Luke 7:1 - All Versions
San Lucas 7:1 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)
I Jesus, are xutzin u chʼaʼatic cuʼ i winak, xoc pa tinimit Capernaum.
Lucas 7:1 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)
Jesús aints ainaun nuiniar umis ukuki Capernaum yaktanam wemiayi.
Lukas 7:1 Bybel vir almal (ABD07-AF)
Toe Jesus klaar gepraat het met die mense, het Hy na die stad Kapernaum gegaan.
LUKAS 7:1 1933/1953 Translation (AFR53-AF)
EN nadat Hy voor die ore van die volk al sy woorde beëindig het, het Hy in Kapérnaüm ingegaan.
LUKAS 7:1 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)
Nadat Jesus die gehoor klaar toegespreek het, het Hy na Kapernaum toe gegaan.
Lukas 7:1 Die Boodskap (DB)
Toe Jesus die mense klaar geleer het, het Hy weer na Kapernaum toe gegaan.
LUKAS 7:1 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Toe Jesus al die dinge klaar gesê het, het Hy na Kapernaum toe teruggegaan.
إِنْجِيلُ لُوقَا 7:1 New Van Dyck Bible (AVD-AR)
وَلَمَّا أَكْمَلَ أَقْوَالَهُ كُلَّهَا فِي مَسَامِعِ ٱلشَّعْبِ دَخَلَ كَفْرَنَاحُومَ.
إنجيلُ لوقا 7:1 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)
ولَمّا أكمَلَ أقوالهُ كُلَّها في مَسامِعِ الشَّعبِ دَخَلَ كفرَناحومَ.
البشارة كما دوّنها لوقا 7:1 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)
وبَعدَما ألقى يَسوعُ الأقوالَ في مسامِعِ النّاسِ، دخَلَ كَفْرَناحُومَ.
لوقا 7:1 كتاب الحياة (NAV)
وَبَعْدَمَا أَتَمَّ إِلْقَاءَ أَقْوَالِهِ كُلِّهَا فِي مَسَامِعِ الشَّعْبِ، دَخَلَ بَلْدَةَ كَفْرَنَاحُومَ.
بشارة لوقا 7:1 الكتاب الشريف (SAB)
ولما انتهى عيسـى من التحدث بكل هذا إلى الشعب، دخل كفرناحوم.
Copyright © Alketab Asharif, used by permission of International Sharif Bible Society
لوقا 7:1 Arabic Bible (WBAR)
وَعِندَما أنهَى يَسُوعُ ما أرادَ أنْ يَقُولَهُ لِلنّاسِ، ذَهَبَ إلَى كَفرِناحُومَ.
SAN LUCAS 7:1 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)
Bojocare to biro cʉ̃jare ĩi wede yapano, Capernaúm'pʉ waacoaupi Jesús.
LUKAS 7:1 Bibel (BBC-BBC)
Asa dung sun dihatahon Ibana sasude hatana ondeng tu pinggol ni natorop, dibongoti ma huta Kapernaum.
Лука 7:1 Цариградски (BG1871)
И като свърши всичките свои думи към народа който го слушаше, влезе в Капернаум.
Лука 7:1 Ревизиран (BG1940)
След като свърши всичките Свои речи към людете, които Го слушаха {Гръцки: В ушите на людете.}, <Исус> влезе в Капернаум.
Лука 7:1 Верен (VBG)
След като свърши всичките Свои речи към народа, който Го слушаше, Иисус влезе в Капернаум.
Лука 7:1 Bulgarian New Testament (WBBG)
Когато свърши да говори на хората, Исус влезе в Капернаум.
লূক 7:1 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)
ঈসা লোকদের কাছে এই সব কথা বলা শেষ করে কফরনাহূম শহরে গেলেন।
লূক 7:1 Pobitro Baibel (SBCL-BN)
যীশু লোকদের কাছে এই সব কথা বলা শেষ করে কফরনাহূম শহরে গেলেন।
LUKE 7:1 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)
Kan Jesus muko nang sopŭrŭg kayuh anŭ di bara daya, Ayŭh di ka Capernaum.
