Matthew 28:20 - All Versions

San Mateo 28:20 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)

Chi cʼutu chique chi ʼo u chac que cojon na che ronojel niʼpa in cʼutum yin chiwe yix. Mi sach pi cʼux chi yin in ʼo na iwuʼ ronojel ʼij sak, cʼa pa qʼuisbal re u wach i jyub taʼaj. Amen (katzij).

Mateo 28:20 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)

Turaram wína chichamur wi akupkamiajrume nuka chikich aints ainau miatrusarang umirkarat tusaram nuiniartaram. Tura nusha kajinmakirap: Nungka amuachmataikia wikia kintajai metek, kashincha kashincha tuke atumjai tsaniasan pujustinuitjai tajarme, —Jesús akatamak turammiaji.

Matteus 28:20 Bybel vir almal (ABD07-AF)

Julle moet vir hulle leer om gehoorsaam te wees aan alles wat Ek vir julle gesê het. En onthou: Ek is altyd by julle, tot die einde van die wêreld.”

MATTHÉÜS 28:20 1933/1953 Translation (AFR53-AF)

En kyk, Ek is met julle al die dae tot aan die voleinding van die wêreld. Amen.

MATTEUS 28:20 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)

leer hulle om alles te onderhou wat Ek julle beveel het. En onthou: Ek is by julle al die dae tot die voleinding van die wêreld.”

Matteus 28:20 Die Boodskap (DB)

Leer hulle en lei hulle dan in alles wat Ek vir julle geleer het. Vertel hulle hoe belangrik dit is om aan My gehoorsaam te wees en te doen wat Ek vra. "En wees verseker: Ek verwag nie dat julle dit alleen moet doen nie. Elke dag, tot met die wederkoms, sal Ek self by julle wees."

MATTEUS 28:20 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)

Leer hulle om alles te gehoorsaam wat Ek aan julle opgedra het. En weet vir seker: Ek is vir altyd by julle, tot aan die einde van die wêreldgeskiedenis."

إِنْجِيلُ مَتَّى 28:20 New Van Dyck Bible (AVD-AR)

وَعَلِّمُوهُمْ أَنْ يَحْفَظُوا جَمِيعَ مَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ. وَهَا أَنَا مَعَكُمْ كُلَّ ٱلْأَيَّامِ إِلَى ٱنْقِضَاءِ ٱلدَّهْرِ». آمِينَ.

إنجيلُ مَتَّى 28:20 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)

وعَلِّموهُم أنْ يَحفَظوا جميعَ ما أوصَيتُكُمْ بهِ. وها أنا معكُمْ كُلَّ الأيّامِ إلَى انقِضاءِ الدَّهرِ». آمينَ.

البشارة كما دوّنها متى 28:20 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)

وعلّموهُم أن يَعمَلوا بِكُلّ ما أوصَيْتُكُم بِه، وها أنا مَعكُم طَوالَ الأيّامِ، إلى اَنقِضاءِ الدّهرِ".

متى 28:20 كتاب الحياة (NAV)

وَعَلِّمُوهُمْ أَنْ يَعْمَلُوا بِكُلِّ مَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ. وَهَا أَنَا مَعَكُمْ كُلَّ الأَيَّامِ إِلَى انْتِهَاءِ الزَّمَانِ!»

بشارة متى 28:20 الكتاب الشريف (SAB)

وعلموهم أن يعملوا بكل ما أوصيتكم به، وتأكدوا أني معكم كل الأيام وإلى انتهاء الزمان."

متى 28:20 Arabic Bible (WBAR)

وَعَلِّمُوهُمْ أنْ يُطِيعُوا كُلَّ ما أوصَيتُكُمْ بِهِ. وَتَذَكَّرُوا أنِّي سَأكُونُ مَعَكُمْ دائِماً، وَإلَى نِهايَةِ الدَّهْرِ.»

SAN MATEO 28:20 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)

ñucã mʉjare yʉ ca dotirique cõrorena tee ca ĩirore biro cʉ̃ja ca tii nʉnʉjeepere biro ĩirã cʉ̃jare wede majio, tiiya. Yʉ pea, to cãnacã rʉmʉra, ati yepa ca petiropʉ mʉja menara yʉ niicõa niirucu —ĩiwi Jesús. To biro to biijato. Mateo

MATEUS 28:20 Bibel (BBC-BBC)

Laos ajari hamu ma nasida mangaradoti nasa hata naung hupatikkon tu hamu. Ai ida ma, sai na dongananku do hamu ganup ari, rasirasa ro ajal ni hasiangan on!

Матей 28:20 Цариградски (BG1871)

и учете ги да пазят всичко що съм ви заповядал; и ето, аз съм с вас през всичките дни, до скончанието на века. Амин

Матей 28:20 Ревизиран (BG1940)

като ги учите да пазят всичко що съм ви заповядал; и ето, Аз съм с вас през, всичките дни до свършека на века. Амин.

