Matthew 22:40 - All Versions
San Mateo 22:40 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)
I queb tzij-le are mer u xebal ronojel tak i ʼatbal tzij u tzʼibam can i mam Moises, xak are u xebal ronojel tak i cʼutunic qui canam can i ajbil u tzij i Dios. (Queje xu bij i Jesus ile chique.)
Mateo 22:40 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)
Ju jimiar umiktin chicham umirkamka, Moisés chichaman akupkamia nusha, tura yaanchuik Yuse chichame etserin ainau tiarmia nusha pachitsuk umirkatnuitrume, —Jesús timiayi.
Matteus 22:40 Bybel vir almal (ABD07-AF)
“Hierdie twee wette sê alles wat die Wette van Moses en die boeke van die profete vir ons leer.”
MATTHÉÜS 22:40 1933/1953 Translation (AFR53-AF)
Aan hierdie twee gebooie hang die hele wet en die profete.
MATTEUS 22:40 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)
In hierdie twee gebooie is die hele wet en die profete saamgevat.”
Matteus 22:40 Die Boodskap (DB)
Hierdie twee opdragte vorm die pilare waarop alles rus waarvan ons in die Bybel lees."
MATTEUS 22:40 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Al die ander vereistes van die wet en die profete berus op hierdie twee gebooie."
إِنْجِيلُ مَتَّى 22:40 New Van Dyck Bible (AVD-AR)
بِهَاتَيْنِ ٱلْوَصِيَّتَيْنِ يَتَعَلَّقُ ٱلنَّامُوسُ كُلُّهُ وَٱلْأَنْبِيَاءُ».
إنجيلُ مَتَّى 22:40 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)
بهاتَينِ الوَصيَّتَينِ يتَعَلَّقُ النّاموسُ كُلُّهُ والأنبياءُ».
البشارة كما دوّنها متى 22:40 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)
على هاتينِ الوصِيّتَينِ تَقومُ الشّريعةُ كُلّها وتَعاليمُ الأنبياءِ".
متى 22:40 كتاب الحياة (NAV)
بِهَاتَيْنِ الْوَصِيَّتَيْنِ تَتَعَلَّقُ الشَّرِيعَةُ وَكُتُبُ الأَنْبِيَاءِ!»
بشارة متى 22:40 الكتاب الشريف (SAB)
كل ما في التوراة وكتب الأنبياء يعتمد على هاتين الوصيتين."
Copyright © Alketab Asharif, used by permission of International Sharif Bible Society
متى 22:40 Arabic Bible (WBAR)
الشَّرِيعَةُ كُلُّها وَكُتُبُ الأنبِياءِ تَتَعَلَّقُ بِهاتَينِ الوَصِيَّتَينِ.»
SAN MATEO 22:40 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)
Ate pʉa wãme nii, doti cũuquĩrique niipetirore, Ʉmʉreco Pacʉ yee quetire wede jʉgueri maja cʉ̃ja ca buerique niipetirore, ca jʉo nii majuropeerije —cʉ̃re ĩiwi Jesús.
MATEUS 22:40 Bibel (BBC-BBC)
Patik na dua on do mangkangkam nasa patik dohot hata ni panurirang. V.
Матей 22:40 Цариградски (BG1871)
На тези двете заповеди всичкият закон и пророците висят.
Матей 22:40 Ревизиран (BG1940)
На тия две заповеди стоят целият закон и пророците.
Матей 22:40 Верен (VBG)
На тези две заповеди висят целият закон и пророците.
Матей 22:40 Bulgarian New Testament (WBBG)
Всичко в закона и писанията на пророците е основано на тези две заповеди.“
মথি 22:40 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)
সম্পূর্ণ তৌরাত শরীফ এবং নবীদের সমস্ত কিতাব এই দু’টি হুকুমের উপরেই ভরসা করে আছে।”
মথি 22:40 Pobitro Baibel (SBCL-BN)
মোশির সমস্ত আইন-কানুন এবং নবীদের সমস্ত শিক্ষা এই দু’টি আদেশের উপরেই নির্ভর করে আছে।”
MATTHEW 22:40 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)
Ukum-adat Moses ngga ajar bara nabi bisangan di duwŭh Pinyipesan ati.”
