Luke 9:1 - All Versions

San Lucas 9:1 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)

I Jesus xe u mol i cablajuj u tijoxelab ruʼ y xu ya qui choʼab, xu ya piquiʼab, caquesaj itzel tak tew, que cutzirsaj iwabib.

Lucas 9:1 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)

Chikich kintati Jesús ni nuiniatiri doce (12) amia nuna untsuk wina chichamrujai iwianchrintin ainaun iwianchrin jiirkiarti, tura jau ainauncha tsuwararti tusa, ni kakarmarin susamiayi.

Lukas 9:1 Bybel vir almal (ABD07-AF)

Jesus het die twaalf dissipels geroep. Hy het vir hulle krag gegee om duiwels uit mense te jaag en siek mense gesond te maak.

LUKAS 9:1 1933/1953 Translation (AFR53-AF)

EN Hy het sy twaalf dissipels saamgeroep en aan hulle mag en gesag gegee oor al die duiwels en om siektes te genees.

LUKAS 9:1 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)

Jesus het die twaalf bymekaargeroep en aan hulle mag en gesag gegee om alle bose geeste uit te dryf en siektes te genees.

Lukas 9:1 Die Boodskap (DB)

Kort daarna het Jesus sy twaalf dissipels bymekaargeroep. Hy sê toe vir hulle: "Ek maak julle nou sterker as al die bose magte. Ek gee ook aan julle die krag om siekes gesond te maak. Gaan dan nou uit en vertel vir die mense dat God se nuwe wêreld hier is. Maak ook die siekes gesond."

LUKAS 9:1 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)

Eendag het Jesus sy twaalf apostels bymekaargeroep en hulle mag en gesag oor duiwels gegee asook om alle siektes te genees.

إِنْجِيلُ لُوقَا 9:1 New Van Dyck Bible (AVD-AR)

وَدَعَا تَلَامِيذَهُ ٱلِٱثْنَيْ عَشَرَ، وَأَعْطَاهُمْ قُوَّةً وَسُلْطَانًا عَلَى جَمِيعِ ٱلشَّيَاطِينِ وَشِفَاءِ أَمْرَاضٍ،

إنجيلُ لوقا 9:1 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)

ودَعا تلاميذَهُ الِاثنَيْ عشَرَ، وأعطاهُمْ قوَّةً وسُلطانًا علَى جميعِ الشَّياطينِ وشِفاءِ أمراضٍ،

البشارة كما دوّنها لوقا 9:1 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)

ودَعا يَسوعُ تلاميذَهُ الاثنَي عشَرَ وأعطاهُم سُلطانًا على جَميعِ الشّياطينِ وقُدرَةً على شِفاءِ الأمراضِ،

لوقا 9:1 كتاب الحياة (NAV)

ثُمَّ جَمَعَ يَسُوعُ الاِثْنَيْ عَشَرَ، وَمَنَحَهُمْ قُدْرَةً وَسُلْطَةً عَلَى جَمِيعِ الشَّيَاطِينِ وَعَلَى الأَمْرَاضِ لِشِفَائِهَا،

بشارة لوقا 9:1 الكتاب الشريف (SAB)

وجمع الاثني عشر معا، وأعطاهم قوة وسلطة لطرد الشياطين وشفاء الأمراض.

لوقا 9:1 Arabic Bible (WBAR)

وَدَعا يَسُوعُ «الاثنَي عَشَرَ» إلَيهِ، وَأعطاهُمْ قُوَّةً وَسُلطاناً عَلَى كُلِّ الأرواحِ الشِّرِّيرَةِ، وَعَلَى شِفاءِ الأمراضِ.

SAN LUCAS 9:1 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)

Jesús cʉ̃ buerã, pʉa amo peti, dʉpore pʉaga penituaro ca niirãre neori, yeri tutuarique, doti majirique cʉ̃jare tiicojoupi, wãtĩa cʉ̃ja ca niiro cõrorena cõa wiene maji, diariquere ametʉene maji, cʉ̃ja ca tii majipere biro ĩigʉ.

LUKAS 9:1 Bibel (BBC-BBC)

Dung i dipapungu ma na sampuludua i; dilehon ma tu nasida gogo dohot huaso, mangalo nasa tondi na hodar nang pamalum angka sahit.

Лука 9:1 Цариградски (BG1871)

И като свика дванадесетте свои ученици, даде им сила и власт над всичките бесове, и да изцеляват болести.

Лука 9:1 Ревизиран (BG1940)

И като свика дванадесетте, даде им сила и власт над всички бесове, и да изцеляват болести.

Лука 9:1 Верен (VBG)

И като свика дванадесетте, даде им сила и власт над всички демони и да изцеляват болести.

Лука 9:1 Bulgarian New Testament (WBBG)

Исус събра дванадесетте апостола и им даде сила и власт да прогонват демони и да лекуват болести.