Матей 28:20 Верен (VBG)

като ги учите да пазят всичко, което съм ви заповядал. И ето, Аз съм с вас през всичките дни до свършека на света. (Амин.)

Матей 28:20 Bulgarian New Testament (WBBG)

Учете ги да изпълняват всичко, което съм ви заповядал. И помнете: аз ще бъда винаги с вас до края на света.“

মথি 28:20 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)

আমি তোমাদের যে সব হুকুম দিয়েছি তা পালন করতে তাদের শিক্ষা দাও। দেখ, যুগের শেষ পর্যন্ত সব সময় আমি তোমাদের সংগে সংগে আছি।” ॥ভব

মথি 28:20 Pobitro Baibel (SBCL-BN)

আমি তোমাদের যে সব আদেশ দিয়েছি তা পালন করতে তাদের শিক্ষা দাও। দেখ, যুগের শেষ পর্যন্ত সব সময় আমি তোমাদের সংগে সংগে আছি।”

MATTHEW 28:20 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)

ka ngajar ngara da sita sopŭrŭg kayuh adi Aku ko pesan di angān. Aku re ari agi ngga angān, ndŭg Andu Sikasŭn.”

MATEUS 28:20 Bibel (BTS-BTS)

Ajari hanima ma sidea mangkorjahon sagala na dob hutitahkon bennima. Tonggor ma, sai na hasomananKu do hanima ganup ari, ronsi roh ujung ni dunia on. (bd. 18:20.)

MATIUS 28:20 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)

janah ajari ia ngikutken kerina si enggo Kupedahken man bandu. Janah ingetlah! Aku tetap kap ras kam seh ku kedungen jaman.”

MATEO 28:20 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)

Tudloi ninyo sila sa pagtuman sa tanan nga akong gisugo kaninyo. Hinumdomi ninyo nga kauban ninyo ako kanunay hangtod sa kataposan sa kalibotan."

Евангелие от Матфея 28:20 славенский язык (CSLAV-CHU)

учаще их блюсти вся, елика заповедах вам: и се, аз с вами есмь во вся дни до скончания века. Аминь.

Matouš 28:20 Bible 21 (B21)

a učte je zachovávat všechno, co jsem vám přikázal. A hle, já jsem s vámi po všechny dny až do skonání světa.“

Matouš 28:20 Bible Kralická 1613 (CSBKR)

Učíce je zachovávati všecko, což jsem koli přikázal vám. A aj, já s vámi jsem po všecky dny, až do skonání světa. Amen.

Matouš 28:20 Slovo na cestu (SNC)

Veďte tyto nové učedníky k tomu, aby poslouchali všechny příkazy, které jsem vám dal. A spoléhejte na to, že já jsem vždy s vámi až do konce světa."

Matthæus 28:20 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)

og lær dem at adlyde alt, hvad jeg har befalet jer. Og husk: jeg er altid hos jer lige til denne verden ophører.

Matthæus 28:20 Danske Bibel 1871 (DA1871)

og lærer dem at holde alt det, jeg har befalet Eder. Og see, jeg er med Eder alle Dage indtil Verdens Ende. Amen

Matthäus 28:20 Luther Bible 1912 (DELUT)

und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende.

Matthäus 28:20 Elberfelder 1905 (ELB)

und lehret sie, alles zu bewahren, was ich euch geboten habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung des Zeitalters.

Matthäus 28:20 Elberfelder 1871 (ELB71)

und lehret sie, alles zu bewahren, was ich euch geboten habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung des Zeitalters.

Matthäus 28:20 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)

und lehrt sie gehorchen allem, was ich euch geboten habe. Und wisset: ich bin bei euch alle Tage bis an das Ende dieser Weltzeit."

Matthäus 28:20 Hoffnung für Alle (HFA)

Lehrt sie, so zu leben, wie ich es euch aufgetragen habe. Ihr dürft sicher sein: Ich bin immer bei euch, bis das Ende dieser Welt gekommen ist!«

Matthäus 28:20 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)

und lehrt sie, alles zu befolgen, was ich euch geboten habe. Und seid gewiss: Ich bin jeden Tag bei euch, bis zum Ende der Welt.«

Matthäus 28:20 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)

und lehrt sie alles halten, wasich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin beieuch alle Tage bis an das Ende der Weltzeit! Amen.

Matthäus 28:20 Schlachter 1951 (SCH51)

und lehrt sie alles halten, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an das Ende der Weltzeit! Amen.

MATIUS 28:20 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)

Om tudukan no iyolo' do tumanud do koinsanai'ddi pinonuhuan ku dokoyu. Om soro-sorohon no dokoyu do moyo-woyo' kasai' oku i' dokoyu do gisom do kopupuson diti pomogunan,” ka di Yesus.

Matthew 28:20 American Standard Version (ASV)

teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.

Matthew 28:20 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)

and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age."

Matthew 28:20 Amplified Bible (AMP)

Teaching them to observe everything that I have commanded you, and behold, I am with you all the days (perpetually, uniformly, and on every occasion), to the [very] close and consummation of the age. Amen (so let it be).

