Philippians 4:19 - All Versions

Filipenses 4:19 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)

Xak i in Dios lic cu ya na chiwe yix ronojel wach i rajwaxic chiwe. I Dios lic mas ʼo ruʼ; che ile, ire lic cu ya na chiwe rumal i Jesucrísto ronojel wach i rajwaxic chiwe, xak che i cʼaslemal chuwach ire.

Filiposnum 4:19 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)

Atumka Cristo Jesúsnau asakrumin, wina Yusur mash ainia nuna najanau asa, atumi yuumamurin mash suritramtsuk suramsatnuitrume.

Filippense 4:19 Bybel vir almal (ABD07-AF)

My God sal vir julle alles gee wat julle nodig het, want Hy het baie wonderlike dinge wat Hy vir ons wil gee, dinge wat van Christus Jesus kom.

FILIPPENSE 4:19 1933/1953 Translation (AFR53-AF)

En my God sal elke behoefte van julle vervul na sy rykdom in heerlikheid deur Christus Jesus.

FILIPPENSE 4:19 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)

En my God sal in elke behoefte van julle ryklik voorsien volgens sy wonderbaarlike rykdom in Christus Jesus.

Filippense 4:19 Die Boodskap (DB)

Hy sal vir julle sorg deur vir julle te gee wat julle nodig het. Dit sal Hy doen omdat julle aan Jesus behoort.

FILIPPENSE 4:19 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)

Omdat Christus Jesus dit verdien het, sal my God uit sy heerlike rykdom vir julle voorsien in elke behoefte wat julle het.

رِسَالَةُ بُولُسَ ٱلرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ فِيلِبِّي 4:19 New Van Dyck Bible (AVD-AR)

فَيَمْلَأُ إِلَهِي كُلَّ ٱحْتِيَاجِكُمْ بِحَسَبِ غِنَاهُ فِي ٱلْمَجْدِ فِي ٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ.

رِسالَةُ بولُسَ الرَّسول إلَى أهلِ فيلِبّي 4:19 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)

فيَملأُ إلهي كُلَّ احتياجِكُمْ بحَسَبِ غِناهُ في المَجدِ في المَسيحِ يَسوعَ.

رسالة فيلبــي 4:19 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)

واللهُ يُوفي حاجَتكُم كُلّها بِما لَه مِنْ غِنًى عَظيمٍ في المَسيحِ يَسوعَ.

فيليبي 4:19 كتاب الحياة (NAV)

وَإِنَّ إِلَهِي سَيَسُدُّ حَاجَاتِكُمْ كُلَّهَا إِلَى التَّمَامِ، وَفْقاً لِغِنَاهُ فِي الْمَجْدِ، فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.

الرسالة إلى المؤمنين في فيلبي 4:19 الكتاب الشريف (SAB)

إلهي سيعطيكم كل ما تحتاجون إليه حسب غناه العظيم جدا بواسطة المسيح عيسـى.

فيليبي 4:19 Arabic Bible (WBAR)

وَسَيَسُدُّ إلَهِي كُلَّ احتِياجاتِكُمْ حَسَبَ غِناهُ المَجِيدِ فِي المَسِيحِ يَسُوعَ.

FILIPENSES 4:19 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)

To biicãri, yʉ Ʉmʉreco Pacʉ niipetirije mʉjare ca dʉjarijere, cʉ̃ yee ca añu majuropeerijere Cristo Jesús menapʉ pairo cʉ̃ ca cʉorije ca niirore biro mʉjare tiicojorucumi.

PILIPPI 4:19 Bibel (BBC-BBC)

Alai gohan ni Debatangku do nasa na ringkot di hamu, hombar tu hamoraonna i di hasangapon i, di bagasan Kristus Jesus!

Филипяни 4:19 Цариградски (BG1871)

А Бог мой ще изпълни всяка ваша потреба по своето богатство в славата чрез Христа Исуса.

Филипяни 4:19 Ревизиран (BG1940)

А моят Бог ще снабди всяка ваша нужда според Своето богатство в слава в Христа Исуса.

Филипяни 4:19 Верен (VBG)

И моят Бог ще снабди всяка ваша нужда според Своите богатства в слава в Христос Иисус.

Филипяни 4:19 Bulgarian New Testament (WBBG)

Моят Бог ще използва славните си богатства, за да ви снабди с всичко, от което се нуждаете. Той ще извърши това чрез Христос Исус.

