 1960 (RVR60)
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en diversas pruebas,
SANTIAGO 1:2 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en diversas pruebas,
Santiago 1:2 Reina Valera 1995 (RVR95)
Hermanos míos, gozaos profundamente cuando os halléis en diversas pruebas,
SANTIAGO 1:2 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)
Hermanos en Cristo, ustedes deben sentirse muy felices cuando pasen por toda clase de dificultades.
Santiago 1:2 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)
Hermanos en Cristo, ustedes deben sentirse muy felices cuando pasen por toda clase de dificultades.
Santiago 1:2 Spanish NT (WBES)
Hermanos míos, alégrense cuando tengan que enfrentar diversas dificultades.
James 1:2 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)
Ene anayeác, bozcario perfectotan educaçue tentatione diuersetara eror çaiteztenean:
SANTIAGO 1:2 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)
Senideok, egon zaitezte pozik edozein eratako tentaldik erasotzen dizuenean.
یعقوب 1:2 New Millenium Version (NMV-FAS)
ای برادرانِ من، هرگاه با آزمایشهای گوناگون روبهرو میشوید، آن را کمال شادی بینگارید!
یعقوب 1:2 Persian Old Version (POV-FAS)
ای برادران من، وقتی که در تجربه های گوناگون مبتلا شوید، کمال خوشی دانید.
یعقوب 1:2 Today's Farsi (TPV-FA)
ای برادران من، هرگاه دچار آزمایشهای گوناگون میشوید، بینهایت شاد باشید،
Jaakobin 1:2 Finnish 1776 (FI1776)
Minun rakkaat veljeni, pitäkäät se sulana riemuna, kuin te moninaisiin kiusauksiin lankeatte,
Jaakobin 1:2 Finnish 1938 (FINPR)
Veljeni, pitäkää pelkkänä ilona, kun joudutte moninaisiin kiusauksiin,
Jacques 1:2 La Bible Du Semeur (BDS)
Mes frères, quand vous passez par toutes sortes d’épreuves, considérez-vous comme heureux.
Jacques 1:2 Martin 1744 (FMAR)
Mes frères, regardez comme un sujet d'une parfaite joie quand vous serez exposés à diverses épreuves.
Lettre de Jacques 1:2 La Bible en français courant (FRC97-FR)
Mes frères, considérez-vous comme très heureux quand vous avez à passer par toutes sortes d’épreuves ;
Jacques 1:2 Bible Darby en français (FRDBY)
Estimez-le comme une parfaite joie, mes frères, quand vous serez en butte à diverses tentations,
JACQUES 1:2 Bible Segond 1910 (LSG-FR)
Mes frères, regardez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,
De Jacques 1:2 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)
Mes frères, considérez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves que vous pouvez rencontrer,
Jacques 1:2 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Mes frères, regardez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,
Jacques 1:2 Ostervald (OST)
Frères, regardez comme le sujet d'une parfaite joie les diverses tentations qui vous arrivent,
Lettre de Jacques 1:2 Bible Parole de Vie (PDV-FR)
Mes frères et mes sœurs chrétiens, quand vous rencontrez des difficultés de toutes sortes, soyez très heureux.
Jacques 1:2 Bible Segond 21 (S21)
Mes frères et sœurs, considérez comme un sujet de joie complète les diverses épreuves auxquelles vous pouvez être exposés,
Santiago 1:2 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)
Che pehẽngue kuéra, pevy'aite vaerã pejejuhúrõ opaichagua jepy'a ra'ãme.
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:2 SBL Greek New Testament (SBLG)
Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,
Copyright © 2010 Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature.
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:2 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)
Αδερφοί μου, να χαίρεστε όταν δοκιμάζεστε από πολλούς και διαφόρους πειρασμούς·
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:2 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)
πασαν χαραν ηγησασθε αδελφοι μου οταν πειρασμοις περιπεσητε ποικιλοις
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:2 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)
Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,
YAK 1:2 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)
Ya ku 'yan'uwana, duk sa'ad da gwaje-gwaje iri iri suka same ku, ku mai da su abin farin ciki ƙwarai.