লূক 9:1 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)

এর পরে ঈসা সেই বারোজন সাহাবীকে ডেকে একত্র করলেন এবং সব ভূতের উপরে ক্ষমতা ও অধিকার দান করলেন। তিনি তাঁদের রোগ ভাল করবার ক্ষমতাও দিলেন।

লূক 9:1 Pobitro Baibel (SBCL-BN)

এর পরে যীশু সেই বারোজন শিষ্যকে ডেকে একত্র করলেন এবং সব মন্দ আত্মার উপরে ক্ষমতা ও অধিকার দান করলেন। তিনি তাঁদের রোগ ভাল করবার ক্ষমতাও দিলেন।

LUKE 9:1 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)

Jesus bagan da tikuruk simŭng-duwŭh naan murid-I ka nggen di ngara pinyibisā ngga kuasa ngga pibu umot ka pibua barang masam andam.

LUKAS 9:1 Bibel (BTS-BTS)

Dob ai ipatumpu ma na sapuluh dua ai; ibere ma bani sidea gogoh ampa kuasa mangimbang sagala setan-setan ampa pamalum naborit.

LUKAS 9:1 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)

Idilo Jesus ajar-ajarNa si sepuluh dua kalak jenari iberekenNa kuasa man bana guna mpelawes setan-setan dingen pepalem penakit.

LUCAS 9:1 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)

add Usa ka adlaw niana gitigom ni Jesus ang dose niya ka apostoles. Gihatagan niya sila sa gahom ug katungod sa paghingilin sa tanang mga daotang espiritu ug sa pag-ayo sa mga sakit.

Евангелие от Луки 9:1 славенский язык (CSLAV-CHU)

Созвав же обанадесяте, даде им силу и власть на вся бесы, и недуги целити:

Lukáš 9:1 Bible Kralická 1613 (CSBKR)

I svolav Ježíš dvanácte učedlníků svých, dal jim sílu a moc nad všelikým ďábelstvím, a aby neduhy uzdravovali.

Lukas 9:1 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)

En dag kaldte Jesus sine tolv disciple sammen og gav dem magt og autoritet til at uddrive alle slags dæmoner og til at helbrede de syge.

Lukas 9:1 Danske Bibel 1871 (DA1871)

Men han kaldte sine tolv Disciple tilsammen og gav dem Magt og Myndighed over alle Djævle og til at helbrede Sygdomme,

Lukas 9:1 Luther Bible 1912 (DELUT)

Er forderte aber die Zwölf zusammen und gab ihnen Gewalt und Macht über alle Teufel und daß sie Seuchen heilen konnten,

Lukas 9:1 Elberfelder 1905 (ELB)

Als er aber die Zwölfe zusammengerufen hatte, gab er ihnen Kraft und Gewalt über alle Dämonen, und Krankheiten zu heilen;

Lukas 9:1 Elberfelder 1871 (ELB71)

Als er aber die Zwölfe zusammengerufen hatte, gab er ihnen Kraft und Gewalt über alle Dämonen, und Krankheiten zu heilen;

Lukas 9:1 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)

Dann rief er die zwölf Apostel zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht, alle bösen Geister auszutreiben und Krankheiten zu heilen.

Lukas 9:1 Hoffnung für Alle (HFA)

(Matthäus 10, 1.5-15; Markus 6, 7-13) Jesus rief seine zwölf Jünger zusammen und gab ihnen die Kraft und die Macht, alle Dämonen auszutreiben und Kranke zu heilen.

Lukas 9:1 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)

Jesus rief die zwölf Jünger zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht, alle Dämonen auszutreiben und die Kranken zu heilen.

Lukas 9:1 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)

Er rief aber seine zwölf Jünger zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht über alleDämonen und zur Heilung von Krankheiten;

Lukas 9:1 Schlachter 1951 (SCH51)

Er rief aber seine zwölf Jünger zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht über alle Dämonen und zur Heilung von Krankheiten;

LUKAS 9:1 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)

Om lohowo' no di Yesus i hopod om duwo o tumatanud dau, om onuwai no dau iyolo' do kuasa' do monunsub do rusod dot araat om momolingos do tulun do sumakit.

Luke 9:1 American Standard Version (ASV)

And he called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.

Luke 9:1 Amplified Bible (AMP)

THEN JESUS called together the Twelve [apostles] and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases,

Luke 9:1 Common English Bible (CEB)

Jesus called the Twelve together and he gave them power and authority over all demons and to heal sicknesses.

Luke 9:1 Contemporary English Version (CEV)

(Matthew 10.5-15; Mark 6.7-13) Jesus called together his twelve apostles and gave them complete power over all demons and diseases.

Luke 9:1 Catholic Public Domain Version (CPDV)

Then calling together the twelve Apostles, he gave them power and authority over all demons and to cure diseases.

Luke 9:1 Douay Rheims (DRA)

THEN calling together the twelve apostles, he gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.