ফিলিপীয় 4:19 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)

আমার আল্লাহ্‌ তাঁর গৌরবময় অশেষ ধন অনুসারে মসীহ্‌ ঈসার মধ্য দিয়ে তোমাদের সব অভাব পূরণ করবেন।

ফিলিপীয় 4:19 Pobitro Baibel (SBCL-BN)

আর এতে ঈশ্বর খুশী হন। আমার ঈশ্বর তাঁর গৌরবময় অশেষ ধন অনুসারে খ্রীষ্ট যীশুর মধ্য দিয়ে তোমাদের সব অভাব পূরণ করবেন।

PHILIPPI 4:19 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)

Tapa ku ngga kaya bās-I re nggen di angān kayuh adi angān biguna, so Kristus Jesus.

PILIPPI 4:19 Bibel (BTS-BTS)

Tapi gokan ni Naibatangku do sagala na porlu bani nasiam, domu hubani habayakonNi na sangap ai, ibagas Kristus Jesus!

PILIPI 4:19 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)

Dibatangku si simpar alu kebayaken si lit i bas Kristus Jesus mereken kerina keperlunndu.

FILIPOS 4:19 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)

Ug tungod kay kamo anaa kang Cristo Jesus, ang akong Dios maghatag kaninyo sa tanan ninyong gikinahanglan gikan sa kadagaya sa iyang bahandi.

Послание к Филиппийцам 4:19 славенский язык (CSLAV-CHU)

Бог же мой да исполнит всякое требование ваше по богатству своему в славе, о Христе Иисусе.

Filipským 4:19 Bible Kralická 1613 (CSBKR)

Bůh pak můj naplníť všelikou potřebu vaši podle bohatství svého slavně v Kristu Ježíši.

Filipským 4:19 Slovo na cestu (SNC)

Proto dá i vám, kteří patříte Ježíši Kristu, ze svého nevyčerpatelného bohatství všechno, co potřebujete.

Filipperne 4:19 Danske Bibel 1871 (DA1871)

Men min Gud skal fuldeligen give Eder Alt, hvad I behøve, efter sin Rigdom, i Herlighed i Christus Jesus.

Philipper 4:19 Luther Bible 1912 (DELUT)

Mein Gott aber fülle aus alle eure Notdurft nach seinem Reichtum in der Herrlichkeit in Christo Jesu.

Philipper 4:19 Elberfelder 1905 (ELB)

Mein Gott aber wird alle eure Notdurft erfüllen nach seinem Reichtum in Herrlichkeit in Christo Jesu.

Philipper 4:19 Elberfelder 1871 (ELB71)

Mein Gott aber wird alle eure Notdurft erfüllen nach seinem Reichtum in Herrlichkeit in Christo Jesu.

Philipper 4:19 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)

Mein Gott aber wird euch nach seinem Gnadenreichtum alles, was ihr bedürft, in herrlicher Fülle schenken in der Gemeinschaft Christi Jesu.

Philipper 4:19 Hoffnung für Alle (HFA)

Aus seinem Reichtum wird euch Gott, dem ich gehöre, durch Jesus Christus alles geben, was ihr zum Leben braucht.

Philipper 4:19 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)

Und was eure eigenen Bedürfnisse angeht, so wird derselbe Gott, der für mich sorgt, auch euch durch Jesus Christus mit allem versorgen, was ihr braucht - er, der unerschöpflich reich ist und dem alle Macht und Herrlichkeit gehört.

Philipper 4:19 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)

Mein Gott aber wird allen euren Mangel ausfüllen nach seinemReichtum in Herrlichkeit in Christus Jesus.

Philipper 4:19 Schlachter 1951 (SCH51)

Mein Gott aber wird in Christus Jesus allen euren Mangel ausfüllen nach seinem Reichtum in Herrlichkeit!

PILIPI 4:19 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)

Om Kinorohingan no, i tukuon ku, i haro o kakayaan dit a' aayi-ayi' dot id suang di Kristus Yesus, o papatahak do koinsanai di pokionuon dokoyu.

Philippians 4:19 American Standard Version (ASV)

And my God shall supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.

Philippians 4:19 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)

And my God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus.

Philippians 4:19 Amplified Bible (AMP)

And my God will liberally supply (fill to the full) your every need according to His riches in glory in Christ Jesus.

Philippians 4:19 Common English Bible (CEB)

My God will meet your every need out of his riches in the glory that is found in Christ Jesus.