אגרת יעקב 1:2 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)
אחים יקרים, אם יש לכם צרות ובעיות, ואם אתם עומדים בפני פיתויים חזקים, תחשיבו זאת כהזדמנות לשמחה גדולה.
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.™. Used by permission. All rights reserved worldwide.
SANTIAGO 1:2 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)
Mga utod ko kay Cristo, magkalipay kamo kon mag-abot sa inyo ang sari-sari nga mga pagtilaw.
Copyright © 1996 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Jakovljeva poslanica 1:2 Knjiga O Kristu (CKK)
Draga braćo i sestre, kad god zapadnete u kušnju, smatrajte da se imate čemu radovati.
Copyright © 1982, 1992, 2000 by International Bible Society®
Jakab 1:2 Károli 1590 (KAR)
Teljes örömnek tartsátok, atyámfiai, mikor különféle kísértésekbe estek,
Jakab 1:2 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)
Teljes örömnek tartsátok, atyámfiai, amikor különféle kísértésekbe estek,
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Jakab 1:2 Hungarian New Testament (WBHU)
Testvéreim, örüljetek, amikor különböző megpróbáltatásokat kell elviselnetek!
From James 1:2 Da Jesus Book (HWC-HWC)
My bruddas an sistas! Feel real good inside everytime you feel like you get hard time fo do wat God like you guys do.
James 1:2 Western Armenian NT (WA53)
Եղբայրնե՛րս, բոլորովին ուրախութի՛ւն համարեցէք՝ երբ զանազան փորձութիւններու մէջ իյնաք,
James 1:2 Bup Kudus (TDIR-IBA)
Menyadi, lebuh kita dituntung mayuh macham penguji, kita patut gaga ati,
YAKOBUS 1:2 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Saudara-saudara! Kalau kalian mengalami bermacam-macam cobaan, hendaklah kalian merasa beruntung.
Yakobus 1:2 Indonesian Terjemahan Baru (TB)
Saudara-saudaraku, anggaplah sebagai suatu kebahagiaan, apabila kamu jatuh ke dalam berbagai-bagai pencobaan,
Yakobus 1:2 Indonesian NT (WBID)
Saudara-saudaraku, kamu akan mendapat banyak pencobaan, tetapi setiap kali itu terjadi, kamu harus menganggap semuanya itu sukacita.
JEMES 1:2 Bible Nso (IGBOB-IG)
Guanu ya n'ọṅù nile, umu-nnam, mb͕e ọ bula unu dabàra n'ọwunwa di iche iche;
EPISTOLA DI S. GIACOMO 1:2 Diodati Bible (DO885-IT)
REPUTATE compiuta allegrezza, fratelli miei, quando sarete caduti in diverse tentazioni;
Giacomo 1:2 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)
REPUTATE compiuta allegrezza, fratelli miei, quando sarete caduti in diverse tentazioni;
Giacomo 1:2 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)
Fratelli miei, considerate come argomento di completa allegrezza le prove svariate in cui venite a trovarvi,
Giacomo 1:2 La Parola è Vita (LM)
Cari fratelli, pensate che la vostra vita sia piena di difficoltà e tentazioni? Allora, siatene felici,
Copyright © 1997 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Giacomo 1:2 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)
Fratelli miei, considerate una grande gioia quando venite a trovarvi in prove svariate,
Giacomo 1:2 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Fratelli miei, considerate una grande gioia quando venite a trovarvi in prove svariate,
EPISTOLA DI S. GIACOMO 1:2 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)
Fratelli miei, considerate come argomento di completa allegrezza le prove svariate in cui venite a trovarvi,
ヤコブの手紙 1:2 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
わたしの兄弟たちよ。あなたがたが、いろいろな試錬に会った場合、それをむしろ非常に喜ばしいことと思いなさい。
ヤコブの手紙 1:2 リビングバイブル (JLB)
愛する皆さん。 あなたがたの人生は、多くの困難と誘惑に満ちていますか。 そうであれば、喜びなさい。
Copyright © 1978 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
YAKOBUS 1:2 Kitab Sutji (JAV-JA)
He, para sadulurku, anggepen sawijining kamulyan, manawa kowe padha kataman ing panyoba warna-warna,
យ៉ាកុប 1:2 Standard Version (KHSV-KM)
បងប្អូនអើយ ទុក្ខលំបាកគ្រប់យ៉ាង ដែលបងប្អូនត្រូវឆ្លងកាត់នោះ សូមចាត់ទុកថាជាការដែលធ្វើអោយបងប្អូនមានអំណរដ៏បរិបូណ៌វិញ
야고보서 1:2 현대인의 성경 (KLB)
형제 여러분, 여러 가지 시험을 당하더라도 그것을 기쁨으로 여기십시오.