MATEUS 22:40 Bibel (BTS-BTS)
Titah na dua on do manrimpun sagala titah pakon hata ni nabi-nabi. (bd. 7:12; Rom 13:10; Gal. 5:14.)
MATIUS 22:40 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)
Kerina Undang-undang agama si ibereken Musa ras nabi-nabi erpalasken duana perentah enda ndai kap.”
MATEO 22:40 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)
Ang tibuok nga Kasugoan ni Moises ug ang mga sinulat sa mga propeta nalangkob niining duha ka sugo."
Евангелие от Матфея 22:40 славенский язык (CSLAV-CHU)
в сию обою заповедию весь закон и пророцы висят.
Matouš 22:40 Bible 21 (B21)
V těchto dvou přikázáních spočívá celý Zákon i Proroci.“
Matouš 22:40 Bible Kralická 1613 (CSBKR)
Na těch dvou přikázáních všecken Zákon záleží i Proroci.
Matouš 22:40 Slovo na cestu (SNC)
Na těch dvou přikázáních stojí celý Mojžíšův zákon a odkaz proroků."
Matthæus 22:40 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)
Det er det, Toraen og profeterne drejer sig om.
Matthæus 22:40 Danske Bibel 1871 (DA1871)
Af disse to Bud hænger al Loven og Propheterne.
Matthäus 22:40 Luther Bible 1912 (DELUT)
In diesen zwei Geboten hängt das ganze Gesetz und die Propheten.
Matthäus 22:40 Elberfelder 1905 (ELB)
An diesen zwei Geboten hängt das ganze Gesetz und die Propheten.
Matthäus 22:40 Elberfelder 1871 (ELB71)
An diesen zwei Geboten hängt das ganze Gesetz und die Propheten.
Matthäus 22:40 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)
In diesen beiden Geboten hängen das ganze Gesetz und die Propheten."
Matthäus 22:40 Hoffnung für Alle (HFA)
Alle anderen Gebote und alle Forderungen der Propheten sind in diesen Geboten enthalten.«
Copyright © 1983 by Biblica™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Matthäus 22:40 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)
Mit diesen beiden Geboten ist alles gesagt, was das Gesetz und die Propheten fordern. «
Matthäus 22:40 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)
An diesen zwei Geboten hängen das ganze Gesetz und diePropheten.
Matthäus 22:40 Schlachter 1951 (SCH51)
An diesen zwei Geboten hängen das ganze Gesetz und die Propheten.
MATIUS 22:40 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)
Iti no o duwo o ponuhuan diti o pinoimpahan do koinsanai di Tourat di Musa om i ponudukan di nabi,” ka dau.
Matthew 22:40 American Standard Version (ASV)
On these two commandments the whole law hangeth, and the prophets.
Matthew 22:40 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)
All the Law and the Prophets hang on these two commandments."
Matthew 22:40 Amplified Bible (AMP)
These two commandments sum up and upon them depend all the Law and the Prophets.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Matthew 22:40 Common English Bible (CEB)
All the Law and the Prophets depend on these two commands."
Matthew 22:40 Contemporary English Version (CEV)
All the Law of Moses and the Books of the Prophets are based on these two commandments.
Matthew 22:40 Catholic Public Domain Version (CPDV)
On these two commandments the entire law depends, and also the prophets.
Matthew 22:40 Douay Rheims (DRA)
On these two commandments dependeth the whole law and the prophets.
Matthew 22:40 English Standard Version (ESV)
On these two commandments depend all the Law and the Prophets."
Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
Matthew 22:40 Good News Translation (GNT)
The whole Law of Moses and the teachings of the prophets depend on these two commandments.”
Matthew 22:40 English Good News Translation (GNTD)
The whole Law of Moses and the teachings of the prophets depend on these two commandments.”
Matthew 22:40 GOD'S WORD Translation (GWT)
All of Moses’ Teachings and the Prophets depend on these two commandments.”
Matthew 22:40 Holman Christian Standard Bible (HCSB)
All the Law and the Prophets depend on these two commands."
Matthew 22:40 King James Version (KJV)
On these two commandments hang all the law and the prophets.
Matthew 22:40 Lexham English Bible (LEB)
On these two commandments depend all the law and the prophets.”
Copyright © 2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Matthew 22:40 The Message (MSG)
These two commands are pegs; everything in God's Law and the Prophets hangs from them."
Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 Eugene H. Peterson by NavPress Publishing
Matthew 22:40 New American Standard Bible (NASB)
On these two commandments depend the whole Law and the Prophets."
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
Matthew 22:40 New Century Version (NCV)
All the law and the writings of the prophets depend on these two commands.”
Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Matthew 22:40 New English Translation (NET)
All the law and the prophets depend on these two commandments.”
Matthew 22:40 New International Reader's Version (NIRV-ENG)
Everything that is written in the Law and the Prophets is based on these two commandments."
Matthew 22:40 NIV (NIV)
All the Law and the Prophets hang on these two commandments."
Matthew 22:40 NIV 1984 (NIV84)
All the Law and the Prophets hang on these two commandments.”
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Matthew 22:40 New International Version Anglicized (NIVUK)
All the Law and the Prophets hang on these two commandments."
Matthew 22:40 New King James Version (NKJV)
On these two commandments hang all the Law and the Prophets.
Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Matthew 22:40 New Living Translation (NLT)
The entire law and all the demands of the prophets are based on these two commandments.”
Mattityahu 22:40 Orthodox Jewish Bible (OJB)
On these two mitzvot hang the entire Torah and the Neviim.
Matthew 22:40 TNIV (TNIV)
All the Law and the Prophets hang on these two commandments.”
Matthew 22:40 World English Bible (WEB)
The whole law and the prophets depend on these two commandments.”
MATEO 22:40 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)
En estos dos mandamientos se resume toda la ley de Moisés y la enseñanza de los profetas.
Mateo 22:40 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
En estos dos mandamientos se basan toda la ley y los profetas.,
Copyright © Sociedades Biblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983,1996.
MATEO 22:40 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)
De estos dos mandamientos pende toda la ley de Moisés y las enseñanzas de los profetas.
Mateo 22:40 La Biblia de las Americas (LBLA)
De estos dos mandamientos dependen toda la ley y los profetas.
Mateo 22:40 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
De estos dos mandamientos dependen toda la Ley y los Profetas."
Copyright © 1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
Mateo 22:40 Nueva Version Internacional (NVI)
De estos dos mandamientos dependen toda la ley y los profetas.
Mateo 22:40 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)
Toda la ley y las exigencias de los profetas se basan en estos dos mandamientos.
Copyright © Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation.
Mateo 22:40 Reina Valera Contemporánea (RVC)
De estos dos mandamientos dependen toda la ley y los profetas.»
Mateo 22:40 Reina-Valera Antigua (RVES)
De estos dos mandamientos depende toda la ley y los profetas.
Mateo 22:40 Reina-Valera 1960 (RVR60)
De estos dos mandamientos depende toda la ley y los profetas.
SAN MATEO 22:40 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)
De estos dos mandamientos depende toda la ley y los profetas.
Mateo 22:40 Reina Valera 1995 (RVR95)
De estos dos mandamientos dependen toda la Ley y los Profetas.,
MATEO 22:40 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)
Toda la enseñanza de la Biblia se basa en estos dos mandamientos.
Mateo 22:40 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)
Toda la enseñanza de la Biblia se basa en estos dos mandamientos.
Mateo 22:40 Spanish NT (WBES)
Toda la ley y los escritos de los profetas dependen de estos dos mandamientos.
Matthew 22:40 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)
Bi manamendu hautaric Legue gucia eta Prophetác dependitzen dituc.
MATEO 22:40 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)
Bi agindu hauetan oinarritzen dira Liburu Santu guztiak.
مَتّی 22:40 New Millenium Version (NMV-FAS)
این دو حکم، اساس تمامی شریعت موسی و نوشتههای پیامبران است.»
متی 22:40 Persian Old Version (POV-FAS)
بدین دو حکم، تمام تورات و صحف انبیامتعلق است.»
متّی 22:40 Today's Farsi (TPV-FA)
در این دو حكم تمام تورات و نوشتههای انبیا خلاصه شده است.»
Matteuksen 22:40 Finnish 1776 (FI1776)
Näissä kahdessa käskyssä kaikki laki ja prophetat riippuvat.
Matteuksen 22:40 Finnish 1938 (FINPR)
Näissä kahdessa käskyssä riippuu kaikki laki ja profeetat."