Matthew 28:20 Common English Bible (CEB)

teaching them to obey everything that I’ve commanded you. Look, I myself will be with you every day until the end of this present age."

Matthew 28:20 Contemporary English Version (CEV)

and teach them to do everything I have told you. I will be with you always, even until the end of the world.

Matthew 28:20 Catholic Public Domain Version (CPDV)

teaching them to observe all that I have ever commanded you. And behold, I am with you always, even to the consummation of the age.”

Matthew 28:20 Douay Rheims (DRA)

Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world.

Matthew 28:20 English Standard Version (ESV)

teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age."

Matthew 28:20 English Good News Translation (GNTD)

and teach them to obey everything I have commanded you. And I will be with you always, to the end of the age.”

Matthew 28:20 GOD'S WORD Translation (GWT)

Teach them to do everything I have commanded you. “And remember that I am always with you until the end of time.”

Matthew 28:20 Holman Christian Standard Bible (HCSB)

teaching them to observe everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age."

Matthew 28:20 King James Version (KJV)

Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.

Matthew 28:20 Lexham English Bible (LEB)

teaching them to observe everything I have commanded you, and behold, I am with you all the days until the end of the age.”

Matthew 28:20 The Message (MSG)

Then instruct them in the practice of all I have commanded you. I'll be with you as you do this, day after day after day, right up to the end of the age."

Matthew 28:20 New American Standard Bible (NASB)

teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age."

Matthew 28:20 New Century Version (NCV)

Teach them to obey everything that I have taught you, and I will be with you always, even until the end of this age.”

Matthew 28:20 New English Translation (NET)

teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”

Matthew 28:20 New International Reader's Version (NIRV-ENG)

Teach them to obey everything I have commanded you. And you can be sure that I am always with you, to the very end."

Matthew 28:20 NIV (NIV)

and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age."

Matthew 28:20 NIV 1984 (NIV84)

and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.”

Matthew 28:20 New International Version Anglicized (NIVUK)

and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age."

Matthew 28:20 New King James Version (NKJV)

teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age. Amen.

Mattityahu 28:20 Orthodox Jewish Bible (OJB)

Teaching them to observe all that I have commanded you. And hinei! I [Moshiach] am with you always, even unto the Ketz HaOlam Hazeh.

Matthew 28:20 TNIV (TNIV)

and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.”

Matthew 28:20 World English Bible (WEB)

teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.

MATEO 28:20 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)

y enseñándoles a cumplir todo lo que yo les he mandado. Y sepan ustedes que yo estoy con ustedes todos los días* hasta el fin del mundo.

Mateo 28:20 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)

y enséñenles a obedecer todo lo que les he mandado a ustedes. Por mi parte, yo estaré con ustedes todos los días, hasta el fin del mundo.

MATEO 28:20 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)

y enseñadles a cumplir todo lo que os he mandado. Y sabed que yo estaré con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo.

Mateo 28:20 La Biblia de las Americas (LBLA)

enseñándoles a guardar todo lo que os he mandado; y he aquí, yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo.

Mateo 28:20 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)

enseñándoles a guardar todo lo que les he mandado; y ¡recuerden (he aquí)! Yo estoy con ustedes todos los días, hasta el fin del mundo."

Mateo 28:20 Nueva Version Internacional (NVI)

enseñándoles a obedecer todo lo que les he mandado a ustedes. Y les aseguro que estaré con ustedes siempre, hasta el fin del mundo.

Mateo 28:20 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)

Enseñen a los nuevos discípulos a obedecer todos los mandatos que les he dado. Y tengan por seguro esto: que estoy con ustedes siempre, hasta el fin de los tiempos».

Mateo 28:20 Reina Valera Contemporánea (RVC)

Enséñenles a cumplir todas las cosas que les he mandado. Y yo estaré con ustedes todos los días, hasta el fin del mundo.» Amén.

Mateo 28:20 Reina-Valera Antigua (RVES)

Enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado: y he aquí, yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo. Amén.

SAN MATEO 28:20 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)

enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado; y he aquí yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo. Amén.

Mateo 28:20 Reina Valera 1995 (RVR95)

y enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado. Y yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo.» Amén.

MATEO 28:20 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)

Enséñenles a obedecer todo lo que yo les he enseñado. Yo estaré siempre con ustedes, hasta el fin del mundo.»

Mateo 28:20 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)

Enséñenles a obedecer todo lo que yo les he enseñado. Yo estaré siempre con ustedes, hasta el fin del mundo.»

Mateo 28:20 Spanish NT (WBES)

y enséñenles a obedecer todo lo que yo les he mandado. Tengan presente que yo estaré con ustedes todos los días hasta el fin del mundo.

Matthew 28:20 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)

Iracasten dituçuela nic manatu drauçuedan guciaren beguiratzen: eta huná, ni çuequin naiz bethiere munduaren finerano. Amen.

MATEO 28:20 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)

eta nik agindu dizuedan guztia betetzen irakatsiz. Eta ni zeuekin izango nauzue egunero munduaren azkena arte».