Luke 9:1 English Standard Version (ESV)

And he called the twelve together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,

Luke 9:1 English Good News Translation (GNTD)

Jesus called the twelve disciples together and gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases.

Luke 9:1 GOD'S WORD Translation (GWT)

Jesus called the twelve apostles together and gave them power and authority over every demon and power and authority to cure diseases.

Luke 9:1 Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Summoning the Twelve, He gave them power and authority over all the demons, and [power] to heal diseases.

Luke 9:1 King James Version (KJV)

Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.

Luke 9:1 Lexham English Bible (LEB)

And summoning the twelve, he gave them power and authority over all the demons and to cure diseases,

Luke 9:1 The Message (MSG)

Jesus now called the Twelve and gave them authority and power to deal with all the demons and cure diseases.

Luke 9:1 New American Standard Bible (NASB)

And He called the twelve together, and gave them power and authority over all the demons and to heal diseases.

Luke 9:1 New Century Version (NCV)

Jesus called the twelve apostles together and gave them power and authority over all demons and the ability to heal sicknesses.

Luke 9:1 New English Translation (NET)

After Jesus called the twelve together, he gave them power and authority over all demons and to cure diseases,

Luke 9:1 New International Reader's Version (NIRV-ENG)

Jesus called the Twelve together. He gave them power and authority to drive out all demons and to heal sicknesses.

Luke 9:1 NIV (NIV)

When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,

Luke 9:1 NIV 1984 (NIV84)

When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,

Luke 9:1 New International Version Anglicized (NIVUK)

When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,

Luke 9:1 New King James Version (NKJV)

Then He called His twelve disciples together and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.

Lukas 9:1 Orthodox Jewish Bible (OJB)

And having called together the Shneym Asar, Rebbe Melech HaMoshiach gave to them koach (power) and samchut (authority) over all the shedim and to give refuah (healing) to their illnesses.

Luke 9:1 TNIV (TNIV)

When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,

Luke 9:1 World English Bible (WEB)

He called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.

LUCAS 9:1 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)

Jesús reunió a los Doce* y les dio poder y autoridad para expulsar toda clase de demonios y para curar enfermedades.

Lucas 9:1 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)

Jesús reunió a sus doce discípulos, y les dio poder y autoridad para expulsar toda clase de demonios y para curar enfermedades.

LUCAS 9:1 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)

Reunió Jesús a sus doce discípulos y les dio poder y autoridad para expulsar toda clase de demonios y sanar enfermedades.

Lucas 9:1 La Biblia de las Americas (LBLA)

Reuniendo a los doce, les dio poder y autoridad sobre todos los demonios y para sanar enfermedades.

Lucas 9:1 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)

Reuniendo Jesús a los doce discípulos, les dio poder y autoridad sobre todos los demonios y para sanar enfermedades.

Lucas 9:1 Nueva Version Internacional (NVI)

Habiendo reunido a los doce, Jesús les dio poder y autoridad para expulsar a todos los demonios y para sanar enfermedades.

Lucas 9:1 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)

Cierto día, Jesús reunió a sus doce discípulos y les dio poder y autoridad para expulsar a todos los demonios y sanar enfermedades.

Lucas 9:1 Reina Valera Contemporánea (RVC)

Jesús reunió a sus doce discípulos y, después de darles poder y autoridad para expulsar a todos los demonios, y para sanar enfermedades,

Lucas 9:1 Reina-Valera Antigua (RVES)

Y JUNTANDO á sus doce discípulos, les dió virtud y potestad sobre todos los demonios, y que sanasen enfermedades.

SAN LUCAS 9:1 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)

Habiendo reunido a sus doce discípulos, les dio poder y autoridad sobre todos los demonios, y para sanar enfermedades.

Lucas 9:1 Reina Valera 1995 (RVR95)

Reuniendo a sus doce discípulos, les dio poder y autoridad sobre todos los demonios y para sanar enfermedades.

LUCAS 9:1 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)

Jesús reunió a sus doce discípulos, y les dio poder para sanar enfermedades y autoridad sobre todos los demonios.

Lucas 9:1 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)

Jesús reunió a sus doce discípulos , y les dio poder para sanar enfermedades y autoridad sobre todos los demonios .

Lucas 9:1 Spanish NT (WBES)

Jesús reunió a los doce y les dio poder y autoridad sobre todos los demonios y para sanar enfermedades.

Luke 9:1 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)

Guero deithuric elkarrequin bere hamabi discipuluac, eman ciecén bothere eta authoritate deabru gucién gainean, eta eritassunén sendatzeco.

LUKAS 9:1 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)

Jesusek, Hamabiak beregana bildurik, deabru guztiak botatzeko eta gaitzak sendatzeko indarra eta ahalmena eman zien.