야고보서 1:2 새번역 (RNKSV)
나의 형제자매 여러분, 여러 가지 시험에 빠질 때에, 그것을 더할 나위 없는 기쁨으로 생각하십시오.
Yaˍkoˆ li‸ 1:2 Lahu Bible (LHBR-LHU)
Ngaˬ ve awˬ viˉ awˬ nyi teˇ hpaˍ-oˬ, beˬ ve lawˇ ve laiˉ ceuˬ hta‸ gʼa hpuˇ da‸ ve teˇ yanˇ ha lehˬ chehˇ-oˆ.
Jakoba 1:2 Malagasy Bible (MG1865)
Ry rahalahiko, ataovy ho fifaliana avokoa, raha iharan'ny fakam-panahy samy hafa ianareo,
James 1:2 Maori Bible (MAOR)
Kiia iho, e oku teina, he mea hari nui ina taka koutou ki nga whakamatautauranga maha;
JAKOBO 1:2 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)
II. Mibeʼe faʼomoeso dõdõ manõ, jaʼami ira talifoesõgoe, na oja itõrõ ami fanandraigõ, hadia ia ngawalõ; (Fet. I. 4, 13. Mat. 5, 11. 12. A. 12);
Jakobus 1:2 Het Boek (HTB)
Beste broeders en zusters, is uw leven vol moeilijkheden en verleidingen? Wees dan maar blij,
Jakobus 1:2 Statenvertaling (SV1750)
Acht het voor grote vreugde, mijn broeders, wanneer gij in velerlei verzoekingen valt;
Jakob 1:2 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)
Hald det berre for ei glede, sysken, når de møter alle slags prøvingar;
Jakob 1:2 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)
Hald det berre for ei glede, mine brør, når de møter alle slag prøvingar;
Jakob 1:2 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)
Se det bare som en glede, søsken, når dere møter alle slags prøvelser.
Jakob 1:2 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)
Vær glade, kjære søsken, når dere må gå gjennom ulike slags vanskeligheter og prøvelser.
Jakob 1:2 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)
Mine brødre, se det bare som en glede når dere møter alle slags prøvelser.
Jakob 1:2 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Mine brødre, akt det for bare glede når dere kommer i mange slags prøvelser.
Jakob 1:2 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Akt det for bare glede, mine brødre, når I kommer i allehånde fristelser,
JAKOBO 1:2 BIBELE (NSO51-NSO)
Bana bešo, ge le wela melekong ya mehutahuta, le re: ke lethabo fela.
Jakuba 1:2 Biblia Gdańska (PBG)
Za największą radość miejcie, bracia moi! gdy w rozmaite pokusy wpadacie,
Jakuba 1:2 Słowo Życia (PSZ)
Moi przyjaciele, cieszcie się, gdy spotykają was rozmaite trudności!
Jakuba 1:2 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)
Poczytujcie to sobie za największą radość, moi bracia, gdy rozmaite próby przechodzicie;
YAKUB 1:2 Rengah Jian (PNT-PNE)
O kekat padéé' ké', hun keh teneng neu' pinaa' arong penyilam jian keh jian kenin.
Tiago 1:2 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)
Meus irmãos, tende grande gozo quando cairdes em várias tentações,
Tiago 1:2 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
Tiago 1:2 Nova Versão Internacional (NVI-POR)
Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria o fato de passarem por diversas provações,
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Tiago 1:2 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)
Meus irmãos, tende por motivo de grande gozo quando passardes por diversas tentações,
Tiago 1:2 Brazilian Portuguese NT (WBPT)
Meus irmãos, considerem como motivo de alegria o fato de passarem por vários tipos de provações.