مَتّی 28:20 New Millenium Version (NMV-FAS)

و به آنان تعلیم دهید که هرآنچه به شما فرمان داده‌ام، به‌جا آورند. اینک من هر روزه تا پایان این عصر با شما هستم!»

متّی 28:20 Today's Farsi (TPV-FA)

و تعلیم دهید كه همهٔ چیزهایی را كه به شما گفته‌ام، انجام دهند و بدانید كه من هر روزه تا آخر زمان با شما هستم.»

Matteuksen 28:20 Finnish 1776 (FI1776)

Ja opettakaat heitä pitämään kaikki, mitä minä olen teille käskenyt. Ja katso, minä olen teidän kanssanne joka päivä, maailman loppuun asti. Amen!

Matteuksen 28:20 Finnish 1938 (FINPR)

ja opettamalla heitä pitämään kaikki, mitä minä olen käskenyt teidän pitää. Ja katso, minä olen teidän kanssanne joka päivä maailman loppuun asti."

Matthieu 28:20 La Bible Du Semeur (BDS)

et apprenez-leur à obéir à tout ce que je vous ai prescrit. Et voici: je suis moi-même avec vous chaque jour, jusqu’à la fin du monde.

Matthieu 28:20 Martin 1744 (FMAR)

Et les enseignant de garder tout ce que je vous ai commandé. Et voici, je suis toujours avec vous jusques à la fin du monde. Amen.

Évangile selon Matthieu 28:20 La Bible en français courant (FRC97-FR)

et enseignez-leur à pratiquer tout ce que je vous ai commandé. Et sachez-le : je vais être avec vous tous les jours, jusqu’à la fin du monde. »

Matthieu 28:20 Bible Darby en français (FRDBY)

leur enseignant à garder toutes les choses que je vous ai commandées. Et voici, moi je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la consommation du siècle.

MATTHIEU 28:20 Bible Segond 1910 (LSG-FR)

et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la fin du monde.

Selon Matthieu 28:20 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)

et enseignez-leur à garder tout ce que je vous ai commandé. Quant à moi, je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la fin du monde.

Matthieu 28:20 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)

et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde. __

Matthieu 28:20 Ostervald (OST)

Et leur apprenant à garder tout ce que je vous ai commandé; et voici, je suis avec vous tous les jours jusqu'à la fin du monde. Amen!

Bonne Nouvelle selon Matthieu 28:20 Bible Parole de Vie (PDV-FR)

Apprenez-leur à obéir à tous les commandements que je vous ai donnés. Et moi, je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la fin du monde. »

Matthieu 28:20 Bible Segond 21 (S21)

et enseignez-leur à mettre en pratique tout ce que je vous ai prescrit. Et moi, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.»

San Mateo 28:20 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)

ha pembo'e chupe kuéra ojapopa haguã opa umi mba'e aheja vaekue peẽme. Peikuaáke, che aimetaha pene ndive opa árape ko yvy opaha peve.

ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 28:20 SBL Greek New Testament (SBLG)

διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ’ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ ⸀αἰῶνος.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:20 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)

και διδάξτε τους να τηρούν όλες τις εντολές που σας έδωσα. Κι εγώ θα είμαι μαζί σας πάντα, ως τη συντέλεια του κόσμου». *Αμήν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:20 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)

διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:20 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)

διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· καὶ ἰδού, ἐγὼ μεθ’ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος. Ἀμήν.

MAT 28:20 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)

kuna koya musu su kiyaye duk iyakar abin da na umarce ku. Ga shi, ni kuma kullum ina tare da ku har zuwa matuƙar zamani.”

הבשורה על-פי מתי 28:20 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)

ולמדו אותם לעשות את כל אשר ציוויתי אתכם. היו סמוכים ובטוחים שאהיה אתכם עד סוף העולם!"

MATEO 28:20 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)

Tudlui ninyo sila nga tumanon ang tanan nga akon ginsugo sa inyo. Dumdumon ninyo nga kaupod ninyo ako permi hasta sa katapusan sang kalibutan."

Evanðelje po Mateju 28:20 Knjiga O Kristu (CKK)

Učite ih da ispunjavaju sve što sam vam zapovjedio! Ja sam s vama u sve dane do svršetka svijeta."

Máté 28:20 Károli 1590 (KAR)

Tanítván őket, hogy megtartsák mindazt, a mit én parancsoltam néktek: és ímé én ti veletek vagyok minden napon a világ végezetéig. Ámen!

Máté 28:20 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)

tanítván őket, hogy megtartsák mindazt, amit én parancsoltam nektek; és íme, én veletek vagyok minden napon a világ végezetéig. Ámen!“

Máté 28:20 Hungarian New Testament (WBHU)

Tanítsátok őket, hogy engedelmeskedjenek mindannak, amit én parancsoltam nektek! Biztosak lehettek benne, hogy állandóan veletek leszek. Igen, veletek maradok minden nap a korszak végéig!”