لوقا 9:1 New Millenium Version (NMV-FAS)

عیسی آن دوازده تن را گرد‌هم فراخواند و آنان را قدرت و اقتدار بخشید تا همۀ دیوها را بیرون برانند و بیماریها را شفا بخشند؛

لوقا 9:1 Persian Old Version (POV-FAS)

پس دوازده شاگرد خود را طلبیده، به ایشان قوت و قدرت بر جمیع دیوها و شفادادن امراض عطا فرمود.

لوقا 9:1 Today's Farsi (TPV-FA)

عیسی دوازده حواری را نزد خود خواند و به آنها قدرت و اختیار داد تا بر تمامی دیوها چیره شوند و بیماریها را درمان نمایند.

Luukkaan 9:1 Finnish 1776 (FI1776)

Mutta hän kutsui kokoon kaksitoistakymmentä opetuslastansa, ja antoi heille voiman ja vallan kaikkein perkeleiden ylitse, ja taudit parantaa,

Luukkaan 9:1 Finnish 1938 (FINPR)

Niin hän kutsui kokoon ne kaksitoista ja antoi heille voiman ja vallan kaikkia riivaajia vastaan ja voiman parantaa tauteja.

Luc 9:1 La Bible Du Semeur (BDS)

Jésus réunit les Douze et leur donna le pouvoir et l’autorité de chasser tous les démons et de guérir les malades.

Luc 9:1 Martin 1744 (FMAR)

Puis Jésus ayant assemblé ses douze Disciples, leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et le pouvoir de guérir les malades.

Évangile selon Luc 9:1 La Bible en français courant (FRC97-FR)

Jésus réunit les douze disciples et leur donna le pouvoir et l’autorité de chasser tous les esprits mauvais et de guérir les maladies.

Luc 9:1 Bible Darby en français (FRDBY)

Et ayant assemblé les douze, il leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et le pouvoir de guérir les maladies.

LUC 9:1 Bible Segond 1910 (LSG-FR)

Jésus, ayant assemblé les douze, leur donna force et pouvoir sur tous les démons, avec la puissance de guérir les maladies.

Selon Luc 9:1 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)

Il appela les Douze et leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et pour guérir les maladies.

Luc 9:1 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)

Jésus, ayant assemblé les douze, leur donna force et pouvoir sur tous les démons, avec la puissance de guérir les maladies.

Luc 9:1 Ostervald (OST)

Ayant assemblé ses douze disciples, Jésus leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et le pouvoir de guérir les maladies.

Bonne Nouvelle selon Luc 9:1 Bible Parole de Vie (PDV-FR)

Jésus réunit les douze apôtres. Il leur donne la force et le pouvoir de chasser tous les esprits mauvais et de guérir les maladies.

Luc 9:1 Bible Segond 21 (S21)

Jésus rassembla les douze [apôtres] et leur donna puissance et autorité pour chasser tous les démons et guérir les maladies.

San Lucas 9:1 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)

Jesús ombyaty umi 12 hemimbo'e ha ome'ẽ chupe kuéra pokatu ha pu'aka omosẽ haguã opaichagua mba'epochy, ha omonguera haguã opaichagua mba'asy.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:1 SBL Greek New Testament (SBLG)

Συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:1 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)

Ο Ιησούς κάλεσε τους δώδεκα μαθητές και τους έδωσε εξουσία πάνω σ’ όλα τα δαιμόνια, καθώς και δύναμη να θεραπεύουν ασθένειες.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:1 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)

συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα μαθητας αυτου εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:1 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)

Συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὑτοῦ, ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια, καὶ νόσους θεραπεύειν.

LUK 9:1 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)

Sai ya tara goma sha biyun nan ya ba su iko da izini kan dukan aljannu, su kuma warkar da cuce-cuce,

הבשורה על-פי לוקס 9:1 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)

יום אחד קרא אליו ישוע את שנים-עשר תלמידיו, והעניק להם סמכות וכוח לגרש שדים ולרפא מחלות.

LUCAS 9:1 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)

it Sang isa ka adlaw gintipon ni Jesus ang dose niya ka apostoles. Ginhatagan niya sila sang awtoridad kag gahom sa pagtabog sang tanan nga malaot nga mga espiritu kag sa pagpang-ayo sang mga balatian.

Evanðelje po Luki 9:1 Knjiga O Kristu (CKK)

Isus pozove dvanaestoricu učenika te im dade vlast i moć nad zlodusima i moć da liječe bolesti.

Lukács 9:1 Károli 1590 (KAR)

Minekutána pedig összehívta Jézus az ő tizenkét tanítványát, ada nékik erőt és hatalmat minden ördögök ellen, és betegségek gyógyítására.

Lukács 9:1 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)

Miután összehívta Jézus tizenkét tanítványát, erőt és hatalmat adott nekik minden ördög felett, és betegségek gyógyítására is.

Lukács 9:1 Hungarian New Testament (WBHU)

Jézus magához hívta a tizenkét apostolt. Erőt és hatalmat adott nekik minden gonosz szellem fölött, és hogy betegeket gyógyítsanak.