Philippians 4:19 Contemporary English Version (CEV)

I pray that God will take care of all your needs with the wonderful blessings that come from Christ Jesus!

Philippians 4:19 Catholic Public Domain Version (CPDV)

And may my God fulfill all your desires, according to his riches in glory in Christ Jesus.

Philippians 4:19 Douay Rheims (DRA)

And may my God supply all your want, according to his riches in glory in Christ Jesus.

Philippians 4:19 English Standard Version (ESV)

And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.

Philippians 4:19 English Good News Translation (GNTD)

And with all his abundant wealth through Christ Jesus, my God will supply all your needs.

Philippians 4:19 GOD'S WORD Translation (GWT)

My God will richly fill your every need in a glorious way through Christ Jesus.

Philippians 4:19 King James Version (KJV)

But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.

Philippians 4:19 Lexham English Bible (LEB)

And my God will fulfill your every need according to his riches in glory in Christ Jesus.

Philippians 4:19 The Message (MSG)

You can be sure that God will take care of everything you need, his generosity exceeding even yours in the glory that pours from Jesus.

Philippians 4:19 New Century Version (NCV)

My God will use his wonderful riches in Christ Jesus to give you everything you need.

Philippians 4:19 New English Translation (NET)

And my God will supply your every need according to his glorious riches in Christ Jesus.

Philippians 4:19 New International Reader's Version (NIRV-ENG)

My God will meet all your needs. He will meet them in keeping with his wonderful riches that come to you because you belong to Christ Jesus.

Philippians 4:19 NIV 1984 (NIV84)

And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.

Philippians 4:19 New King James Version (NKJV)

And my God shall supply all your need according to His riches in glory by Christ Jesus.

Kehilah in Philippi 4:19 Orthodox Jewish Bible (OJB)

And my G-d will fill every machsor (shortage, want) of yours according to his osher (riches) in Kavod in Moshiach Yehoshua.

Philippians 4:19 World English Bible (WEB)

My God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.

FILIPENSES 4:19 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)

Mi Dios, a su vez, rico y poderoso como es, proveerá a todas las necesidades que ustedes tengan, por medio de Jesucristo.

Filipenses 4:19 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)

Por lo tanto, mi Dios les dará a ustedes todo lo que les falte, conforme a las gloriosas riquezas que tiene en Cristo Jesús.

FILIPENSES 4:19 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)

Por lo tanto, mi Dios os dará todo lo que os falte, conforme a sus gloriosas riquezas en Cristo Jesús.

Filipenses 4:19 La Biblia de las Americas (LBLA)

Y mi Dios proveerá a todas vuestras necesidades, conforme a sus riquezas en gloria en Cristo Jesús.

Filipenses 4:19 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)

Y mi Dios proveerá a todas sus necesidades, conforme a sus riquezas en gloria en Cristo Jesús.

Filipenses 4:19 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)

Y este mismo Dios quien me cuida suplirá todo lo que necesiten, de las gloriosas riquezas que nos ha dado por medio de Cristo Jesús.

Filipenses 4:19 Reina Valera Contemporánea (RVC)

Así que mi Dios suplirá todo lo que les falte, conforme a sus riquezas en gloria en Cristo Jesús.

Filipenses 4:19 Reina-Valera Antigua (RVES)

Mi Dios, pues, suplirá todo lo que os falta conforme á sus riquezas en gloria en Cristo Jesús.

FILIPENSES 4:19 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)

Mi Dios, pues, suplirá todo lo que os falta conforme a sus riquezas en gloria en Cristo Jesús.

Filipenses 4:19 Reina Valera 1995 (RVR95)

Mi Dios, pues, suplirá todo lo que os falta conforme a sus riquezas en gloria en Cristo Jesús.

FILIPENSES 4:19 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)

Por eso, de sus riquezas maravillosas mi Dios les dará, por medio de Jesucristo, todo lo que les haga falta.

Filipenses 4:19 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)

Por eso, de sus riquezas maravillosas mi Dios les dará, por medio de Jesucristo, todo lo que les haga falta.

Filipenses 4:19 Spanish NT (WBES)

Le pido a mi Dios que les dé a ustedes todo lo que necesitan, conforme a las espléndidas riquezas que tiene en Jesucristo.

Philippians 4:19 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)

Ene Iaincoac-ere supplituren du behar vkanen duçuen gucia, bere abrastassunaren araura gloriarequin Iesus Christean.