Matthew 28:20 Da Jesus Book (HWC-HWC)

Teach um how fo do everyting dat I wen tell you guys fo do. An you know wat? I goin stick wit you guys all da way, till da world goin pau.”

Matthew 28:20 Western Armenian NT (WA53)

Սորվեցուցէ՛ք անոնց պահել ամէն ինչ որ պատուիրեցի ձեզի: Եւ ահա՛ ամէն օր ես ձեզի հետ եմ՝ մինչեւ աշխարհի վախճանը»: Ամէն:

Matthew 28:20 Bup Kudus (TDIR-IBA)

lalu ajar sida ngasika semua pesan ti udah diberi Aku ngagai kita. Lalu ingat, Aku deka seruran enggau kita nyentuk ngagai pengujung dunya.”

MATIUS 28:20 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)

Ajarkan mereka mentaati semua yang sudah Kuperintahkan kepadamu. Dan ingatlah Aku akan selalu menyertai kalian sampai akhir zaman.” Memasukkan CMPBIS USFMPT6 -- NING 7 Agustus 2003 Ada perbaikan 10:15, 14-8-2008

Matius 28:20 Indonesian Terjemahan Baru (TB)

dan ajarlah mereka melakukan segala sesuatu yang telah Kuperintahkan kepadamu. Dan ketahuilah, Aku menyertai kamu senantiasa sampai kepada akhir zaman.”

Matius 28:20 Indonesian NT (WBID)

Ajarlah mereka mematuhi semua yang telah Kukatakan kepada kamu. Dan lihatlah: Aku akan menyertai kamu setiap hari sampai akhir zaman."

MATIU 28:20 Bible Nso (IGBOB-IG)

nēzí ha ka ha debe ihe nile, ka ha ra, bú nke M'nyere unu n'iwu: ma le, Mu onwem nọyere unu ubọchi nile, rue ọgwugwu oge a.

EVANGELO DI S. MATTEO 28:20 Diodati Bible (DO885-IT)

insegnando loro di osservare tutte le cose che io vi ho comandate. Or ecco, io son con voi in ogni tempo, infino alla fin del mondo. Amen.

Matteo 28:20 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)

insegnando loro di osservare tutte le cose che io vi ho comandate. Or ecco, io son con voi in ogni tempo, infino alla fin del mondo. Amen.

Matteo 28:20 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)

insegnando loro d’osservar tutte quante le cose che v’ho comandate. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, sino alla fine dell’età presente.

Matteo 28:20 La Parola è Vita (LM)

A questi nuovi discepoli insegnate ad ubbidire a tutti i comandamenti che vi ho dato; e siate certi di questo: Io sarò sempre con voi, fino alla fine del mondo ».

Matteo 28:20 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)

insegnando loro a osservare tutte quante le cose che vi ho comandate. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, sino alla fine dell'età presente».

Matteo 28:20 Nuova Riveduta 1994 (NR94)

insegnando loro a osservare tutte quante le cose che vi ho comandate. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, sino alla fine dell'età presente».

EVANGELO SECONDO S. MATTEO 28:20 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)

insegnando loro d'osservar tutte quante le cose che v'ho comandate. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, sino alla fine dell'età presente.

マタイによる福音書 28:20 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)

あなたがたに命じておいたいっさいのことを守るように教えよ。見よ、わたしは世の終りまで、いつもあなたがたと共にいるのである」。

マタイによる福音書 28:20 リビングバイブル (JLB)

また、新しく弟子となった者たちには、あなたがたに命じておいたすべての戒めを守るように教えなさい。 わたしはこの世の終わりまで、いつもあなたがたと共にいるのです。」

MATEUS 28:20 Kitab Sutji (JAV-JA)

apadene padha wulangen bab apa kang wis Dakdhawuhake marang kowe kabeh. Lah, Aku tansah nunggal karo kowe, nganti tumeka ing wekasaning jaman.”

ម៉ាថាយ 28:20 Standard Version (KHSV-KM)

ត្រូវបង្រៀនគេអោយប្រតិបត្ដិតាមសេចក្ដីទាំងប៉ុន្មាន ដែលខ្ញុំបានបង្គាប់អ្នករាល់គ្នា។ ចូរដឹងថា ខ្ញុំនៅជាមួយអ្នករាល់គ្នាជារៀងរាល់ថ្ងៃ រហូតដល់អវសានកាលនៃពិភពលោក»។

마태복음 28:20 현대인의 성경 (KLB)

내가 너희에게 명령한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라. 내가 세상 끝날까지 항상 너희와 함께 있겠다.”

마태복음 28:20 개역한글 (KRV)

내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼찌어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라

마태복음서 28:20 새번역 (RNKSV)

내가 너희에게 명령한 모든 것을 그들에게 가르쳐 지키게 하여라. 보아라, 내가 세상 끝 날까지 항상 너희와 함께 있을 것이다.”

