Mark 1:1 - All Versions

San Marcos 1:1 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)

Are iri are i jekbal re i ʼutz laj tzij chirij i Jesucrísto, chi u Cʼojol i Dios.

Marcos 1:1 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)

Yuse Uchiri Jesucriston pachis pengker etserkamu tu nangkamamiayi.

Markus 1:1 Bybel vir almal (ABD07-AF)

Die goeie boodskap oor Jesus Christus, die Seun van God,

MARKUS 1:1 1933/1953 Translation (AFR53-AF)

DIE begin van die evangelie van Jesus Christus, die Seun van God.

MARKUS 1:1 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)

Die evangelie van Jesus Christus, die Seun van God, begin só:

إِنْجِيلُ مَرْقُسَ 1:1 New Van Dyck Bible (AVD-AR)

بَدْءُ إِنْجِيلِ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ ٱبْنِ ٱللهِ،

مرقس 1:1 كتاب الحياة (NAV)

هَذِهِ بَدَايَةُ إِنْجِيلِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ ابْنِ اللهِ:

مرقس 1:1 Arabic Bible (WBAR)

هَذِهِ بِدايَةُ البِشارَةِ عَنْ يَسُوعَ المَسِيحِ ابْنِ اللهِ.

SAN MARCOS 1:1 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)

Jesucristo, Ʉmʉreco Pacʉ Macʉ̃ yee añurije queti ca nii jʉorije,

MARKUS 1:1 Bibel (BBC-BBC)

On ma mula ni barita na uli ni Jesus Kristus.

Марко 1:1 Ревизиран (BG1940)

Началото на благовестието на Исуса Христа Божий Син;

Марко 1:1 Верен (VBG)

Началото на благовестието на Иисус Христос, Божия Син.

Марко 1:1 Bulgarian New Testament (WBBG)

Благата вест за Исус Христос, Божия Син, започва

মার্ক 1:1 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)

ইব্‌নুল্লাহ্‌ ঈসা মসীহের বিষয়ে সুসংবাদের শুরু।

মার্ক 1:1 Pobitro Baibel (SBCL-BN)

ঈশ্বরের পুত্র যীশু খ্রীষ্টের বিষয়ে সুখবরের আরম্ভ।

MARK 1:1 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)

Ati inŭh Agah Kana pasar Jesus Kristus, Anak Tapa.

MARKUS 1:1 Bibel (BTS-BTS)

On ma mula ni Ambilan Namadear pasal Jesus Kristus.

MARKUS 1:1 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)

Enda me Berita Si Meriah kerna Jesus Kristus Anak Dibata.

MARCOS 1:1-2 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)

Mao kini ang Maayong Balita mahitungod kang Jesu-Cristo nga Anak sa Dios. Nagsugod kini sa dihang natuman ang panagna ni propeta Isaias. Kaniadto pa gisulat ni Isaias ang gisulti sa Dios mahitungod sa iyang Anak. Kini nagaingon,

Евангелие от Марка 1:1 славенский язык (CSLAV-CHU)

Зачало Евангелиа Иисуса Христа, Сына Божия,

Marek 1:1 Bible Kralická 1613 (CSBKR)

Počátek evangelium Ježíše Krista, Syna Božího;

Marek 1:1 Slovo na cestu (SNC)

Zde začíná radostná zpráva o podivuhodném životě Ježíše Krista, Božího Syna.

Markus 1:1 Danske Bibel 1871 (DA1871)

Jesu Christi, Guds Søns, Evangeliums Begyndelse var,

Markus 1:1 Luther Bible 1912 (DELUT)

Dies ist der Anfang des Evangeliums von Jesus Christus, dem Sohn Gottes,

Markus 1:1 Elberfelder 1905 (ELB)

Anfang des Evangeliums Jesu Christi, des Sohnes Gottes;

Markus 1:1 Elberfelder 1871 (ELB71)

Anfang des Evangeliums Jesu Christi, des Sohnes Gottes;

Markus 1:1 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)

Die Frohe Botschaft Jesu Christi wurde eingeleitet

Markus 1:1-2 Hoffnung für Alle (HFA)

(Matthäus 3, 1-12; Lukas 3, 1-18; Johannes 1, 19-28) Dies ist die rettende Botschaft von Jesus Christus, dem Sohn Gottes. Alles begann so, wie es der Prophet Jesaja vorausgesagt hatte: »Gott spricht: ›Ich sende meinen Boten dir voraus, der dein Kommen ankündigt und die Menschen darauf vorbereitet.‹«

Markus 1:1 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)

Dies ist der Anfang des Evangeliums von Jesus Christus, dem Sohn Gottes.