FILIPOARREI 4:19 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)

Nire Jainkoak, bere aldetik, bere aberastasun harrigarriaren arabera erantzungo dizue zeuen premia guztietan, Kristo Jesusen bitartez.

فیلیپیان 4:19 New Millenium Version (NMV-FAS)

و خدای من، همۀ نیازهای شما را برحسب دولت پرجلال خود در مسیحْ عیسی رفع خواهد کرد.

فلیپیان 4:19 Persian Old Version (POV-FAS)

اماخدای من همه احتیاجات شما را برحسب دولت خود در جلال در مسیح عیسی رفع خواهد نمود.

فیلیپیان 4:19 Today's Farsi (TPV-FA)

و خدای من همهٔ احتیاجات شما را با ثروت عظیم خود در مسیح عیسی رفع خواهد كرد.

Filippiläisille 4:19 Finnish 1776 (FI1776)

Mutta minun Jumalani on teille antava, rikkaudestansa kaikki teidän tarpeenne, kunniassa, Jesuksen Kristuksen kautta.

Filippiläisille 4:19 Finnish 1938 (FINPR)

Mutta minun Jumalani on rikkautensa mukaisesti täyttävä kaikki teidän tarpeenne kirkkaudessa, Kristuksessa Jeesuksessa.

Philippiens 4:19 La Bible Du Semeur (BDS)

Aussi, mon Dieu subviendra pleinement à tous vos besoins; il le fera, selon sa glorieuse richesse qui se manifeste en Jésus-Christ.

Philippiens 4:19 Martin 1744 (FMAR)

Aussi mon Dieu suppléera selon ses richesses à tout ce dont vous aurez besoin, et vous donnera sa gloire en Jésus-Christ.

Lettre aux Philippiens 4:19 La Bible en français courant (FRC97-FR)

Mon Dieu pourvoira à tous vos besoins, selon sa magnifique richesse, par Jésus-Christ.

Philippiens 4:19 Bible Darby en français (FRDBY)

mais mon Dieu suppléera à tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ Jésus.

PHILIPPIENS 4:19 Bible Segond 1910 (LSG-FR)

Et mon Dieu pourvoira à tous vos besoins selon sa richesse, avec gloire, en Jésus-Christ.

Aux Philippiens 4:19 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)

Mon Dieu comblera tous vos besoins selon sa richesse, dans la gloire, en Jésus-Christ.

Philippiens 4:19 Ostervald (OST)

Et mon Dieu pourvoira aussi à tous vos besoins, selon ses richesses, avec gloire, en Jésus-Christ.

Lettre aux Philippiens 4:19 Bible Parole de Vie (PDV-FR)

Et mon Dieu vous donnera tout ce qui vous manque par le Christ Jésus, tellement sa gloire est grande.

Philippiens 4:19 Bible Segond 21 (S21)

Et mon Dieu pourvoira à tous vos besoins conformément à sa richesse, avec gloire, en Jésus-Christ.

Filipenses 4:19 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)

Aipórõ Tupã che Jára ome'ẽne peẽme opa peikotevẽva imba'eta yvága peguágui Cristo Jesús rupi.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:19 SBL Greek New Testament (SBLG)

ὁ δὲ θεός μου πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν κατὰ ⸂τὸ πλοῦτος⸃ αὐτοῦ ἐν δόξῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:19 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)

Έτσι κι όλες τις δικές σας ανάγκες θα τις καλύψει ο Θεός μου σύμφωνα με τον πλούτο του, που μας χαρίζει δια του Ιησού Χριστού, για να δοξάζεται η αγαθότητά του.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:19 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)

ο δε θεος μου πληρωσει πασαν χρειαν υμων κατα τον πλουτον αυτου εν δοξη εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:19 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)

Ὁ δὲ Θεός μου πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν κατὰ τὸν πλοῦτον αὐτοῦ ἐν δόξῃ, ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

FILIB 4:19 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)

Allahna kuma zai biya muku kowace bukatarku daga cikin yalwar ɗaukakarsa da take ga Almasihu Yesu.

אגרת פולוס השליח אל-הפיליפיים 4:19 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)

אלוהים ייתן לכם כל מה שאתם צריכים, מתוך אוצרו בשמים, בזכות קורבנו של המשיח למעננו.