Ma‸htehˍ li‸ 28:20 Lahu Bible (LHBR-LHU)

Ngaˬ nawˬ hui hta‸ piˇ taˍ ve tawˇ hkawˇ hkʼa peu-eˬ na yuˬ leh te tuˬ, yawˇ hui hta‸ maˍ piˇ-oˆ. Miˬguiˬ chi awˬ yanˇ leh htaˇ hkʼa gaˬ, ngaˬ nawˬ hui geh hkʼaˬ htaˆ ka‸ chehˇ tuˬ yoˬ teh‸, yawˇ hui hta‸ kʼoˆ piˇ ve yoˬ.

Matio 28:20 Malagasy Bible (MG1865)

sady mampianatra azy hitandrina izay rehetra nandidiako anareo; ary, indro, Izaho momba anareo mandrakariva ambara-pahatongan'ny fahataperan'izao tontolo izao.

Matthew 28:20 Maori Bible (MAOR)

Akona ratou kia mau ki nga mea katoa i whakahaua e ahau ki a koutou: na, ko ahau tena hei hoa mo koutou i nga ra katoa, a te mutunga ra ano o te ao. Amine.

MATAIO 28:20 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)

mifahaõ ira ba woloʼõ fefoe hadia ia niw̃aʼõgoe chõmi. Ba hiza, fao chõmi ndraʼo, ero maʼõchõ, iroegi gamozoea gõtõ danõ andrõ. (F. 18, 20. Joh. 14, 18).

Mattheüs 28:20 Statenvertaling (SV1750)

En ziet, Ik ben met ulieden al de dagen tot de voleinding der wereld. Amen.

Matteus 28:20 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)

og lær dei å halda alt det som eg har bode dykk. Og sjå, eg er med dykk alle dagar så lenge verda står.»

Matteus 28:20 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)

og lærer dei å halda alt det som eg har bode dykk. Og sjå, eg er med dykk alle dagar så lenge verda står.»

Matteus 28:20 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)

og lær dem å holde alt det jeg har befalt dere. Og se, jeg er med dere alle dager inntil verdens ende.»

Matteus 28:20 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)

Lær dem å leve på den måten jeg har underviste dere om. Og husk på at jeg alltid er med dere, helt til tidenes slutt."

Matteus 28:20 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)

og lærer dem å holde alt det jeg har befalt dere. Og se, jeg er med dere alle dager inntil verdens ende.»

Matteus 28:20 Norsk Bibel 88/07 (NB)

og lærer dem å holde alt det jeg har befalt dere. Og se, jeg er med dere alle dager inntil verdens ende!

Matteus 28:20 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)

og lærer dem å holde alt det jeg har befalt eder. Og se, jeg er med eder alle dager inntil verdens ende!

MATEO 28:20 BIBELE (NSO51-NSO)

le ka go ba ruta go boloka tšohle tše ke le laetšego tšona. Gomme tsebang, ke na le lena ka mehla go fihla bofelong bja lefase.

Ewangelia Mateusza 28:20 Biblia Gdańska (PBG)

Ucząc je przestrzegać wszystkiego, com wam przykazał. A oto Jam jest z wami po wszystkie dni, aż do skończenia świata. Amen.

Ewangelia Mateusza 28:20 Słowo Życia (PSZ)

Uczcie ich przestrzegać wszystkiego, co wam poleciłem. Ja zaś będę z wami przez wszystkie dni – aż do końca czasów.

Ewangelia Mateusza 28:20 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)

Ucząc je przestrzegać wszystkiego, co wam przykazałem. A oto ja jestem z wami przez wszystkie dni aż do końca świata. Amen.

MATIUS 28:20 Rengah Jian (PNT-PNE)

Jian keh nebaraa' réh kivu kekat sohoo' Ké' ngan keh. Nesen keh, Adang Akeu' ngelayau pu'un ngan keh pah avéé' ga' tana' ha' Néh.

Matthew 28:20 Matthew and Acts (POTL)

Ke'nomouk e'wi te'pwe'tmowat cak ke'ko kashI ke'kmInkon; PInI kakuksI kowice'wInum nash wishkwakiwuk. E'me'n.

Mateus 28:20 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)

ensinando-as a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, até à consumação dos séculos. Amém!

Mateus 28:20 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)

e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.

Mateus 28:20 Nova Versão Internacional (NVI-POR)

ensinando-os a obedecer a tudo o que eu lhes ordenei. E eu estarei sempre com vocês, até o fim dos tempos”.

Mateus 28:20 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)

instruindo-as a observar todas as coisas que vos tenho mandado. Eis que eu estou convosco todos os dias até o fim do mundo.

Mateus 28:20 Brazilian Portuguese NT (WBPT)

e ensinando-as a obedecer todas as coisas que eu ensinei a vocês. E eu estarei com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.

San Mateo 28:20 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)

Cancunata ñuca tucui imalla mandashcata paicunapish rurachun yachachinguichij. Riquichij, ñucaca cai pacha tucuringacamami punllanta cancunahuan casha. Chashna cachun- nircami.