Markus 1:1 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)

Anfang des Evangeliums vonJesus Christus , dem Sohn Gottes.

Markus 1:1 Schlachter 1951 (SCH51)

Anfang des Evangeliums von Jesus Christus, dem Sohn Gottes.

MARKUS 1:1 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)

Iti no o Habar dot Osonong do pasal di Yesus Kristus, i Tanak do Kinorohingan.

Mark 1:1 American Standard Version (ASV)

The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.

Mark 1:1 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)

The beginning of the good news about Jesus the Messiah, the Son of God,

Mark 1:1 Amplified Bible (AMP)

THE BEGINNING [of the facts] of the good news (the Gospel) of Jesus Christ, the Son of God.

Mark 1:1 Common English Bible (CEB)

The beginning of the good news about Jesus Christ, God’s Son,

Mark 1:1 Contemporary English Version (CEV)

(Matthew 3.1-12; Luke 3.1-18; John 1.19-28) This is the good news about Jesus Christ, the Son of God.

Mark 1:1 Catholic Public Domain Version (CPDV)

The beginning of the Gospel of Jesus Christ, the Son of God.

Mark 1:1 Douay Rheims (DRA)

THE beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.

Mark 1:1 English Good News Translation (GNTD)

This is the Good News about Jesus Christ, the Son of God.

Mark 1:1 GOD'S WORD Translation (GWT)

This is the beginning of the Good News about Jesus Christ, the Son of God.

Mark 1:1 King James Version (KJV)

The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

Mark 1:1 New Century Version (NCV)

This is the beginning of the Good News about Jesus Christ, the Son of God, 

Mark 1:1 New English Translation (NET)

The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.

Markos 1:1 Orthodox Jewish Bible (OJB)

The Beginning of the Besuras HaGeulah (the Good News of Redemption) of Yehoshua, Rebbe Melech HaMoshiach [the] Ben HaElohim.

Mark 1:1 World English Bible (WEB)

The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God.

MARCOS 1:1 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)

Principio de la buena noticia* de Jesucristo*, el Hijo de Dios.

MARCOS 1:1 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)

Principio de la buena noticia de Jesucristo, el Hijo de Dios.

Marcos 1:1 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)

Principio del evangelio (de las buenas nuevas) de Jesucristo (Jesús) el Mesías, Hijo de Dios.

Marcos 1:1 Reina-Valera Antigua (RVES)

PRINCIPIO del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios.

Marcos 1:1 Reina Valera 1995 (RVR95)

Principio del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios.

MARCOS 1:1 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)

Ésta es la historia de cómo empezaron a anunciarse las buenas noticias acerca de Jesús, que es el Hijo de Dios y el Mesías.

Marcos 1:1 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)

Ésta es la historia de cómo empezaron a anunciarse las buenas noticias acerca de Jesús, que es el Hijo de Dios y el Mesías .

Marcos 1:1 Spanish NT (WBES)

Esta es la buena noticia sobre Jesucristo, el Hijo de Dios. Empieza

Mark 1:1 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)

IESVS CHRIST Iaincoaren Semearen Euangelio hatsea:

مَرقُس 1:1 New Millenium Version (NMV-FAS)

آغاز بشارت دربارۀ عیسی مسیح، پسر خدا.

مرقس 1:1 Persian Old Version (POV-FAS)

ابتدا انجیل عیسی مسیح پسر خدا.

مرقس 1:1 Today's Farsi (TPV-FA)

ابتدای انجیل عیسی مسیح پسر خدا:

Markuksen 1:1 Finnish 1776 (FI1776)

Jesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku.