FILIPOS 4:19 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)

Kag tungod nga kamo ara kay Cristo Jesus, ang akon Dios magahatag sa inyo sang tanan ninyo nga mga kinahanglanon halin sa kabuganaan sang iya manggad.

Poslanica Filipljanima 4:19 Knjiga O Kristu (CKK)

A isti Bog koji se brine o meni ispunit će i sve vaše potrebe prema svojemu raskošnom bogatstvu, u Kristu Isusu.

Filippiekhez 4:19 Károli 1590 (KAR)

Az én Istenem pedig be fogja tölteni minden szükségeteket az Ű gazdagsága szerint dicsőségesen a Krisztus Jézusban.

Filippiekhez 4:19 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)

Az én Istenem pedig be fogja tölteni minden szükségeteket az ő gazdagsága szerint, dicsőségesen a Krisztus Jézusban.

Filippiekhez 4:19 Hungarian New Testament (WBHU)

Isten dicsőséges gazdagsága mind a Krisztus Jézusban található. Ehhez a gazdagsághoz mérten fog az én Istenem gondoskodni mindenről, amire szükségetek van.

Fo Da Philippi Peopo 4:19 Da Jesus Book (HWC-HWC)

An you know wat? My God goin give you guys everyting you need, cuz you guys stay tight wit his Spesho Guy Jesus Christ. He get plenny rich stuffs, an goin be awesome how he give you guys plenny.

Philippians 4:19 Western Armenian NT (WA53)

Եւ իմ Աստուածս պիտի լեցնէ ձեր բոլոր կարիքները՝ իր ճոխութեան համեմատ, փառքով՝ Քրիստոս Յիսուսի միջոցով:

Pilipi 4:19 Bup Kudus (TDIR-IBA)

Lalu Allah Taala aku, deka meri semua utai ti dipeguna kita, nitihka pengaya mulia Iya dalam Jesus Kristus.

FILIPI 4:19 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)

Allah yang saya sembah, yang melimpah dengan kekayaan dalam Kristus Yesus, akan memenuhi segala keperluanmu.

Filipi 4:19 Indonesian Terjemahan Baru (TB)

Allahku akan memenuhi segala keperluanmu menurut kekayaan dan kemuliaan-Nya dalam Kristus Yesus.

Filipi 4:19 Indonesian NT (WBID)

Allahku sangat kaya dengan kemuliaan Yesus Kristus. Ia akan memakai kekayaan-Nya dalam Kristus Yesus untuk memberikan segala sesuatu yang kamu butuhkan.

NDI FILIPAI 4:19 Bible Nso (IGBOB-IG)

Ma Chinekem gēnyezu unu ihe nile ọ bula nākpa unu dika àkù-Ya n'ebube si di, nime Kraist Jisus.

EPISTOLA DI S. PAOLO A'~FILIPPESI 4:19 Diodati Bible (DO885-IT)

Or l'Iddio mio supplirà ogni vostro bisogno, secondo le ricchezze sue in gloria, in Cristo Gesù.

Filippesi 4:19 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)

Or l’Iddio mio supplirà ogni vostro bisogno, secondo le ricchezze sue in gloria, in Cristo Gesù.

Filippesi 4:19 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)

E l’Iddio mio supplirà ad ogni vostro bisogno secondo le sue ricchezze e con gloria, in Cristo Gesù.

Filippesi 4:19 La Parola è Vita (LM)

Sarà lui che vi darà generosamente tutto ciò che vi occorre secondo le sue ricchezze. E vi darà la gloria, grazie a ciò che Gesù Cristo ha fatto per voi.

Filippesi 4:19 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)

Il mio Dio provvederà a ogni vostro bisogno, secondo la sua gloriosa ricchezza, in Cristo Gesù.

Filippesi 4:19 Nuova Riveduta 1994 (NR94)

Il mio Dio provvederà a ogni vostro bisogno, secondo la ricchezza della sua gloria, in Cristo Gesú.

EPISTOLE DI S. PAOLO AI FILIPPESI 4:19 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)

E l'Iddio mio supplirà ad ogni vostro bisogno secondo le sue ricchezze e con gloria, in Cristo Gesù.

ピリピ人への手紙 4:19 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)

わたしの神は、ご自身の栄光の富の中から、あなたがたのいっさいの必要を、キリスト・イエスにあって満たして下さるであろう。

ピリピ人への手紙 4:19 リビングバイブル (JLB)

この神様は、キリスト・イエスが成し遂げてくださったことに基づいて、ご自身の栄光の富の中から、あなたがたに必要なものをすべて満たしてくださる方です。 

FILIPI 4:19 Kitab Sutji (JAV-JA)

Gusti Allahku bakal nyekapi kabeh kabutuhanmu laras karo kasugihaning kamulyane ana ing Sang Kristus Yesus.