Matei 28:20 Noua Traducere în limba Română (NTR)

și învățându-i să păzească tot ce v-am poruncit! Și iată că Eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârșitul veacului!“

Matei 28:20 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)

Și învățați-i să păzească tot ce v’am poruncit. Și iată că Eu sînt cu voi în toate zilele, pînă la sfîrșitul veacului. Amin.

Matei 28:20 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)

Și învățați-i să păzească tot ce v-am poruncit. Și iată că Eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârșitul veacului.” Amin.

От Матфея 28:20 Slovo Zhizny (RSZ)

учите их исполнять все, что Я вам повелел. А Я буду с вами все время, до скончания века.

От Матфея 28:20 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)

уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.

От Матфея святое благовествование 28:20 Синодальный перевод (SYNO-RU)

уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.

От Матфея 28:20 Russian New Testament (WBRU)

и учите их соблюдать всё, что Я заповедал вам, и буду Я с вами всегда, до скончания веков».

MATIUS 28:20 Sura' Madatu (SDA-SDA)

sia miada’i susitu mintu’na Kupa’peannan lako kalemi; la miissan kumua: Aku te la tontongNa’ ussisolangkomi sae lako katappuranna lino.

Matúš 28:20 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)

a naučte ich zachovávať všetko, čo som vám prikázal. A hľa, ja som s vami po všetky dni až do skončenia sveta.“

MATEO 28:20 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)

uyemuchivadzidzisa kuti vachengete zvose zvandakakurayirai. Uye zvechokwadindinemi kusvikira pakuguma kwenyika.”

Matayos 28:20 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)

oo bara inay dhawraan wax walba oo aan idinku amray, oo bal eega had iyo goor ayaan idinla joogaa xataa ilaa wakhtigu dhammaado.

Mateu 28:20 Albanian Bible (ALBB)

dhe duke i mësuar të zbatojnë të gjitha gjërat që unë ju kam urdhëruar. Dhe ja, unë jam me ju gjithë ditët, deri në mbarim të botës. Amen''.

Mateu 28:20 Së bashku (INT-SQ)

Mësojini të zbatojnë gjithë sa ju kam urdhëruar. Dhe ja, unë jam me ju të gjitha ditët, deri në mbarim të botës».

Еванђеље по Матеју 28:20 Serbian New Testament (WBSR)

учећи их да се држе свега што сам вам заповедио. И ево, ја сам с вама сваког дана, све до краја света.«

Matteus 28:20 Nya Levande Bibeln (BSV)

och lär dem att leva på det sätt som jag har undervisat er om. Och kom ihåg att jag alltid är med er, ända till tidens slut."

Matteusevangeliet 28:20 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)

och lär dem att hålla alla de bud jag har gett er. Och jag är med er alla dagar till tidens slut.”

Matteus 28:20 Karl XII 1873 (SK73)

Och lärer dem hålla allt det jag hafver eder befallt; och si, jag är när eder alla dagar, intill verldenes ända.

Matteus 28:20 Svenska 1917 (SVEN)

lärande dem att hålla allt vad jag har befallt eder. Och se, jag är med eder alla dagar intill tidens ände.»

Mathayo 28:20 Kiswahili Bible CLT (HNV)

Wafundisheni kushika maagizo yote niliyowapeni. Nami nipo pamoja nanyi siku zote; naam, mpaka mwisho wa nyakati.”

MT. 28:20 Swahili Union Version (SUV-SW)

na kuwafundisha kuyashika yote niliyowaamuru ninyi; na tazama, mimi nipo pamoja nanyi siku zote, hata ukamilifu wa dahari.

มัทธิว 28:20 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)

สอนเขาให้เชื่อฟังทุกสิ่งที่เราสั่งพวกท่านไว้ และแน่นอน เราจะอยู่กับท่านทั้งหลายเสมอไปตราบจนสิ้นยุค "

มัท‍ธิว 28:20 Thai Standard Version Revision (THSV)

และ​สอน​พวก​เขา​ให้​ถือ​รัก‍ษา​สิ่ง​สาร‍พัด​ที่​เรา​สั่ง​พวก​ท่าน​ไว้ และ​นี่‌แน่ะ เรา​จะ​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง‌หลาย​เสมอ​ไป จน‌กว่า​จะ​สิ้น​ยุค”

มัทธิว 28:20 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)

สอนเขาให้ถือรักษาสิ่งสารพัดซึ่งเราได้สั่งพวกท่านไว้ ดูเถิด เราจะอยู่กับท่านทั้งหลายเสมอไป จนกว่าจะสิ้นโลก เอเมน"

มัท‍ธิว 28:20 Thai New Testament (WBTH)

สอน_พวก_เขา_ให้_เชื่อ_ฟัง_ทุก_สิ่ง_ที่_เรา_ได้_สั่ง_ไว้ จำ_ไว้_ว่า เรา_จะ_อยู่_กับ_พวก_คุณ_เสมอ จน_กว่า_จะ_สิ้น_ยุค”

MATIUS 28:20 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)

Am ilaa' ilo ti mampagagaya' ra atan ondo' panusuban Kuli. Am karaa', soroi Aku mabaya' ramuyun saboi pamupusan ru tana' ti.”