Luke 9:1 Da Jesus Book (HWC-HWC)

Jesus tell his twelve guys fo come togedda, an he give um da right an da power fo make all da bad kine spirits let go peopo, an make all kine sick peopo come good.

Luke 9:1 Western Armenian NT (WA53)

Իր տասներկու աշակերտները հաւաքելով՝ զօրութիւն ու իշխանութիւն տուաւ անոնց բոլոր դեւերուն վրայ, եւ ախտերը բժշկելու:

Luke 9:1 Bup Kudus (TDIR-IBA)

Jesus lalu ngempuruka murid Iya ke dua belas, lalu meri sida kuasa muru semua antu, enggau ngeraika penyakit,

LUKAS 9:1 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)

Yesus memanggil kedua belas pengikut-Nya, lalu memberi kepada mereka kuasa untuk mengusir roh jahat dan menyembuhkan penyakit.

Lukas 9:1 Indonesian Terjemahan Baru (TB)

Maka Yesus memanggil kedua belas murid-Nya, lalu memberikan tenaga dan kuasa kepada mereka untuk menguasai setan-setan dan untuk menyembuhkan penyakit-penyakit.

Lukas 9:1 Indonesian NT (WBID)

Yesus mengumpulkan ke-12 rasul-Nya dan memberi kuasa kepada mereka atas semua roh jahat dan menyembuhkan penyakit.

LUK 9:1 Bible Nso (IGBOB-IG)

O we kpọkọta ndi-ozi iri na abua ahu, nye ha ike na ichi-isi n'ebe ndi-mọ ọjọ nile nọ, na igwọ ọria di iche iche.

EVANGELO DI S. LUCA 9:1 Diodati Bible (DO885-IT)

ORA, chiamati tutti insieme i suoi dodici discepoli, diede loro potere, ed autorità sopra tutti i demoni, e di guarir le malattie.

Luca 9:1 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)

ORA, chiamati tutti insieme i suoi dodici discepoli, diede loro potere, ed autorità sopra tutti i demoni, e di guarir le malattie.

Luca 9:1 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)

Ora Gesù, chiamati assieme i dodici, diede loro potestà ed autorità su tutti i demoni e di guarir le malattie.

Luca 9:1 La Parola è Vita (LM)

Un giorno Gesù riunì i suoi dodici apostoli, e diede loro autorità su tutti i demòni (potere di cacciarli) e la capacità di guarire tutte le malattie.

Luca 9:1 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)

Gesù, convocati i dodici, diede loro potere e autorità su tutti i demòni e di guarire le malattie.

Luca 9:1 Nuova Riveduta 1994 (NR94)

Gesú, convocati i dodici, diede loro l'autorità su tutti i demòni e il potere di guarire le malattie.

EVANGELO SECONDO S. LUCA 9:1 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)

Ora Gesù, chiamati assieme i dodici, diede loro potestà ed autorità su tutti i demoni e di guarir le malattie.

ルカによる福音書 9:1 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)

それからイエスは十二弟子を呼び集めて、彼らにすべての悪霊を制し、病気をいやす力と権威とをお授けになった。

ルカによる福音書 9:1 リビングバイブル (JLB)

 ある日、イエスは十二人の弟子を呼び集め、悪霊を追い出し、病気を治す力と権威とをお授けになりました。 

LUKAS 9:1 Kitab Sutji (JAV-JA)

Kacarita Gusti Yesus nimbali sakabate rolas, padha kaparingan kasekten lan panguwasa misesani dhemit lan marasake lelara.

លូកា 9:1 Standard Version (KHSV-KM)

ព្រះយេស៊ូត្រាស់ហៅសិស្ស*ទាំងដប់ ពីររូបមកជួបជុំគ្នា ហើយទ្រង់ប្រទានឫទ្ធានុភាពប្រទានអំណាចអោយគេ បណ្ដេញអារក្សទាំងអស់ និង មើលជំងឺផ្សេងៗអោយបានជា។

누가복음 9:1 현대인의 성경 (KLB)

예수님은 열두 제자를 불러모으시고 모든 귀신을 쫓아내고 병을 고치는 능 력과 권능을 그들에게 주셨다.

누가복음 9:1 개역한글 (KRV)

예수께서 열 두 제자를 불러 모으사 모든 귀신을 제어하며 병을 고치는 능력과 권세를 주시고

누가복음서 9:1 새번역 (RNKSV)

예수께서 그 열둘을 한 자리에 불러놓으시고, 모든 귀신을 제어하고 병을 고치는 능력과 권능을 주시고,

Luˉka‸ li‸ 9:1 Lahu Bible (LHBR-LHU)

Oˇ ve hkʼaw‸ nawˉ, tcuh yaˇ teˇ chi nyiˇ gʼaˇ hta‸ yawˇ kuˬ yuˬ leh, neˇ hkʼa peu-eˬ hta‸ gʼaˇ tuˬ maˇ kʼoˆ, naˬ ve gawˬ ve teˇ hpaˍ hta‸ gu na-e piˇ tuˬ maˇ kʼoˆ, yawˇ hui hta‸ kanˇ paˆ piˇ ve yoˬ.