ភីលីព 4:19 Standard Version (KHSV-KM)

ព្រះរបស់ខ្ញុំនឹងបំពេញសេចក្ដីត្រូវការគ្រប់យ៉ាងរបស់បងប្អូន ស្របតាមសិរីរុងរឿងដ៏ប្រសើរបំផុតរបស់ព្រះអង្គ ដោយរួមក្នុងអង្គព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូ។

빌립보서 4:19 현대인의 성경 (KLB)

나의 하나님이 그리스도 예수님을 통해 영광 가운데서 그의 풍성함으로 여러분에게 필요한 모든 것을 넘치게 채워 주실 것입니다.

빌립보서 4:19 개역한글 (KRV)

나의 하나님이 그리스도 예수 안에서 영광 가운데 그 풍성한대로 너희 모든 쓸 것을 채우시리라

빌립보서 4:19 새번역 (RNKSV)

나의 하나님께서 자기의 풍성하심을 따라 그리스도 예수 안에 있는 영광으로 여러분에게 필요한 것을 모두 채워 주실 것입니다.

Hpiˇliˇpiˆ li‸ 4:19 Lahu Bible (LHBR-LHU)

Ngaˬ ve Gʼuiˬsha lehˬ awˬ me‸ awˬ hponˇ uiˍ jaˇ maˇ jaˇ ve awˬ hkʼaw lo, nawˬ hui hkʼa loˍ ve hkʼa peu-eˬ Yeˍsuˆ Hkri‸ hta‸ cuˇ leh, nawˬ hui hta‸ hkʼa biˇ pe‸ laˇ tuˬ yoˬ.

Filipiana 4:19 Malagasy Bible (MG1865)

Fa Andriamanitro hahatanteraka izay rehetra tokony ho anareo araka ny hareny amin'ny voninahitra no amin'i Kristy Jesosy.

Philippians 4:19 Maori Bible (MAOR)

A ma toku Atua e mea kia hua nga mea katoa e matea ana e koutou, kia rite ki te nui o tona kororia, i roto i a Karaiti Ihu.

FILIFI 4:19 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)

Ba aʼoi ibeʼe chõmi dania Lowalangigoe fefoe zogoena chõmi, ba lachõmi, ba chõ Keriso Jesoe, me no fahõna chõnia. (Kor. II. 9, 8).

Filippenzen 4:19 Statenvertaling (SV1750)

Doch mijn God zal naar Zijn rijkdom vervullen al uw nooddruft, in heerlijkheid, door Christus Jezus.

Filipparane 4:19 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)

Så skal min Gud, som er så rik på herlegdom i Kristus Jesus, gje dykk alt de treng.

Filipparane 4:19 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)

Så skal min Gud, rik som han er på herlegdom i Kristus Jesus, gje dykk alt de treng.

Filipperne 4:19 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)

Så skal min Gud, som er så rik på herlighet i Kristus Jesus, gi dere alt dere trenger.

Filipperne 4:19 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)

Den Gud jeg tjener, er over alle grenser rik. Gjennom Jesus Kristus vil han også gi dere alt det dere trenger, etter som dere lever i fellesskap med Kristus.

Filipperne 4:19 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)

Så skal min Gud, han som er så rik på herlighet i Kristus Jesus, gi dere alt dere trenger.

Filipperne 4:19 Norsk Bibel 88/07 (NB)

Min Gud skal etter sin rikdom fylle all deres trang i herlighet i Kristus Jesus.

Filipperne 4:19 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)

Og min Gud skal efter sin rikdom fylle all eders trang i herlighet i Kristus Jesus.

BAFILIPI 4:19 BIBELE (NSO51-NSO)

Gomme Modimo wa ka o tlo tlatša mo lena le kago hloka, ka ge e le yena mohumi wa letago ka Kriste Jesu.

Filipensów 4:19 Biblia Gdańska (PBG)

A Bóg mój napełni wszelką potrzebę waszę według bogactwa swego, chwalebnie, w Chrystusie Jezusie.