Matthieu 22:40 La Bible Du Semeur (BDS)
Tout ce qu’enseignent la Loi et les *prophètes est contenu dans ces deux commandements.
Matthieu 22:40 Martin 1744 (FMAR)
De ces deux commandements dépendent toute la Loi et les Prophètes.
Évangile selon Matthieu 22:40 La Bible en français courant (FRC97-FR)
Toute la loi de Moïse et tout l’enseignement des prophètes dépendent de ces deux commandements. »
Matthieu 22:40 Bible Darby en français (FRDBY)
De ces deux commandements dépendent la loi tout entière et les prophètes.
MATTHIEU 22:40 Bible Segond 1910 (LSG-FR)
De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.
Selon Matthieu 22:40 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)
De ces deux commandements dépendent toute la Loi et les Prophètes.
Matthieu 22:40 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.
Matthieu 22:40 Ostervald (OST)
De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.
Bonne Nouvelle selon Matthieu 22:40 Bible Parole de Vie (PDV-FR)
Toute la loi de Moïse et tout l’enseignement des prophètes dépendent de ces deux commandements. »
Matthieu 22:40 Bible Segond 21 (S21)
De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.»
San Mateo 22:40 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)
Ko'ã mokõi tembiapoukapy ári oguapy hína Moisés rembiapoukapy ha opa mba'e maranduhára*f** kuéra ombo'e vaekue.
ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 22:40 SBL Greek New Testament (SBLG)
ἐν ταύταις ταῖς δυσὶν ἐντολαῖς ὅλος ὁ νόμος ⸂κρέμαται καὶ οἱ προφῆται⸃.
Copyright © 2010 Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:40 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)
Σ’ αυτές τις δύο εντολές συνοψίζονται όλος ο νόμος και οι *προφήτες».
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:40 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)
εν ταυταις ταις δυσιν εντολαις ολος ο νομος και οι προφηται κρεμανται
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:40 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)
ἐν ταύταις ταῖς δυσὶν ἐντολαῖς ὅλος ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται κρέμανται
MAT 22:40 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)
A kan umarnin nan biyu duk Attaura da koyarwar annabawa suka rataya.”
הבשורה על-פי מתי 22:40 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)
כל יתר המצוות וכל דברי הנביאים מבוססים על שתי מצוות אלה. אם באמת תקיים את שתי המצוות האלה, תקיים למעשה את התורה כולה."
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.™. Used by permission. All rights reserved worldwide.
MATEO 22:40 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)
Ang bug-os nga Kasuguan ni Moises kag ang mga sinulatan sang mga propeta napasad sa sining duha ka sugo."
Copyright © 1996 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Evanðelje po Mateju 22:40 Knjiga O Kristu (CKK)
Sve druge zapovijedi i svi zahtjevi proroka proizlaze iz tih dviju zapovijedi."
Copyright © 1982, 1992, 2000 by International Bible Society®
Máté 22:40 Károli 1590 (KAR)
E két parancsolattól függ az egész törvény és a próféták.
Máté 22:40 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)
E két parancsolattól függ az egész törvény és a próféták.“
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Máté 22:40 Hungarian New Testament (WBHU)
Ez a két parancsolat az egész Törvény és a próféták írásainak alapja.”
Matthew 22:40 Da Jesus Book (HWC-HWC)
All Godʼs Rules, an everyting da guys who wen talk fo God wen say, come from dese two Rules.”
Matthew 22:40 Western Armenian NT (WA53)
Այս երկու պատուիրաններէն կախուած են ամբողջ Օրէնքն ու Մարգարէները»:
Matthew 22:40 Bup Kudus (TDIR-IBA)
Semua Adat enggau ajar sida nabi beduduk ba pesan dua iti tu.”
MATIUS 22:40 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Seluruh hukum agama yang diberikan oleh Musa dan ajaran para nabi berdasar pada kedua perintah itu.”
Matius 22:40 Indonesian Terjemahan Baru (TB)
Pada kedua hukum inilah tergantung seluruh hukum Taurat dan kitab para nabi.”
Matius 22:40 Indonesian NT (WBID)
Semua hukum Taurat dan ajaran nabi-nabi berdasarkan kedua perintah itu."
MATIU 22:40 Bible Nso (IGBOB-IG)
Iwu dum, na ndi-amuma Chineke, nēkokwasi n'ihe abua ndia enyere n'iwu.