Lioka 9:1 Malagasy Bible (MG1865)

Ary Jesosy niantso ny roa ambin'ny folo lahy hankeo aminy ka nanome azy hery sy fahefana hamoaka ny demonia rehetra sy hahasitrana aretina.

Luke 9:1 Maori Bible (MAOR)

Na ka karangatia e ia te tekau ma rua, ka hoatu ki a ratou he kaha, he mana, e peia ai nga rewera katoa, e ora ai nga mate.

LOEKA 9:1 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)

I. Ba hoemede ia ba zi felendroea andrõ, ibeʼe chõra waʼabõlõ, ba itehe chõra wamofanõ bechoe fefoe, awõ wamadõhõ fõchõ.

Lukas 9:1 Het Boek (HTB)

Op een dag riep Jezus de twaalf bij elkaar. Hij gaf hun macht en gezag om boze geesten uit te drijven en ziekten te genezen.

Lukas 9:1 Statenvertaling (SV1750)

En Zijn twaalf discipelen samengeroepen hebbende, gaf Hij hun kracht en macht over al de duivelen, en om ziekten te genezen.

Lukas 9:1 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)

Jesus kalla saman dei tolv og gav dei makt over alle vonde ånder og kraft til å lækja sjukdomar.

Lukas 9:1 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)

Jesus kalla saman dei tolv og gav dei makt og velde over alle vonde ånder og til å lækja sjukdomar.

Lukas 9:1 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)

Han kalte sammen de tolv og ga dem myndighet over alle onde ånder og makt til å lege sykdommer.

Lukas 9:1 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)

En dag kalte Jesus sammen sine tolv disipler og ga dem makt til å drive ut alle slags onde ånder og kraft til å helbrede sykdommer.

Lukas 9:1 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)

Han kalte sammen de tolv og gav dem myndighet over alle onde ånder og makt til å lege sykdommer.

Lukas 9:1 Norsk Bibel 88/07 (NB)

Han kalte sammen de tolv og ga dem makt og myndighet over alle onde ånder, og til å helbrede sykdommer.

Lukas 9:1 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)

Og han kalte de tolv sammen og gav dem makt og myndighet over alle de onde ånder og til å helbrede sykdommer,

LUKA 9:1 BIBELE (NSO51-NSO)

Gomme a bitša ba lesome le metšo e mebedi, ba tla, a ba fa matla a go buša meoya e mebe ka moka le go e leleka, le a go fodiša malwetši.

Ewangelia Łukasza 9:1 Biblia Gdańska (PBG)

A zwoławszy Jezus dwunastu uczniów swoich, dał im moc i władzę nad wszystkimi dyjabły, i aby uzdrawiali choroby.

Ewangelia Łukasza 9:1 Słowo Życia (PSZ)

Pewnego dnia Jezus zebrał Dwunastu i udzielił im mocy wypędzania demonów i leczenia wszelkich chorób.

Ewangelia Łukasza 9:1 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)

A Jezus, przywoławszy swoich dwunastu uczniów, dał im moc i władzę nad wszystkimi demonami i moc, aby uzdrawiali choroby.

LUKAS 9:1 Rengah Jian (PNT-PNE)

La'ah Yésus tebai irah éh bakéh Néh jah poloo' duah usah nah, ke' Néh nyohoo' réh mega' balei' ngan peka'o kelunan éh sakit péh, pekua' Iah péh omok mega' balei' ngan peka'o kelunan sakit.

Lucas 9:1 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)

E, convocando os seus doze discípulos, deu-lhes virtude e poder sobre todos os demônios e para curarem enfermidades;

Lucas 9:1 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)

Jesus chamou os doze discípulos e lhes deu poder e autoridade para expulsar todos os demônios e curar doenças.

Lucas 9:1 Nova Versão Internacional (NVI-POR)

Reunindo os Doze, Jesus deu-lhes poder e autoridade para expulsar todos os demônios e curar doenças,

Lucas 9:1 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)

Reunindo Jesus os doze, deu-lhes poder e autoridade sobre todos os demônios e para curarem doenças;

Lucas 9:1 Brazilian Portuguese NT (WBPT)

Depois disto, Jesus chamou seus doze discípulos e lhes deu poder e autoridade sobre todos os demônios e também poder para curar doenças.

San Lucas 9:1 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)

Jesusca, chunga ishqui yachacujcunata tandachishpami, tucui laya supaicunata llujshichi tucunatapish, ungushcacunata alliyachi tucunatapish curca.