Markuksen 1:1 Finnish 1938 (FINPR)

Jeesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku.

Marc 1:1 Martin 1744 (FMAR)

Le commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu ;

Marc 1:1 Bible Darby en français (FRDBY)

Commencement de l'évangile de Jésus Christ, Fils de Dieu:

MARC 1:1 Bible Segond 1910 (LSG-FR)

Commencement de l’Évangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu.

Selon Marc 1:1 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)

Commencement de la bonne nouvelle de Jésus-Christ, Fils de Dieu.

Marc 1:1 Ostervald (OST)

Commencement de l'Évangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu.

Bonne Nouvelle selon Marc 1:1 Bible Parole de Vie (PDV-FR)

La Bonne Nouvelle de Jésus-Christ, Fils de Dieu, commence ici.

San Marcos 1:1 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)

Jesús, upe Mesías Tupã Ra'y, marandu porã ñepyrũha.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)

Αυτή είναι η αρχή του χαρμόσυνου μηνύματος για τον Ιησού Χριστό, τον *Υιό του Θεού.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)

αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου υιου του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)

Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ τοῦ Θεοῦ·

MAR 1:1 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)

Farkon bisharar Yesu Almasihu, Ɗan Allah, ke nan.

MARCOS 1:1-2 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)

Amo ini ang Maayong Balita parte kay Jesu-Cristo nga Anak sang Dios. Nagsugod ini sang matuman ang ginsulat ni Propeta Isaias parte sa ginhambal sang Dios sa iya Anak nga nagasiling,

Márk 1:1 Károli 1590 (KAR)

A Jézus Krisztus, az Isten Fia evangyéliomának kezdete,

Márk 1:1 Hungarian New Testament (WBHU)

Ez a kezdete az örömhírnek, amely Jézus Krisztusról, Isten Fiáról szól.

Mark 1:1 Da Jesus Book (HWC-HWC)

You wen hear da story bout Jesus? He da Christ, da Spesho Guy God Wen Send. He Godʼs Boy. Dis da time da Good Kine Stuff Bout Christ wen start happening.

Mark 1:1 Western Armenian NT (WA53)

Աստուծոյ Որդիին՝ Յիսուս Քրիստոսի աւետարանին սկիզբը:

Mark 1:1 Bup Kudus (TDIR-IBA)

Tu pun Berita Manah pasal Jesus Kristus, ti Anak Allah Taala.

Markus 1:1 Indonesian Terjemahan Baru (TB)

Inilah permulaan Injil tentang Yesus Kristus, Anak Allah.

Markus 1:1 Indonesian NT (WBID)

Inilah permulaan Kabar Baik tentang Yesus Kristus, Anak Allah.

MAK 1:1 Bible Nso (IGBOB-IG)

Nmalite ozi ọma jisus Kraist, Ọkpara Chineke.

EVANGELO DI S. MARCO 1:1 Diodati Bible (DO885-IT)

IL principio dell'evangelo di Gesù Cristo, Figliuol di Dio.

Marco 1:1 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)

IL principio dell’evangelo di Gesù Cristo, Figliuol di Dio.

Marco 1:1 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)

Principio dell’evangelo di Gesù Cristo, Figliuolo di Dio.

Marco 1:1 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)

Il Vangelo secondo Marco è il più breve dei quattro che troviamo nel Nuovo Testamento. La sua datazione è collocabile tra il 63 e il 68 d.C. ed esso è attribuito unanimemente dalla tradizione a Giovanni, soprannominato Marco, compagno d'opera dell'apostolo Pietro (cfr. Atti 12:12; 1 Pietro 5:13).Probabilmente rivolto a lettori di origini non giudaiche, il Vangelo pone maggiore enfasi sulle azioni compiute da Gesù (guarigioni, miracoli) che sui suoi insegnamenti, presentando Gesù come il "servo del Signore" (10:45). Con Matteo e Luca, Marco forma il gruppo dei Vangeli cosiddetti "sinottici", in quanto essi presentano la vita di Gesù in una prospettiva simile tra loro. Inizio del vangelo di Gesù Cristo {Figlio di Dio}.