LUKAS 7:1 Bibel (BTS-BTS)
Ase dob salpu ihatahon Jesus haganup hataNi ondi bani na mabuei ai, masuk ma Ia hu Kapernaum.
LUKAS 7:1 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)
Kenca dung Jesus ngajar man kalak si nterem, lawes Ia ku Kapernaum.
LUCAS 7:1 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)
Human sa pagpanudlo ni Jesus sa mga tawo, miadto siya sa Capernaum.
Евангелие от Луки 7:1 славенский язык (CSLAV-CHU)
Егда же сконча вся глаголголы своя в слухи людем, вниде в капернаум.
Lukáš 7:1 Bible 21 (B21)
Když dokončil tuto řeč ke svým posluchačům, přišel do Kafarnaum.
Lukáš 7:1 Bible Kralická 1613 (CSBKR)
A když vykonal všecka slova svá při přítomnosti lidu, všel do Kafarnaum.
Lukáš 7:1 Slovo na cestu (SNC)
Když Ježíš skončil kázání k lidem, šel do Kafarnaum.
Lukas 7:1 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)
Da Jesus var færdig med at tale til folkeskaren, gik han ind til Kapernaum.
Lukas 7:1 Danske Bibel 1871 (DA1871)
Men der han havde fuldendt al sin Tale i Folkets Paahør, gik han ind i Capernaum.
Lukas 7:1 Luther Bible 1912 (DELUT)
Nachdem er aber vor dem Volk ausgeredet hatte, ging er gen Kapernaum.
Lukas 7:1 Elberfelder 1905 (ELB)
Nachdem er aber alle seine Worte vor den Ohren des Volkes vollendet hatte, ging er hinein nach Kapernaum.
Lukas 7:1 Elberfelder 1871 (ELB71)
Nachdem er aber alle seine Worte vor den Ohren des Volkes vollendet hatte, ging er hinein nach Kapernaum.
Lukas 7:1 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)
Als Jesus diese ganze Rede, die auch das Volk vernahm, beendet hatte, ging er nach Kapernaum hinein.
Lukas 7:1 Hoffnung für Alle (HFA)
(Matthäus 8, 5-13) Nachdem Jesus zu der Menschenmenge geredet hatte, ging er nach Kapernaum.
Copyright © 1983 by Biblica™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Lukas 7:1 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)
Das Volk hörte allem zu, was Jesus sagte. Als er seine Rede beendet hatte, ging er nach Kafarnaum.
Lukas 7:1 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)
Nachdem er aber vor den Ohren des Volkes alleseine Reden beendet hatte, ging er hinein nach Kapernaum.
Lukas 7:1 Schlachter 1951 (SCH51)
Nachdem er aber vor den Ohren des Volkes alle seine Reden beendet hatte, ging er hinein nach Kapernaum.
LUKAS 7:1 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)
Om kopongo poddi di Yesus do pinopoboros ngai'ddi dot id tulun dot ogumu', om ongoi no iyau do hilo'd Kapornaum.
Luke 7:1 American Standard Version (ASV)
After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum.
Luke 7:1 Amplified Bible (AMP)
AFTER JESUS had finished all that He had to say in the hearing of the people [on the mountain], He entered Capernaum.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Luke 7:1 Common English Bible (CEB)
After Jesus finished presenting all his words among the people, he entered Capernaum.
Luke 7:1 Contemporary English Version (CEV)
(Matthew 8.5-13; John 4.43-54) After Jesus had finished teaching the people, he went to Capernaum.
Luke 7:1 Catholic Public Domain Version (CPDV)
And when he had completed all his words in the hearing of the people, he entered Capernaum.
Luke 7:1 Douay Rheims (DRA)
AND when he had finished all his words in the hearing of the people, he entered into Capharnaum.
Luke 7:1 English Standard Version (ESV)
After he had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum.
Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
Luke 7:1 Good News Translation (GNT)
When Jesus had finished saying all these things to the people, he went to Capernaum.
Luke 7:1 English Good News Translation (GNTD)
When Jesus had finished saying all these things to the people, he went to Capernaum.