Luca 9:1 Noua Traducere în limba Română (NTR)

Isus i-a chemat pe cei doisprezece, le-a dat putere și autoritate asupra tuturor demonilor și să vindece bolile,

Luca 9:1 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)

Isus a chemat pe cei doisprezece ucenici ai Săi, le-a dat putere și stăpînire peste toți dracii, și să vindece boalele.

Luca 9:1 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)

Isus a chemat pe cei doisprezece ucenici ai Săi, le-a dat putere și stăpânire peste toți dracii și să vindece bolile.

От Луки 9:1 Slovo Zhizny (RSZ)

Созвав вместе двенадцать, Иисус дал им силу и власть одолевать всех демонов и излечивать болезни.

От Луки 9:1 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)

Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней,

От Луки святое благовествование 9:1 Синодальный перевод (SYNO-RU)

Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней,

От Луки 9:1 Russian New Testament (WBRU)

Иисус призвал к Себе двенадцать апостолов и дал им власть и силу изгонять всяких бесов и исцелять недуги.

LUKAS 9:1 Sura' Madatu (SDA-SDA)

Natambaimi Yesu tu anak gurunNa sangpulo dua sirampun, Nabenni kamatotoran la ungkuasai mintu’ deata masussuk sia la umpasoro’ mintu’ saki.

Lukáš 9:1 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)

Zvolal Dvanástich a dal im silu i moc nad všetkými zlými duchmi a liečiť neduhy.

RUKA 9:1 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)

Jesu akati aunganidza vadzidzi vake pamwe chete,akavapa simba nechikuriri kuti vadzinge madhimoni nokuporesa zvirwere,

Luukos 9:1 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)

Laba-iyo-tobankii ayuu isugu yeedhay, wuxuuna siiyey xoog iyo amar ay jinniyada oo dhan ku saaraan oo ay cudurro ku bogsiiyaan.

Luka 9:1 Albanian Bible (ALBB)

Pastaj, mbasi i thirri bashkë të dymbëdhjetë dishepujt e vet, u dha atyre pushtet dhe autoritet mbi të gjithë demonët dhe të shërojnë sëmundjet.

Luka 9:1 Së bashku (INT-SQ)

Jezui i thirri të dymbëdhjetët dhe u dha fuqi e pushtet mbi të gjithë djajtë si edhe për të shëruar sëmundjet.

Еванђеље по Луки 9:1 Serbian New Testament (WBSR)

Исус окупи Дванаесторицу и даде им моћ и власт над свим демонима и да лече болести,

Lukas 9:1 Nya Levande Bibeln (BSV)

En dag kallade Jesus samman sina tolv närmaste efterföljare och gav dem makt att driva ut alla slags onda andar och kraft att bota sjukdomar.

Lukasevangeliet 9:1 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)

Han kallade samman de tolv och gav dem makt över alla demoner och kraft att bota sjukdomar.

Lukas 9:1 Karl XII 1873 (SK73)

Sedan kallade Jesus tillhopa de tolf, och gaf dem magt och våld öfver alla djeflar, och att de sjukdomar bota kunde;

Lukas 9:1 Svenska 1917 (SVEN)

Och han kallade tillhopa de tolv och gav dem makt och myndighet över alla onda andar, så ock makt att bota sjukdomar.

Luka 9:1 Kiswahili Bible CLT (HNV)

Yesu aliwaita wale kumi na wawili, akawapa uwezo wa kuponya pepo wote, na uwezo wa kuponya wagonjwa.

LK. 9:1 Swahili Union Version (SUV-SW)

Akawaita wale Thenashara, akawapa uwezo na mamlaka juu ya pepo wote na kuponya maradhi.

ลูกา 9:1 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)

พระเยซูทรงเรียกสาวกสิบสองคนมาพร้อมกัน พระองค์ประทานฤทธิ์เดชและสิทธิอำนาจที่จะขับไล่ผีทั้งปวงและรักษาโรคต่างๆ ให้แก่พวกเขา

ลูกา 9:1 Thai Standard Version Revision (THSV)

พระ‌องค์​ทรง​เรียก​สา‍วก​สิบ‌สอง​คน​มา​พร้อม​กัน แล้ว​ทรง​ให้​พวก​เขา​มี​ฤทธิ์‌เดชและ​สิทธิ​อำ‍นาจ​เหนือ​ผี​ทั้ง‌หลาย และ​รักษา​โรค​ต่างๆ ให้​หาย​ได้

ลูกา 9:1 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)

พระองค์ทรงเรียกสาวกสิบสองคนของพระองค์มาพร้อมกัน แล้วทรงประทานให้เขามีอำนาจและสิทธิอำนาจเหนือผีทั้งปวงและรักษาโรคต่างๆให้หาย

ลูกา 9:1 Thai New Testament (WBTH)

พระ_เยซู_เรียก_ศิษย์_เอก ทั้ง_สิบ_สอง_คน_มา แล้ว_พระองค์_ก็_ให้_พวก_เขา_มี_ฤทธิ์_และสิทธิ_อำนาจ_เหนือ_ผี_ชั่ว_ทั้ง_หมด และ_รักษา_โรค_ภัย_ไข้_เจ็บ_ได้

LUKAS 9:1 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)

Piawo' ri Jisus mopor am ruo ngaulun maamaya' No rano. Anii' No ilo ra kapandayan am kuasa' mampagiru' ra riwato am mamabas ra ulun marualan.