EVANGELO DI S. MATTEO 22:40 Diodati Bible (DO885-IT)
Da questi due comandamenti dipendono tutta la legge, ed i profeti.
Matteo 22:40 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)
Da questi due comandamenti dipendono tutta la legge, ed i profeti.
Matteo 22:40 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)
Da questi due comandamenti dipendono tutta la legge ed i profeti.
Matteo 22:40 La Parola è Vita (LM)
Tutti gli altri comandamenti e tutti gli ordini dei profeti si racchiudono in questi due comandamenti e si compiono se voi li osservate. Obbedite soltanto a questi due, e scoprirete che state rispettando anche tutti gli altri ».
Copyright © 1997 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Matteo 22:40 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)
Da questi due comandamenti dipendono tutta la legge e i profeti».
Matteo 22:40 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Da questi due comandamenti dipendono tutta la legge e i profeti».
EVANGELO SECONDO S. MATTEO 22:40 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)
Da questi due comandamenti dipendono tutta la legge ed i profeti.
マタイによる福音書 22:40 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
これらの二つのいましめに、律法全体と預言者とが、かかっている」。
マタイによる福音書 22:40 リビングバイブル (JLB)
ほかのすべての戒めと預言者たちの命令も、この二つから出ています。 ですから、この二つを守れば、ほかの戒めを全部守ったことになるのです。 これを守りなさい。」
Copyright © 1978 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
MATEUS 22:40 Kitab Sutji (JAV-JA)
Kabeh isining Toret lan kitabe para nabi iku gumantung karo angger-angger loro mau.”
ម៉ាថាយ 22:40 Standard Version (KHSV-KM)
បទបញ្ជាទាំងពីរនេះ ជាឫសគល់របស់គម្ពីរវិន័យ និង គម្ពីរព្យាការី*ទាំងអស់»។
마태복음 22:40 현대인의 성경 (KLB)
모든 율법과 예언자들의 가르침은 이 두 계명에서 나온 것이다.”
Ma‸htehˍ li‸ 22:40 Lahu Bible (LHBR-LHU)
Awˬ liˇ tawˇ hkawˇ hkʼa peu-eˬ leh Gʼuiˬsha ve tcuh kaˍ paˍ hui ve tawˇ hkawˇ hkʼa peu-eˬ, piˇ taˍ ve tawˇ chi nyiˇ hkawˇ hta‸ tcuhˉ naw‸ taˍ ve yoˬ teh‸, kʼaw‸ kʼoˆ piˇ ve yoˬ.
Matio 22:40 Malagasy Bible (MG1865)
Izany didy roa izany no ihantonan'ny lalàna rehetra sy ny mpaminany.
Matthew 22:40 Maori Bible (MAOR)
Kei runga i enei kupu e rua e iri ana te ture me nga poropiti.
MATAIO 22:40 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)
Ba goroisa si domboea andrõ manandrõsa goroisa fefoe, awõ niw̃aʼõ zamaʼeleʼõ andrõ.
Mattheüs 22:40 Het Boek (HTB)
Deze twee geboden zijn de basis van de hele wet en de profeten.’
Mattheüs 22:40 Statenvertaling (SV1750)
Aan deze twee geboden hangt de ganse wet en de profeten.
Matteus 22:40 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)
På desse to boda kviler heile lova og profetane.»
Matteus 22:40 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)
På desse to boda kviler heile lova og profetane.»
Matteus 22:40 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)
På disse to budene hviler hele loven og profetene.»
Matteus 22:40 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)
Disse to budene sammenfatter alt det som Gud har sagt i Moseloven og ved profetene."
Matteus 22:40 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)
På disse to bud hviler hele loven og profetene.»
Matteus 22:40 Norsk Bibel 88/07 (NB)
På disse to budene hviler hele loven og profetene.
Matteus 22:40 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
På disse to bud hviler hele loven og profetene.
MATEO 22:40 BIBELE (NSO51-NSO)
Ditaelo tše pedi tše di akareditše molao ka moka le baporofeta.
Ewangelia Mateusza 22:40 Biblia Gdańska (PBG)
Na tych dwóch przykazaniach wszystek zakon i prorocy zawisnęli.