Filipian 4:19 Słowo Życia (PSZ)

Wiem, że teraz mój Bóg, do którego wszystko należy, zaspokoi każdą waszą potrzebę – a stanie się tak dzięki Jezusowi Chrystusowi.

Filipian 4:19 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)

Lecz mój Bóg zaspokoi wszelką waszą potrzebę według swego bogactwa w chwale, w Chrystusie Jezusie.

PILIPI 4:19 Rengah Jian (PNT-PNE)

La'ah Allah éh kenelan ké' omok Éh pesukup kekat pengekurang keh kivu pengekaya' Néh dalem Kristus Yésus.

Filipenses 4:19 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)

O meu Deus, segundo as suas riquezas, suprirá todas as vossas necessidades em glória, por Cristo Jesus.

Filipenses 4:19 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)

E o meu Deus, de acordo com as *gloriosas riquezas que ele tem para oferecer por meio de Cristo Jesus, lhes dará tudo o que vocês precisam.

Filipenses 4:19 Nova Versão Internacional (NVI-POR)

O meu Deus suprirá todas as necessidades de vocês, de acordo com as suas gloriosas riquezas em Cristo Jesus.

Filipenses 4:19 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)

Meu Deus suprirá todas as vossas necessidades conforme as suas riquezas na glória em Cristo Jesus.

Filipenses 4:19 Brazilian Portuguese NT (WBPT)

E o meu Deus, de acordo com a sua gloriosa riqueza em Cristo Jesus, vai suprir todas as necessidades de vocês.

Filipenses 4:19 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)

Ñuca Taita Diosca tucuita charij, sumaj Diosmi. Paimi, cancunamanca ima illashcatapish, Cristo Jesusmantaca achcata cunga.

Filipeni 4:19 Noua Traducere în limba Română (NTR)

Dumnezeul meu va împlini toate nevoile voastre, potrivit cu bogăția Lui slăvită, în Cristos Isus.

Filipeni 4:19 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)

Și Dumnezeul meu să îngrijească de toate trebuințele voastre, după bogăția Sa, în slavă, în Isus Hristos.

Filipeni 4:19 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)

Și Dumnezeul meu să îngrijească de toate trebuințele voastre, după bogăția Sa, în slavă, în Isus Hristos.

К Филиппийцам 4:19 Slovo Zhizny (RSZ)

Мой Бог восполнит все ваши нужды из Своих славных богатств через Иисуса Христа!

К Филиппийцам 4:19 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)

Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом.

Послание к Филиппийцам 4:19 Синодальный перевод (SYNO-RU)

Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом.

К Филиппийцам 4:19 Russian New Testament (WBRU)

Бог мой удовлетворит все ваши нужды через славное богатство во Христе Иисусе.

FILIPI 4:19 Sura' Madatu (SDA-SDA)

Anna Puangku umpasilasan mala’bi’i tu mintu’ kakurangammi situru’ kasugiranNa tete dio Kristus Yesu.

Filipanom 4:19 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)

Môj Boh splní každú vašu túžbu podľa svojho bohatstva v sláve v Kristovi Ježišovi.

VAFIRIPI 4:19 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)

Uye Mwari wangu achazadzisazvamunoshayiwa zvose maererano nokubwinya kwepfuma yake muna Kristu Jesu.

Filiboy 4:19 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)

Ilaahaygu wuu idin siin doonaa wixii aad u baahan tihiin oo dhan, sida ay tahay hodantinimadiisa xagga ammaanta Ciise Masiix ku jirta.

Filipianëve 4:19 Albanian Bible (ALBB)

Perëndisë tonë e Atit tonë lavdi në shekuj të shekujve. Amen.

Filipianëve 4:19 Së bashku (INT-SQ)

Perëndia im do të plotësojë përmes Krishtit Jezu çdo nevojë tuajën, sipas pasurive të tij të lavdishme.

Посланица Филипљанима 4:19 Serbian New Testament (WBSR)

А мој Бог ће, по богатству своје славе у Христу Исусу, задовољити сваку вашу потребу.

Filipperbrevet 4:19 Nya Levande Bibeln (BSV)

Den Gud jag tjänar är oändligt rik. Och genom Jesus Kristus ska han ge också er allt vad ni behöver, eftersom ni lever i gemenskap med Kristus.

Filipperbrevet 4:19 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)

Min Gud skall med sin härliga rikedom i Kristus Jesus fylla alla era behov.