Lucas 9:1 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)

Tinipon ni Jesus ang Labindalawa at binigyan sila ng kapangyarihang magpalayas ng mga demonyo at magpagaling ng mga may sakit.

Lucas 9:1 Ang Biblia (TLAB)

At tinipon niya ang labingdalawa, at binigyan sila ng kapangyarihan at kapamahalaan sa lahat ng mga demonio, at upang magpagaling ng mga sakit.

LUKA 9:1 BEIBELE (TSW70-TN)

Jaanong Jesu a bitsa barutwa ba ba 12 mmogo, a ba naya nonofo le thata ya go leleka medemone yotlhe, le go fodisa malwetse.

LUKA 9:1 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)

Yesu a hlengeleta lava khume na vambirhi, a va nyika matimba ni vuhosi ku hlongola mademona, ni ku horisa lava vabyaka.

LUKA 9:1 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)

İsa, Onikiler'i* yanına çağırıp onlara bütün cinler üzerinde ve hastalıkları iyileştirmek için güç ve yetki verdi.

Вiд Луки 9:1 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)

І скликав Він Дванадцятьох, і дав їм силу та владу над усіма демонами, і вздоровляти недуги.

Лука 9:1 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

Скликавши ж дванайцятьох учеників своїх, дав їм силу й власть над усїма бісами, й недуги сцїляти.

Вiд Луки 9:1 Ukrainian New Testament (WBUK)

Ісус покликав дванадцять апостолів, і наділив їх владою виганяти нечистих духів та зціляти хворих.

لوقا 9:1 اردو جیو ورژن (UGV)

اِس کے بعد عیسیٰ نے اپنے بارہ شاگردوں کو اکٹھا کر کے اُنہیں بدروحوں کو نکالنے اور مریضوں کو شفا دینے کی قوت اور اختیار دیا۔

لُوقا 9:1 Revised Urdu Bible (URD-UR)

پِھر اُس نے اُن بارہ کو بُلا کر اُنہیں سب بدرُوحوں پر اِختیار بخشااور بِیماریوں کو دُور کرنے کی قُدرت دیO

Lu-ca 9:1 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)

Ngài gọi mười hai sứ đồ đến, ban cho họ quyền năng và uy quyền để đuổi tất cả các quỷ và chữa lành mọi thứ tật bịnh,

Lu-ca 9:1 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)

Đức Chúa Jêsus gọi mười hai sứ đồ họp lại, ban quyền năng và thẩm quyền để đuổi quỷ và chữa bệnh.

Lu-ca 9:1 1934 Vietnamese Bible (VI1934)

Đức Chúa Jêsus nhóm họp mười hai sứ đồ, ban quyền năng phép tắc để trị quỉ chữa bịnh.

Lu-ca 9:1 Vietnamese NT (WBVI)

Chúa Giê-xu gọi mười hai môn đệ lại và ban cho họ quyền năng trị mọi tà ma và năng lực chữa bệnh.

Luk 9:1 Yoruba, Bible (YCE-YO)

O si pè awọn ọmọ-ẹhin rẹ̀ mejila jọ, o si fun wọn li agbara on aṣẹ lori awọn ẹmi èṣu gbogbo, ati lati wò arùn sàn.

路加福音 9:1 新标点和合本 (CUNPSS)

耶稣叫齐了十二个门徒,给他们能力、权柄,制伏一切的鬼,医治各样的病,

路加福音 9:1 新标点和合本(上帝版) (CUNPSD-CMN)

耶稣叫齐了十二个门徒,给他们能力、权柄,制伏一切的鬼,医治各样的病,

路加福音 9:1 中文标准译本 (CSB)

耶稣召集了十二使徒,赐给他们能力和权柄胜过一切鬼魔,又能治愈各样疾病,

路加福音 9:1 和合本修订版 (RCUVSS)

耶稣叫齐了十二使徒,给他们能力和权柄制伏一切的鬼,医治疾病,

路加福音 9:1 新標點和合本 (CUNP)

耶穌叫齊了十二個門徒,給他們能力、權柄,制伏一切的鬼,醫治各樣的病,

路加福音 9:1 和合本修訂版 (RCUV)

耶穌叫齊了十二使徒,給他們能力和權柄制伏一切的鬼,醫治疾病,

Luke 9:1 Zokam International Version (ZIV)

Jesu in Sawm-le-nihte a sapkhawm khit ciangin, dawite khempeuh a hawlkhiat nading uh le natnate a damsak nading uh vang le thuneihna a pia hi.