Marco 1:1 Nuova Riveduta 1994 (NR94)

Inizio del vangelo di Gesú Cristo [Figlio di Dio].

マルコによる福音書 1:1 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)

神の子イエス・キリストの福音のはじめ。

MARKUS 1:1 Kitab Sutji (JAV-JA)

Iki wiwitane Injile Gusti Yesus Kristus, Putraning Allah.

ម៉ាកុស 1:1 Standard Version (KHSV-KM)

ដំណឹងល្អ*អំពីព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដ*ជាព្រះបុត្រា របស់ព្រះជាម្ចាស់ ចាប់ផ្ដើមដូចតទៅៈ

마가복음 1:1 개역한글 (KRV)

하나님의 아들 예수 그리스도 복음의 시작이라

마가복음서 1:1 새번역 (RNKSV)

하나님의 아들 예수 그리스도의 복음의 시작은 이러하다.

Maˍkuˆ li‸ 1:1 Lahu Bible (LHBR-LHU)

Gʼuiˬsha ve Yaˇ hpu Yeˍsuˆ Hkri‸ ve ha lehˬ ve bon hkawˇ awˬ hkuiˉ puiˍ lehˬ chi hkʼe yoˬ.

Marka 1:1 Malagasy Bible (MG1865)

Ny niandohan'ny filazantsaran'i Jesosy Kristy, Zanak'Andriamanitra.

Mark 1:1 Maori Bible (MAOR)

Ko te timatanga o te rongopai o Ihu Karaiti, o te Tama a te Atua;

MAREKO 1:1 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)

I. Bõrõta doeria somoeso dõdõ andrõ, chõ Jesoe Keriso.

Markus 1:1 Statenvertaling (SV1750)

Het begin des Evangelies van JEZUS CHRISTUS, den Zoon van God.

Markus 1:1 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)

Her byrjar evangeliet om Jesus Kristus, Guds Son.

Markus 1:1 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)

Dette er opphavet til evangeliet om Jesus Kristus, Guds Son.

Markus 1:1 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)

Her begynner evangeliet om Jesus Kristus, Guds Sønn.

Markus 1:1 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)

Dette er begynnelsen til evangeliet om Jesus Kristus, Guds Sønn.

Markus 1:1 Norsk Bibel 88/07 (NB)

Begynnelsen til Jesu Kristi, Guds Sønns evangelium.

Markus 1:1 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)

Begynnelsen til Jesu Kristi, Guds Sønns evangelium.

MAREKA 1:1 BIBELE (NSO51-NSO)

Mathomo a Ebangedi ya Jesu Kriste Morwa wa Modimo.

Ewangelia Marka 1:1 Biblia Gdańska (PBG)

Ten jest początek Ewangielii Jezusa Chrystusa, Syna Bożego.

MARKUS 1:1 Rengah Jian (PNT-PNE)

Kekat ha' lem surat iteu' inah éh bara' Rengah Jian tong Yésus Kristus éh Anak Allah.

Marcos 1:1 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)

A boa notícia que fala a respeito de Jesus Cristo, Filho de Deus, começou a ser dada

Marcos 1:1 Brazilian Portuguese NT (WBPT)

Isto é o princípio das Boas Novas a respeito de Jesus Cristo, o Filho de Deus,

От Марка 1:1 Slovo Zhizny (RSZ)

Вот начало Радостной Вести об Иисусе Христе, Сыне Бога.

От Марка 1:1 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)

Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,

От Марка 1:1 Russian New Testament (WBRU)

Благая Весть об Иисусе Христе, Сыне Божьем, начинается

MARKUS 1:1 Sura' Madatu (SDA-SDA)

Iamote tu tipamulanna Kareba kaparannuan diona Yesu Kristus, AnakNa Puang Matua.

Marku 1:1 Albanian Bible (ALBB)

Fillimi i Ungjillit të Jezu Krishtit, Birit të Perëndisë.