Mateo 28:20 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)

Turuan ninyo silang sumunod sa lahat ng iniutos ko sa inyo. Tandaan ninyo, ako'y laging kasama ninyo hanggang sa katapusan ng panahon.”

Mateo 28:20 Ang Biblia (TLAB)

Na ituro ninyo sa kanila na kanilang ganapin ang lahat ng mga bagay na iniutos ko sa inyo: at narito, ako'y sumasa inyong palagi, hanggang sa katapusan ng sanglibutan.

MATHEO 28:20 BEIBELE (TSW70-TN)

lo ba rute go tlhokomela tsotlhe tse ke di lo laetseng. Mme itseng, nna ke na le lona ka malatsi otlhe go ya bokhutlong jwa lefatshe.”

MATEWU 28:20 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)

mi va dyondzisa ku hlayisa hinkwaswo leswi ndzi mi leriseke swona; kutani vonani, ndzi na n'wina masiku hinkwawo, ku ko ku hela misava.”

MATTA 28:20 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)

size buyurduğum her şeye uymayı onlara öğretin. İşte ben, dünyanın sonuna dek her an sizinle birlikteyim.”

Вiд Матвiя 28:20 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)

навчаючи їх зберігати все те, що Я вам заповів. І ото, Я перебуватиму з вами повсякденно аж до кінця віку! Амінь

Матей 28:20 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

навчаючи їх додержувати всього, що я заповідав вам; і ось я з вами по всї днї, до кінця сьвіта. Амінь.

Вiд Матвiя 28:20 Ukrainian New Testament (WBUK)

і навчіть їх виконувати все те, що Я вам заповідав. І будьте впевнені — Я завжди буду з вами, аж до кінця світу».

متی 28:20 اردو جیو ورژن (UGV)

اور اُنہیں یہ سکھاؤ کہ وہ اُن تمام احکام کے مطابق زندگی گزاریں جو مَیں نے تمہیں دیئے ہیں۔ اور دیکھو، مَیں دنیا کے اختتام تک ہمیشہ تمہارے ساتھ ہوں۔“

متّی 28:20 Revised Urdu Bible (URD-UR)

اور اُن کو یہ تعلِیم دو کہ اُن سب باتوں پر عمل کریں جِن کا مَیں نے تُم کو حُکم دِیا اور دیکھو مَیں دُنیا کے آخِر تک ہمیشہ تُمہارے ساتھ ہُوں۔

Ma-thi-ơ 28:20 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)

và dạy họ giữ tất cả những gì Ta đã truyền cho các ngươi. Và nầy, Ta hằng ở với các ngươi luôn cho đến tận thế."

Ma-thi-ơ 28:20 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)

và dạy họ giữ mọi điều Ta đã truyền cho các con. Và nầy, Ta luôn ở với các con cho đến tận thế.”

Ma-thi-ơ 28:20 1934 Vietnamese Bible (VI1934)

và dạy họ giữ hết cả mọi điều mà ta đã truyền cho các ngươi. Và nầy, ta thường ở cùng các ngươi luôn cho đến tận thế.

Ma-thi-ơ 28:20 Vietnamese NT (WBVI)

Dạy họ vâng giữ những gì ta đã dạy các con. Hãy vững tin rằng ta sẽ ở với các con luôn cho đến tận thế."

Mat 28:20 Yoruba, Bible (YCE-YO)

Ki ẹ ma kọ́ wọn lati ma kiyesi ohun gbogbo, ohunkohun ti mo ti pa li aṣẹ fun nyin: ẹ si kiyesi i, emi wà pẹlu nyin nigbagbogbo, titi o fi de opin aiye. Amin.

马太福音 28:20 当代译本 (CCB)

教导他们遵守我吩咐你们的一切。记住,我必常与你们同在,一直到世界的末了。”

马太福音 28:20 新标点和合本 (CUNPSS)

凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。」

马太福音 28:20 新标点和合本(上帝版) (CUNPSD-CMN)

凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。」

马太福音 28:20 新译本(简体字版) (CNVS)

我吩咐你们的一切,都要教导他们遵守。这样,我就常常与你们同在,直到这世代的终结。”

马太福音 28:20 中文标准译本 (CSB)

凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我就天天都与你们同在,直到这世代的终结。”

马太福音 28:20 和合本修订版 (RCUVSS)

凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我天天与你们同在,直到世代的终结。”

馬太福音 28:20 新標點和合本 (CUNP)

凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。」

馬太福音 28:20 和合本修訂版 (RCUV)

凡我所吩咐你們的,都教導他們遵守。看哪,我天天與你們同在,直到世代的終結。」

Matthew 28:20 Zokam International Version (ZIV)

kong thupiak khempeuh a zuih nadingun na hilh un. Khanghun a bei tektek dong a tawntungin note kong ompih taktak ding hi,” a ci hi.