Ewangelia Mateusza 22:40 Słowo Życia (PSZ)
Na tych dwóch przykazaniach opiera się całe Prawo Mojżesza i księgi proroków.
Ewangelia Mateusza 22:40 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)
Na tych dwóch przykazaniach opiera się całe Prawo i Prorocy.
MATIUS 22:40 Rengah Jian (PNT-PNE)
Kekat ha' tebaraa' Surat Musa ngan ha' tebaraa' irah Nabi sahau pu'un éh lem duah Sohoo' Tuhan inah ha' néh.
Matthew 22:40 Matthew and Acts (POTL)
IwsI notI nish kie'kwe'wunIn e'cIkote'k, caye'k tpakwnuke'wun, ipi i nakanacimonIn.
Mateus 22:40 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)
Desses dois mandamentos dependem toda a lei e os profetas.
Mateus 22:40 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Toda a Lei de Moisés e os ensinamentos dos *Profetas se baseiam nesses dois mandamentos.
Mateus 22:40 Nova Versão Internacional (NVI-POR)
Destes dois mandamentos dependem toda a Lei e os Profetas”.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Mateus 22:40 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)
Desses dois mandamentos dependem toda a lei e os profetas.
Mateus 22:40 Brazilian Portuguese NT (WBPT)
Toda a lei e tudo o que foi escrito pelos profetas depende destes dois mandamentos.
San Mateo 22:40 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)
Cai ishqui mandashcacunatami Mandashcapish, Dios ima nishcata huillajcuna huillashcapish catin- nircami.
Copyright © 2010 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Matei 22:40 Noua Traducere în limba Română (NTR)
Toată Legea și Profeții depind de aceste două porunci.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Matei 22:40 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)
În aceste două porunci se cuprinde toată Legea și Proorocii.“
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
Matei 22:40 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)
În aceste două porunci se cuprinde toată Legea și Prorocii.”
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
От Матфея 22:40 Slovo Zhizny (RSZ)
Весь Закон и учение пророков основаны на этих двух заповедях.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
От Матфея 22:40 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)
на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки.
От Матфея святое благовествование 22:40 Синодальный перевод (SYNO-RU)
на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки.
От Матфея 22:40 Russian New Testament (WBRU)
Весь Закон и все учения пророков основываются на этих двух заповедях».
MATIUS 22:40 Sura' Madatu (SDA-SDA)
Iamote parenta iate da’dua napenggaronto’i mintu’ Sukaran aluk sia sura’na mintu’ nabi.
Matúš 22:40 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Na týchto dvoch prikázaniach spočíva celý Zákon i Proroci.“
Copyright © SLOVAK CATHOLIC TRANSLATION © Spolok svätého Vojtecha, Trnava
MATEO 22:40 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)
Murayiro wose naVaprofita zvakabatanidzwa pamirayiro iyimiviri.” Ko, Kristu Mwanakomana waani?
Matayos 22:40 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)
Sharcigii oo dhan iyo nebiyadiiba waxay sudhan yihiin labadan qaynuun.
Copyright © Kitaabka Quduuska Ah © Society for International Ministries, 2008
Mateu 22:40 Albanian Bible (ALBB)
Nga këto dy urdhërime varet i tërë ligji dhe profetët''.
Mateu 22:40 Së bashku (INT-SQ)
Nga këto dy urdhërime varen tërë ligji i Moisiut dhe profetët».
Еванђеље по Матеју 22:40 Serbian New Testament (WBSR)
Цео Закон и Пророци засновани су на овим двема заповестима.«
Matteus 22:40 Nya Levande Bibeln (BSV)
De här två buden sammanfattar allt som Gud har sagt genom Moses lag och profeterna."
Matteusevangeliet 22:40 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)
På dessa båda bud vilar hela lagen och profeterna.”
Matteus 22:40 Svenska Folkbibeln (SFB)
På dessa två bud hänger hela lagen och profeterna."
Matteus 22:40 Karl XII 1873 (SK73)
På dessa tu buden hänger all lagen och Propheterna.
Matteus 22:40 Svenska 1917 (SVEN)
På dessa två bud hänger hela lagen och profeterna.»
Mathayo 22:40 Kiswahili Bible CLT (HNV)
Sheria yote ya Mose na mafundisho ya manabii vinategemea amri hizi mbili.”