Luke 7:1 GOD'S WORD Translation (GWT)
When Jesus had finished everything he wanted to say to the people, he went to Capernaum.
Luke 7:1 Holman Christian Standard Bible (HCSB)
When He had concluded all His sayings in the hearing of the people, He entered Capernaum.
Luke 7:1 King James Version (KJV)
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
Luke 7:1 Lexham English Bible (LEB)
After he had finished all his statements in the hearing of the people, he entered into Capernaum.
Copyright © 2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Luke 7:1 The Message (MSG)
When he finished speaking to the people, he entered Capernaum.
Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 Eugene H. Peterson by NavPress Publishing
Luke 7:1 New American Standard Bible (NASB)
When He had completed all His discourse in the hearing of the people, He went to Capernaum.
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
Luke 7:1 New Century Version (NCV)
When Jesus finished saying all these things to the people, he went to Capernaum.
Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Luke 7:1 New English Translation (NET)
After Jesus had finished teaching all this to the people, he entered Capernaum.
Luke 7:1 New International Reader's Version (NIRV-ENG)
Jesus finished saying all those things to the people. Then he entered Capernaum.
Luke 7:1 NIV (NIV)
When Jesus had finished saying all this to the people who were listening, he entered Capernaum.
Luke 7:1 NIV 1984 (NIV84)
When Jesus had finished saying all this in the hearing of the people, he entered Capernaum.
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Luke 7:1 New International Version Anglicized (NIVUK)
When Jesus had finished saying all this in the hearing of the people, he entered Capernaum.
Luke 7:1 New King James Version (NKJV)
Now when He concluded all His sayings in the hearing of the people, He entered Capernaum.
Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Luke 7:1 New Living Translation (NLT)
When Jesus had finished saying all this to the people, he returned to Capernaum.
Lukas 7:1 Orthodox Jewish Bible (OJB)
When he completed all his divrei Torah in the oznei haAm (ears of the people), Rebbe, Melech HaMoshiach entered into Kfar-Nachum.
Luke 7:1 TNIV (TNIV)
When Jesus had finished saying all this to the people who were listening, he entered Capernaum.
Luke 7:1 World English Bible (WEB)
After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum.
LUCAS 7:1 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)
Cuando Jesús acabó de hablar a la gente que lo escuchaba, entró en Cafarnaún.
Lucas 7:1 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
Cuando Jesús terminó de hablar a la gente, se fue a Cafarnaúm.
Copyright © Sociedades Biblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983,1996.
LUCAS 7:1 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)
Cuando Jesús terminó de hablar a la gente, se fue a Cafarnaún.
Lucas 7:1 La Biblia de las Americas (LBLA)
Cuando Jesús terminó todas sus palabras al pueblo que le oía, se fue a Capernaúm.
Lucas 7:1 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
Cuando terminó todas Sus palabras (todo Su discurso) al pueblo que Le oía, Jesús se fue a Capernaúm.
Copyright © 1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
Lucas 7:1 Nueva Version Internacional (NVI)
Cuando terminó de hablar al pueblo, Jesús entró en Capernaúm.
Lucas 7:1 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)
Cuando Jesús terminó de decir todo eso a la gente, regresó a Capernaúm.
Copyright © Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation.
Lucas 7:1 Reina Valera Contemporánea (RVC)
Jesús terminó de hablar con el pueblo y entró en Cafarnaún.
Lucas 7:1 Reina-Valera Antigua (RVES)
Y COMO acabó todas sus palabras oyéndole el pueblo, entró en Capernaum.
Lucas 7:1 Reina-Valera 1960 (RVR60)
Después que hubo terminado todas sus palabras al pueblo que le oía, entró en Capernaum.
SAN LUCAS 7:1 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)
Después que hubo terminado todas sus palabras al pueblo que le oía, entró en Capernaum.
Lucas 7:1 Reina Valera 1995 (RVR95)
Después que terminó todas sus palabras al pueblo que lo oía, entró en Capernaúm.
LUCAS 7:1 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)
Cuando Jesús terminó de enseñar a la gente, se fue al pueblo de Cafarnaúm.