Santiago 1:2 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)
Ñuca huauquicuna, cancunata ima llaquicuna japijpipish, jatunta cushicunguichijlla.
Copyright © 2010 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Iacov 1:2 Noua Traducere în limba Română (NTR)
Frații mei, să priviți ca o mare bucurie atunci când vă confruntați cu felurite încercări,
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Iacov 1:2 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)
Frații mei, să priviți ca o mare bucurie cînd treceți prin felurite încercări,
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
Iacov 1:2 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)
Frații mei, să priviți ca o mare bucurie când treceți prin felurite încercări,
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
Иакова 1:2 Slovo Zhizny (RSZ)
Братья, когда вы сталкиваетесь с различного рода испытаниями, считайте это великой радостью.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Иакова 1:2 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)
С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,
Послание Иакова 1:2 Синодальный перевод (SYNO-RU)
С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,
Иакова 1:2 Russian New Testament (WBRU)
Братья и сёстры, с великой радостью принимайте всякие испытания,
YAKOBUS 1:2 Sura' Madatu (SDA-SDA)
E sangsiulurangku, iammi tobang tama ma’rupa-rupa peroso, sanga bangmi kaparannuan kapua tu iannato;
Jakubov 1:2 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Bratia moji, pokladajte to len za radosť, keď podstúpite všelijaké skúšky,
Copyright © SLOVAK CATHOLIC TRANSLATION © Spolok svätého Vojtecha, Trnava
JAKOBHO 1:2 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)
Hama dzangu, muti mufaro chaiwo, pose pamunosangana nemiedzomizhinji yemhando dzose,
Yacquub 1:2 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)
Walaalahayow, kolkaad jirrabaaddo kala cayncayn ah kala kulantaan, kulli farxad u tirsada,
Copyright © Kitaabka Quduuska Ah © Society for International Ministries, 2008
Jakobit 1:2 Albanian Bible (ALBB)
Dhe qëndrueshmëria të kryejë në ju një vepër të përsosur, që ju të jeni të përsosur dhe të plotë, pa asnjë të metë.
Jakobi 1:2 Së bashku (INT-SQ)
Vëllezërit e mi, gëzohuni kur ndeshni tundime të ndryshme,
Посланица Јаковљева 1:2 Serbian New Testament (WBSR)
Сматрајте чистом радошћу, браћо моја, кад год се суочите с разним искушењима,
Jakobsbrevet 1:2 Nya Levande Bibeln (BSV)
Var glada, kära syskon, när ni får gå igenom olika slags svårigheter och prövningar.
Jakobsbrevet 1:2 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)
Skatta er bara lyckliga, mina bröder, när ni utsätts för prövningar av olika slag.
Jakobsbrevet 1:2 Svenska Folkbibeln (SFB)
Räkna det som den största glädje, mina bröder, när ni råkar ut för alla slags prövningar.
Jakobsbrevet 1:2 Karl XII 1873 (SK73)
Mine bröder, håller det för all glädje, när I fallen i mångahanda frestelse;
Jakobsbrevet 1:2 Svenska 1917 (SVEN)
Mina bröder, hållen det för idel glädje, när I kommen i allahanda frestelser,
Yakobo 1:2 Kiswahili Bible CLT (HNV)
Ndugu zangu, muwe na furaha mnapopatwa na majaribu mbalimbali,
YAK. 1:2 Swahili Union Version (SUV-SW)
Ndugu zangu, hesabuni ya kuwa ni furaha tupu, mkiangukia katika majaribu mbalimbali;
ยากอบ 1:2 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)
พี่น้องทั้งหลายเมื่อใดที่ท่านเผชิญความทุกข์ยากนานาประการ จงถือเป็นเรื่องที่น่ายินดีจริงๆ
ยากอบ 1:2 Thai Standard Version Revision (THSV)
พี่น้องของข้าพเจ้า เมื่อพวกท่านพบกับการทดลองใจต่างๆ ก็จงถือว่าเป็นเรื่องน่ายินดียิ่ง
ยากอบ 1:2 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)
พี่น้องของข้าพเจ้า เมื่อท่านทั้งหลายตกอยู่ในการทดลองต่างๆก็จงถือว่าเป็นเรื่องน่ายินดีทั้งสิ้น
ยากอบ 1:2 Thai New Testament (WBTH)
พี่_น้อง_ครับ เมื่อ_คุณ_ถูก_ลองใจ_ใน_เรื่อง_ต่างๆ ก็_ให้_ถือ_ว่า_เป็น_เรื่อง_ที่_น่า_ยินดี
JAKUBUS 1:2 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)
Pabukat kau ngai'. Paat akau makatuum ra nansalinut pangkinaman, karaa' min gitio koson ra rondo' kaantakan,
Santiago 1:2 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)
Mga kapatid, magalak kayo kapag kayo'y dumaranas ng iba't ibang uri ng pagsubok.