Marku 1:1 Së bashku (INT-SQ)

Fillimi i ungjillit të Jezu Krishtit, Birit të Perëndisë.

Еванђеље по Марку 1:1 Serbian New Testament (WBSR)

Почетак еванђеља о Исусу Христу, Сину Божијем.

Markus 1:1 Karl XII 1873 (SK73)

Detta är begynnelsen af Jesu Christi, Guds Sons, Evangelio;

Markus 1:1 Svenska 1917 (SVEN)

Detta är begynnelsen av evangelium om Jesus Kristus, Guds Son.

MK. 1:1 Swahili Union Version (SUV-SW)

Mwanzo wa Injili ya Yesu Kristo, Mwana wa Mungu.

มาระโก 1:1 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)

ยอห์นผู้ให้บัพติศมา (มธ. 3:1-11 ลก. 3:2-16) ข่าวประเสริฐเรื่องพระเยซูคริสต์ พระบุตรของพระเจ้า เริ่มต้นดังนี้

มา‍ระ‍โก 1:1 Thai Standard Version Revision (THSV)

ข่าว​ประ‌เสริฐ​เรื่อง​พระ‌เยซู‌คริสต์​พระ‌บุตร​ของ​พระเจ้า​เริ่ม‌ต้น​ตรง‌นี้

มาระโก 1:1 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)

ข่าวประเสริฐของพระเยซูคริสต์พระบุตรของพระเจ้าเริ่มต้นตรงนี้

มา‍ระ‍โก 1:1 Thai New Testament (WBTH)

นี่_คือ_จุด_เริ่มต้น_ของ_ข่าว_ดี เกี่ยว_กับ_พระ_เยซู_กษัตริย์_ผู้_ยิ่ง_ใหญ่ ผู้_เป็น_บุตร_ของ_พระเจ้า

MARKUS 1:1 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)

Gitio noyo talimpuun Tanou Moonsoi, i Jisus Kristus, Anak ri Aki Kapuuno'.

Marcos 1:1 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)

Ito ang Magandang Balita tungkol kay Jesu-Cristo, ang Anak ng Diyos.

Marcos 1:1 Ang Biblia (TLAB)

Ang pasimula ng evangelio ni Jesucristo, ang Anak ng Dios.

MAREKO 1:1 BEIBELE (TSW70-TN)

Efangele ya ga Jesu Keresete, Morwa Modimo, e simologile

MARKA 1:1 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)

Lawa hi wona masungulo ya Evhangeli ya Yesu Kriste, [N'wana wa Xikwembu].

MARKOS 1:1 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)

Tanrı'nın Oğlu İsa Mesih'le* ilgili Müjde'nin başlangıcı.

Вiд Марка 1:1 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)

Початок Євангелії Ісуса Христа, Сина Божого.

Марко 1:1 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

Почин євангелиї Ісуса Христа, Сина Божого,

Вiд Марка 1:1 Ukrainian New Testament (WBUK)

Євангелія Ісуса Христа, Сина Божого починається словами,

مرقس 1:1 اردو جیو ورژن (UGV)

یہ اللہ کے فرزند عیسیٰ مسیح کے بارے میں خوش خبری ہے،

مرقس 1:1 Revised Urdu Bible (URD-UR)

یِسُو ع مسِیح اِبنِ خُدا کی خُوشخبری کا شرُوع۔

Mác 1:1 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)

Bắt đầu Tin Mừng của Đức Chúa Jesus Christ, Con Đức Chúa Trời,

Mác 1:1 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)

Khởi đầu Tin Lành của Đức Chúa Jêsus Christ, Con Đức Chúa Trời.

Mác 1:1 1934 Vietnamese Bible (VI1934)

Đầu Tin Lành của Đức Chúa Jêsus Christ, là Con Đức Chúa Trời.

Mác 1:1 Vietnamese NT (WBVI)

Khởi đầu của Tin Mừng về Chúa Cứu Thế Giê-xu, Con Thượng Đế,

Mak 1:1 Yoruba, Bible (YCE-YO)

IBẸRẸ ihinrere Jesu Kristi, Ọmọ Ọlọrun.