Lucas 7:1 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)
Cuando Jesús terminó de enseñar a la gente, se fue al pueblo de Cafarnaúm.
Lucas 7:1 Spanish NT (WBES)
Cuando Jesús terminó de hablarle a la gente, se fue a Capernaúm.
Luke 7:1 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)
Eta acabatu cituenean bere hitz guciac populuac çançuela, sar cedin Capernaumen.
LUKAS 7:1 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)
Herriari egindako hitzaldi hau amaiturik, Jesus Kafarnaumen sartu zen.
لوقا 7:1 New Millenium Version (NMV-FAS)
چون عیسی تمامی گفتار خود را با مردم بهپایان رسانید، به کَفَرناحوم درآمد.
لوقا 7:1 Persian Old Version (POV-FAS)
و چون همه سخنان خود را به سمع خلق به اتمام رسانید، وارد کفرناحوم شد.
لوقا 7:1 Today's Farsi (TPV-FA)
وقتی عیسی تمام این سخنان را به مردم گفت به شهر كفرناحوم رفت.
Luukkaan 7:1 Finnish 1776 (FI1776)
Mutta kuin hän kansan kuullen oli päättänyt kaikki sanansa, meni hän Kapernaumiin.
Luukkaan 7:1 Finnish 1938 (FINPR)
Kun hän oli kansan kuullen kaikki nämä puheensa puhunut, meni hän Kapernaumiin.
Luc 7:1 La Bible Du Semeur (BDS)
Après avoir dit au peuple tout ce qu’il avait à lui dire, Jésus se rendit à *Capernaüm.
Luc 7:1 Martin 1744 (FMAR)
Et quand il eut achevé tout ce discours devant le peuple qui l'écoutait, il entra dans Capernaüm.
Évangile selon Luc 7:1 La Bible en français courant (FRC97-FR)
Quand Jésus eut fini d’adresser toutes ces paroles à la foule qui l’entourait, il se rendit à Capernaüm.
Luc 7:1 Bible Darby en français (FRDBY)
Or, quand il eut achevé tous ses discours, le peuple l'entendant, il entra dans Capernaüm.
LUC 7:1 Bible Segond 1910 (LSG-FR)
Après avoir achevé tous ces discours devant le peuple qui l’écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.
Selon Luc 7:1 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)
Après avoir achevé tous ces discours au peuple qui l’écoutait, il entra à Capharnaüm.
Luc 7:1 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Après avoir achevé tous ces discours devant le peuple qui l'écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.
Luc 7:1 Ostervald (OST)
Après que Jésus eut achevé tous ces discours devant le peuple qui l'écoutait, il entra dans Capernaüm.
Bonne Nouvelle selon Luc 7:1 Bible Parole de Vie (PDV-FR)
Quand Jésus a fini de dire tout cela aux gens, il entre dans la ville de Capernaüm.
Luc 7:1 Bible Segond 21 (S21)
Après avoir prononcé toutes ces paroles devant le peuple qui l'écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.
San Lucas 7:1 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)
Oñe'ẽmba rire opavavépe, Jesús oho Cafarnaúmpe.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:1 SBL Greek New Testament (SBLG)
⸀Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ.
Copyright © 2010 Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:1 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)
Όταν τελείωσε ο Ιησούς τη διδασκαλία του προς το λαό, πήγε στην Καπερναούμ.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:1 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)
επει δε επληρωσεν παντα τα ρηματα αυτου εις τας ακοας του λαου εισηλθεν εις καπερναουμ
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:1 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)
Ἐπεὶ δὲ ἐπλήρωσε πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καπερναούμ.
LUK 7:1 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)
Bayan da Yesu ya ƙare jawabinsa duka a gaban jama'a, ya shiga Kafarnahum.
הבשורה על-פי לוקס 7:1 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)
לאחר שסיים לדבר באוזני העם בא ישוע לכפר-נחום.
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.™. Used by permission. All rights reserved worldwide.
LUCAS 7:1 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)
Pagkatapos panudlo ni Jesus sa mga tawo, nagkadto siya sa Capernaum.