Santiago 1:2 Ang Biblia (TLAB)
Mga kapatid ko, ariin ninyong buong kagalakan, kung kayo'y mangahulog sa sarisaring tukso;
JAKOBO 1:2 BEIBELE (TSW70-TN)
Ba ga etsho, e re fa lo wela mo ditekong tsa mefutafuta, lo di kaye boitumelo fela,
YAKOBO 1:2 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)
Yi tekeni yi ri mhaka ya ku tsakisa swinene, vamakwerhu, loko mi hlangana ni miringo ya tinxaka-xaka,
YAKUP 1:2 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)
Kardeşlerim, çeşitli denemelerle yüz yüze geldiğinizde bunu büyük sevinçle karşılayın.
Якова 1:2 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)
Майте, брати мої, повну радість, коли впадаєте в усілякі випробовування,
Яков 1:2 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Усяку радість майте, браттє моє, коли впадаєте в різні спокуси,
Якова 1:2 Ukrainian New Testament (WBUK)
Брати і сестри мої, вважайте для себе за радість велику, коли на долю вашу випадають різні випробування.
یعقوب 1:2 اردو جیو ورژن (UGV)
میرے بھائیو، جب آپ کو طرح طرح کی آزمائشوں کا سامنا کرنا پڑے تو اپنے آپ کو خوش قسمت سمجھیں،
یعقُوب 1:2 Revised Urdu Bible (URD-UR)
اَے میرے بھائِیو! جب تُم طرح طرح کی آزمایشوں میں پڑو۔
Gia-cơ 1:2 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)
Thưa anh chị em của tôi, mỗi khi anh chị em gặp thử thách trăm bề xảy đến cho mình, xin hãy xem tất cả những điều đó như niềm vui,
Gia-cơ 1:2 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)
Thưa anh em của tôi, hãy xem sự thử thách trăm chiều xảy đến cho anh em như là điều vui mừng trọn vẹn,
Gia-cơ 1:2 1934 Vietnamese Bible (VI1934)
Hỡi anh em, hãy coi sự thử thách trăm bề thoạt đến cho anh em như là điều vui mừng trọn vẹn,
Gia-cơ 1:2 Vietnamese NT (WBVI)
Thưa anh chị em, khi gặp đủ thứ nghịch cảnh, hãy nên vui mừng,
Jak 1:2 Yoruba, Bible (YCE-YO)
Ẹnyin ará mi, nigbati ẹnyin ba bọ́ sinu onirũru idanwò, ẹ kà gbogbo rẹ̀ si ayọ;
雅各书 1:2 当代译本 (CCB)
我的弟兄姊妹,当你们遭遇各种磨炼的时候,都要认为是喜乐的事。
雅各书 1:2 新译本(简体字版) (CNVS)
我的弟兄们,你们遭遇各种试炼的时候,都要看为喜乐;
雅各書 1:2 新譯本(繁體字版) (CNV)
我的弟兄們,你們遭遇各種試煉的時候,都要看為喜樂;
James 1:2 Zokam International Version (ZIV)
Ka sanggamte aw, zia-etna a tuam tuam na thuak uh ciangin nuamna takpi-in na ngaihsun un.
Copyright © Zokam International Bible Copyright 1994 The Bible League