MT. 22:40 Swahili Union Version (SUV-SW)
Katika amri hizi mbili hutegemea torati yote na manabii.
มัทธิว 22:40 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)
หนังสือบทบัญญัติและหนังสือผู้เผยพระวจนะล้วนขึ้นกับบทบัญญัติสองข้อนี้ " พระคริสต์เป็นบุตรของใคร (มก. 12:35-37 ลก. 20:41-44)
มัทธิว 22:40 Thai Standard Version Revision (THSV)
ธรรมบัญญัติและคำของผู้เผยพระวจนะทั้งหมด ก็ขึ้นอยู่กับพระบัญญัติสองข้อนี้”
มัทธิว 22:40 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)
พระราชบัญญัติและคำพยากรณ์ทั้งสิ้นก็ขึ้นอยู่กับพระบัญญัติสองข้อนี้"
มัทธิว 22:40 Thai New Testament (WBTH)
กฎ_ปฏิบัติ_ทั้ง_หมด_และ_สิ่ง_ที่_ผู้_พูด_แทน_พระเจ้า เขียน_ไว้ ก็_ขึ้น_อยู่_กับ_คำ_สั่ง_สอง_ข้อ_นี้”
MATIUS 22:40 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)
Karuruo panusuban ti puun ru ngaangai' Ukum ri Musa' am pangilaan ru nabi' rali.”
Mateo 22:40 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)
Sa dalawang utos na ito nakasalalay ang buong Kautusan ni Moises at ang katuruan ng mga propeta.”
Mateo 22:40 Ang Biblia (TLAB)
Sa dalawang utos na ito'y nauuwi ang buong kautusan, at ang mga propeta.
MATHEO 22:40 BEIBELE (TSW70-TN)
Mo ditaolong tsoo pedi tse go akareditswe molao otlhe le baporofeti.”
MATEWU 22:40 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)
Milawu lemimbirhi leyi yi katsa Milawu hinkwayo ni marito ya Vaprofeta.”
MATTA 22:40 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)
Kutsal Yasa'nın tümü ve peygamberlerin sözleri bu iki buyruğa dayanır.”
Вiд Матвiя 22:40 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)
На двох оцих заповідях увесь Закон і Пророки стоять.
Матей 22:40 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
На сих двох заповідях увесь закон і пророки стоять.
Вiд Матвiя 22:40 Ukrainian New Testament (WBUK)
Увесь Закон і вчення пророків спираються на ці дві заповіді».
متی 22:40 اردو جیو ورژن (UGV)
تمام شریعت اور نبیوں کی تعلیمات اِن دو احکام پر مبنی ہیں۔“
متّی 22:40 Revised Urdu Bible (URD-UR)
اِنہی دو حُکموں پر تمام تَورَیت اور انبِیا کے صحِیفوں کا مدار ہے۔
Ma-thi-ơ 22:40 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)
Toàn bộ Luật Pháp và Các Tiên Tri đặt nền tảng trên hai điều răn ấy."
Ma-thi-ơ 22:40 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)
Tất cả luật pháp và lời tiên tri đều tùy thuộc vào hai điều nầy.”
Ma-thi-ơ 22:40 1934 Vietnamese Bible (VI1934)
Hết thảy luật pháp và lời tiên tri đều bởi hai điều răn đó mà ra.
Ma-thi-ơ 22:40 Vietnamese NT (WBVI)
Tất cả luật pháp và các lời viết của các nhà tiên tri đều dựa vào hai mệnh lệnh đó."
Mat 22:40 Yoruba, Bible (YCE-YO)
Ninu awọn ofin mejeji yi ni gbogbo ofin ati wolĩ rọ̀ mọ́.
马太福音 22:40 当代译本 (CCB)
律法和先知的全部教导都以这两条诫命为基础。”
马太福音 22:40 新译本(简体字版) (CNVS)
全部律法和先知书,都以这两条诫命作为根据。” 基督是大卫的子孙
馬太福音 22:40 新譯本(繁體字版) (CNV)
全部律法和先知書,都以這兩條誡命作為根據。”
Matthew 22:40 Zokam International Version (ZIV)
Thukham le Kamsangte thu khempeuh, hih thupiak nihte tung pana mengkhia ahi hi,” ci-in a dawng hi.
Copyright © Zokam International Bible Copyright 1994 The Bible League