Copyright © 1996 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Evanðelje po Luki 7:1 Knjiga O Kristu (CKK)
Kad je završio s govorom, Isus ode u Kafarnaum.
Copyright © 1982, 1992, 2000 by International Bible Society®
Lukács 7:1 Károli 1590 (KAR)
Mikor pedig minden ő beszédeit a nép hallatára elvégezte, beméne Kapernaumba.
Lukács 7:1 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)
Miután befejezte minden beszédét, amelyet a nép füle hallatára mondott, Kapernaumba ment.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Lukács 7:1 Hungarian New Testament (WBHU)
Miután Jézus befejezte, amit mondani akart, Kapernaumba ment.
Luke 7:1 Da Jesus Book (HWC-HWC)
Wen Jesus pau teach da peopo all dat stuff, he go Capernaum town.
Luke 7:1 Western Armenian NT (WA53)
Երբ լմնցուց իր բոլոր խօսքերը ժողովուրդին ականջներուն ըսելը՝ մտաւ Կափառնայում:
Luke 7:1 Bup Kudus (TDIR-IBA)
Lebuh Jesus udah nyebut semua utai nya ngagai orang mayuh, Iya lalu mupuk ngagai Kapernaum.
LUKAS 7:1 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Setelah selesai mengatakan hal-hal itu kepada orang banyak, Yesus pergi ke Kapernaum.
Lukas 7:1 Indonesian Terjemahan Baru (TB)
Setelah Yesus selesai berbicara di depan orang banyak, masuklah Ia ke Kapernaum.
Lukas 7:1 Indonesian NT (WBID)
Ketika Yesus selesai mengatakan semua itu kepada orang banyak, Yesus pergi ke kota Kapernaum.
LUK 7:1 Bible Nso (IGBOB-IG)
Mb͕e O kwubìri okwu-Ya nile na nti ndi-Ju, O we ba na Kapanaum.
EVANGELO DI S. LUCA 7:1 Diodati Bible (DO885-IT)
ORA, dopo ch'egli ebbe finiti tutti questi suoi ragionamenti, udente il popolo, entrò in Capernaum.
Luca 7:1 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)
ORA, dopo ch’egli ebbe finiti tutti questi suoi ragionamenti, udente il popolo, entrò in Capernaum.
Luca 7:1 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)
Dopo ch’egli ebbe finiti tutti i suoi ragionamenti al popolo che l’ascoltava, entrò in Capernaum.
Luca 7:1 La Parola è Vita (LM)
Quando Gesù ebbe finito di parlare, tornò nella città di Cafarnao.
Copyright © 1997 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Luca 7:1 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)
Dopo che egli ebbe terminato tutti questi discorsi davanti al popolo che lo ascoltava, entrò in Capernaum.
Luca 7:1 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Dopo che egli ebbe terminato tutti questi discorsi davanti al popolo che l'ascoltava, entrò in Capernaum.
EVANGELO SECONDO S. LUCA 7:1 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)
Dopo ch'egli ebbe finiti tutti i suoi ragionamenti al popolo che l'ascoltava, entrò in Capernaum.
ルカによる福音書 7:1 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
イエスはこれらの言葉をことごとく人々に聞かせてしまったのち、カペナウムに帰ってこられた。
ルカによる福音書 7:1 リビングバイブル (JLB)
これらのお話を終えると、イエスはカペナウムの町に帰って行かれました。
Copyright © 1978 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
LUKAS 7:1 Kitab Sutji (JAV-JA)
Bareng wis rampung anggone ngandika marang wong akeh, Gusti Yesus banjur lumebet ing kutha Kapernaum.
លូកា 7:1 Standard Version (KHSV-KM)
កាលព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលអោយប្រជាជនស្ដាប់ចប់សព្វគ្រប់ហើយ ព្រះអង្គក៏យាងចូលទៅក្រុងកាពើណិម។
누가복음 7:1 현대인의 성경 (KLB)
예수님은 이 모든 말씀을 마치신 후에 가버나움으로 가셨다.
누가복음 7:1 개역한글 (KRV)
예수께서 모든 말씀을 백성에게 들려주시기를 마치신 후에 가버나움으로 들어가시니라
누가복음서 7:1 새번역 (RNKSV)
예수께서 자기의 모든 말씀을 백성들에게 들려주신 뒤에, 가버나움으로 가셨다.
Luˉka‸ li‸ 7:1 Lahu Bible (LHBR-LHU)
Yeˍsuˆ lehˬ, chaw chi ma ve hta‸ tawˇ hkawˇ oˇ ve hkʼa peu-eˬ maˍ piˇ peuˬ hkʼaw‸ nawˉ, Kaˍpeˍneˍonˍ venˇ hkʼaw lo kʼai ve yoˬ.
Lioka 7:1 Malagasy Bible (MG1865)
Ary rehefa vitan'i Jesosy teo anatrehan'ny olona izany toriteniny rehetra izany, dia nankany Kapernaomy Izy.
Luke 7:1 Maori Bible (MAOR)
A, no ka mutu enei kupu katoa ana, me te whakarongo ano te iwi, ka tomo ia ki Kaperenauma.
LOEKA 7:1 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)
I. Ba me no iʼoʼozoei fefoe hoehoeonia, nifondrondrongo niha, ba mõi ia mijomo ba Gafanaoema.
Lukas 7:1 Het Boek (HTB)
Nadat Jezus was uitgesproken, ging Hij het plaatsje Kafarnaüm in.
Lukas 7:1 Statenvertaling (SV1750)
Nadat Hij nu al Zijn woorden voleindigd had, ten aanhore des volks, ging Hij in te Kapernaum.
Lukas 7:1 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)
Då Jesus hadde halde denne talen til folket, gjekk han inn i Kapernaum.
Lukas 7:1 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)
Då Jesus hadde halde denne talen til folket, gjekk han inn i Kapernaum.
Lukas 7:1 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)
Da Jesus hadde holdt denne talen til folket, gikk han inn i Kapernaum.
Lukas 7:1 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)
Da Jesus hadde sluttet å tale til folket, gikk han inn i byen Kapernaum. Ja, hva skal jeg si om denne slekten som ikke vil tro?" fortsatte Jesus. "Hva skal jeg sammenligne den med?
Lukas 7:1 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)
Da Jesus hadde holdt hele denne talen til folket, gikk han inn i Kapernaum.
Lukas 7:1 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Da han hadde avsluttet hele sin tale i folkets påhør, gikk han inn i Kapernaum.
Lukas 7:1 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Da han hadde fullendt sin tale for folkets ører, gikk han inn i Kapernaum.
LUKA 7:1 BIBELE (NSO51-NSO)
Ya re ge a feditše go bolela, botho ba kwile ditaba tša gagwe ka moka, a ya motseng wa Kaperenaume.
Ewangelia Łukasza 7:1 Biblia Gdańska (PBG)
A gdy dokończył wszystkich mów swoich przed onym ludem, wszedł do Kapernaum;
Ewangelia Łukasza 7:1 Słowo Życia (PSZ)
Gdy Jezus skończył nauczać lud, powrócił do Kafarnaum.
Ewangelia Łukasza 7:1 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)
Gdy skończył mówić wszystkie te słowa w obecności ludzi, wszedł do Kafarnaum.
LUKAS 7:1 Rengah Jian (PNT-PNE)
La'o Yésus bara' kekat ha' tebaraa' Néh inah ngan kelunan pinaa', lakau Éh kepéh tai leboo' Kapernaum.
Lucas 7:1 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)
E, depois de concluir todos esses discursos perante o povo, entrou em Cafarnaum.
Lucas 7:1 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Quando Jesus acabou de dizer essas coisas ao povo, foi para a cidade de Cafarnaum.
Lucas 7:1 Nova Versão Internacional (NVI-POR)
Tendo terminado de dizer tudo isso ao povo, Jesus entrou em Cafarnaum.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Lucas 7:1 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)
Tendo Jesus concluído todos os seus discursos dirigidos ao povo, entrou em Cafarnaum.
Lucas 7:1 Brazilian Portuguese NT (WBPT)
Assim que Jesus acabou de dizer tudo o que ele queria que as pessoas ouvissem, foi para Cafarnaum.
San Lucas 7:1 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)
Jesusca, Paita uyajcunaman ña tucui rimashca q'uipami, Capernaum puebloman yaicurca.
Copyright © 2010 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Luca 7:1 Noua Traducere în limba Română (NTR)
După ce a terminat Isus de spus toate aceste cuvinte în auzul poporului, a intrat în Capernaum.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Luca 7:1 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)
Dupăce a sfîrșit de rostit toate aceste cuvîntări înaintea norodului, care-L asculta, Isus a intrat în Capernaum.
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
Luca 7:1 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)
După ce a sfârșit de rostit toate aceste cuvântări înaintea norodului care-L asculta, Isus a intrat în Capernaum.
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
От Луки 7:1 Slovo Zhizny (RSZ)
Закончив говорить народу, Иисус отправился в Капернаум.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
От Луки 7:1 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)
Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу, то вошел в Капернаум.
От Луки святое благовествование 7:1 Синодальный перевод (SYNO-RU)
Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу, то || вошел в Капернаум.
От Луки 7:1 Russian New Testament (WBRU)
Окончив Свою речь, Иисус вошёл в Капернаум.
LUKAS 7:1 Sura' Madatu (SDA-SDA)
Iatonna upu’mo kadanna Yesu lako to buda, malemi tama tondok Kapernaum.
Lukáš 7:1 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Keď skončil všetky svoje slová ľudu, ktorý ho počúval, vošiel do Kafarnauma.
Copyright © SLOVAK CATHOLIC TRANSLATION © Spolok svätého Vojtecha, Trnava
RUKA 7:1 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)
Jesu akati apedza kutaura zvose izvi vanhuvachizvinzwa, akapinda muKapenaume.
Luukos 7:1 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)
Goortuu hadalladiisa ku dhammeeyey dadka dhegaysadkooda ayuu Kafarna'um galay.
Copyright © Kitaabka Quduuska Ah © Society for International Ministries, 2008
Luka 7:1 Albanian Bible (ALBB)
Si e përfundoi gjithë këtë ligjëratë drejtuar popullit që e dëgjoi, hyri në Kapernaum.
Luka 7:1 Së bashku (INT-SQ)
Kur mbaroi së thëni të gjitha fjalët për popullin që po e dëgjonte, Jezui shkoi në Kafarnaum.
Еванђеље по Луки 7:1 Serbian New Testament (WBSR)
Када је све ово изговорио пред народом, оде у Кафарнаум.
Lukas 7:1 Nya Levande Bibeln (BSV)
När Jesus hade slutat tala till folket gick han in i staden Kafarnaum.
Lukasevangeliet 7:1 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)
Då han hade sagt allt som folket skulle höra gick han in i Kafarnaum.
Lukas 7:1 Svenska Folkbibeln (SFB)
När Jesus hade hållit hela sitt tal till folket, gick han in i Kapernaum.
Lukas 7:1 Karl XII 1873 (SK73)
Då han all sin ord uttalat hade för folket, gick han till Capernaum.
Lukas 7:1 Svenska 1917 (SVEN)
När han nu hade talat allt detta till slut inför folket, gick han in i Kapernaum.
Luka 7:1 Kiswahili Bible CLT (HNV)
Baada ya kusema yale aliyotaka watu wasikie, Yesu alikwenda Kafarnaumu.
LK. 7:1 Swahili Union Version (SUV-SW)
Alipokwisha kuyamaliza maneno yake yote masikioni mwa watu, aliingia Kapernaumu.
ลูกา 7:1 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)
เมื่อพระเยซูตรัสทั้งหมดนี้ให้ประชาชนฟังจนจบแล้ว พระองค์ก็เสด็จเข้าเมืองคาเปอรนาอุม
ลูกา 7:1 Thai Standard Version Revision (THSV)
เมื่อพระองค์ตรัสคำเหล่านั้นให้ประชาชนฟังเสร็จแล้ว พระองค์จึงเสด็จเข้าไปในเมืองคาเปอรนาอุม
ลูกา 7:1 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)
เมื่อพระองค์ตรัสคำเหล่านั้นให้คนทั้งหลายฟังเสร็จแล้ว พระองค์จึงเสด็จเข้าไปในเมืองคาเปอรนาอุม
ลูกา 7:1 Thai New Testament (WBTH)
พอ_พระ_เยซู_สอน_ชาว_บ้าน_ที่_มา_ฟัง_เสร็จ_แล้ว พระองค์_ก็_เข้า_ไป_ยัง_เมือง_คาเปอรนาอุม
LUKAS 7:1 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)
Kakai' i Jisus nambala' ra ngaangai' baal raginio ra ulun rali, ugar Io ongoi ra Kapirnaum.
Lucas 7:1 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)
Nang matapos turuan ni Jesus ang mga tao, pumunta siya sa bayan ng Capernaum.
Lucas 7:1 Ang Biblia (TLAB)
Nang matapos na niya ang lahat ng kaniyang mga pananalita sa mga pakinig ng bayan, ay pumasok siya sa Capernaum.
LUKA 7:1 BEIBELE (TSW70-TN)
E rile a sena go wetsa dipolelo tsotlhe tseo tsa gagwe mo ditsebeng tsa batho, a tsena mo Kaperenaume.
LUKA 7:1 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)
Loko Yesu a hetile ku dyondzisa vanhu swilo leswi hinkwaswo, a nghena eKapernawume.
LUKA 7:1 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)
İsa, kendisini dinleyen halka bütün bu sözleri söyledikten sonra Kefarnahum'a gitti.
Вiд Луки 7:1 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)
А коли Він скінчив усі слова Свої до народу, що слухав Його, то ввійшов у Капернаум.
Лука 7:1 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Як же скінчив усї глаголи свої в слух людям, увійшов у Капернаум.
Вiд Луки 7:1 Ukrainian New Testament (WBUK)
Коли Ісус закінчив навчати людей, Він пішов до Капернаума.
لوقا 7:1 اردو جیو ورژن (UGV)
یہ سب کچھ لوگوں کو سنانے کے بعد عیسیٰ کفرنحوم چلا گیا۔
لُوقا 7:1 Revised Urdu Bible (URD-UR)
جب وہ لوگوں کو اپنی سب باتیں سُنا چُکا تو کَفر نحُو م میں آیاO
Lu-ca 7:1 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)
Sau khi Ngài giảng dạy những lời ấy cho dân nghe, Ngài vào Thành Ca-phác-na-um.
Lu-ca 7:1 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)
Sau khi rao giảng mọi lời ấy cho dân chúng nghe rồi, Đức Chúa Jêsus vào thành Ca-bê-na-um.
Lu-ca 7:1 1934 Vietnamese Bible (VI1934)
Khi Đức Chúa Jêsus rao giảng xong mọi lời ấy trước mặt dân chúng nghe rồi, thì Ngài vào thành Ca-bê-na-um.
Lu-ca 7:1 Vietnamese NT (WBVI)
Sau khi Chúa Giê-xu dạy cho dân chúng những điều ấy xong thì Ngài đến thành Ca-bê-nâm.
Luk 7:1 Yoruba, Bible (YCE-YO)
NIGBATI o si pari gbogbo ọ̀rọ rẹ̀ li eti awọn enia, o wọ̀ Kapernaumu lọ.
路加福音 7:1 当代译本 (CCB)
耶稣向众人讲完道后,进了迦百农。
路加福音 7:1 新译本(简体字版) (CNVS)
耶稣向群众讲完这一切话,就进了迦百农。
路加福音 7:1 新譯本(繁體字版) (CNV)
耶穌向群眾講完這一切話,就進了迦百農。
Luke 7:1 Zokam International Version (ZIV)
Jesu in hih thu khempeuh mipite zakin a gen khit ciangin Capernaum ah a lut hi.
Copyright © Zokam International Bible Copyright 1994 The Bible League