Filipperbrevet 4:19 Karl XII 1873 (SK73)

Men min Gud skall eder uppfylla alla edra nödtorft, efter sina rikedomar i härlighetene, genom Christum Jesum.

Filipperbrevet 4:19 Svenska 1917 (SVEN)

Så skall ock min Gud, efter sin rikedom, i fullt mått och på ett härligt sätt i Kristus Jesus giva eder allt vad I behöven.

Wafilipi 4:19 Kiswahili Bible CLT (HNV)

Basi, Mungu wangu, kwa utajiri wake mkuu kwa njia ya Kristo, atawapeni mahitaji yenu yote.

FLP. 4:19 Swahili Union Version (SUV-SW)

Na Mungu wangu atawajazeni kila mnachokihitaji kwa kadiri ya utajiri wake, katika utukufu, ndani ya Kristo Yesu.

ฟีลิปปี 4:19 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)

และพระเจ้าของข้าพเจ้าจะประทานสิ่งที่จำเป็นทุกอย่างแก่ท่านจากความมั่งคั่งอันเลอเลิศของพระองค์ในพระเยซูคริสต์

ฟีลิปปี 4:19 Thai Standard Version Revision (THSV)

และ​พระ‌เจ้า​ของ​ข้าพ‍เจ้า​จะ​ประ‍ทาน​ทุก​สิ่ง​ที่​จำเป็น​แก่​พวก​ท่าน​จาก​ทรัพย์​อัน​รุ่ง‌โรจน์​ของ​พระ‌องค์​ใน​พระ‌เยซู‌คริสต์

ฟิลิปปี 4:19 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)

และพระเจ้าของข้าพเจ้าจะประทานสิ่งสารพัดตามที่ท่านต้องการนั้นจากทรัพย์อันรุ่งเรืองของพระองค์โดยพระเยซูคริสต์

ฟีลิปปี 4:19 Thai New Testament (WBTH)

พระเจ้า_ของ_ผม_จะ_ให้_ทุก_สิ่ง_ที่_จำเป็น_สำหรับ_คุณ จาก_ความ_มั่งคั่ง_อัน_มหาศาล_ของ_พระองค์_ที่_อยู่_ใน_พระ_เยซูคริสต์

PILIPI 4:19 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)

Kalangkayaan ri Aki Kapuuno' ondo' sambaan kuno kalo mauntob, ginio ra mansail ri Jisus Kristus noyo Io mangukop ra atan ak kolondo' ramuyun sumugut ra katulayan Nano.

Mga Taga-Filipos 4:19 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)

At buhat sa hindi mauubos na kayamanan ng Diyos, ibibigay niya ang lahat ng inyong kailangan sa pamamagitan ni Cristo Jesus.

Mga Taga-Filipos 4:19 Ang Biblia (TLAB)

At pupunan ng aking Dios ang bawa't kailangan ninyo ayon sa kaniyang mga kayamanan sa kaluwalhatian kay Cristo Jesus.

BAFILIPI 4:19 BEIBELE (TSW70-TN)

Mme Modimo wa me o tla lo abela tsotlhe tse lo di tlhokang ka fa khumong ya ona mo kgalalelong e e mo go Keresete Jesu.

VAFILIPIYA 4:19 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)

Kutani Xikwembu xa mina xi ta mi nyika hi ntalo hinkwaswo leswi mi swi pfumalaka, hi ku ya hi rifuwo ra xona ni ku dzuneka ka xona eka Kriste Yesu.

FİLİPİLİLER 4:19 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)

Tanrım da her ihtiyacınızı kendi zenginliğiyle Mesih İsa'da görkemli bir biçimde karşılayacaktır.

До филип'ян 4:19 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)

А мій Бог нехай виповнить вашу всяку потребу за Своїм багатством у Славі, у Христі Ісусі.

Филип'яни 4:19 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

Бог же мій нехай сповнить усяку потріб вашу, по багацтву своєму в славі, в Христї Ісусї.

До филип'ян 4:19 Ukrainian New Testament (WBUK)

І Бог мій задовольнить усі ваші потреби через славне багатство Своє в Ісусі Христі.

فلپیوں 4:19 اردو جیو ورژن (UGV)

جواب میں میرا خدا اپنی اُس جلالی دولت کے موافق جو مسیح عیسیٰ میں ہے آپ کی تمام ضروریات پوری کرے۔

فِلپّیوں 4:19 Revised Urdu Bible (URD-UR)

میرا خُدا اپنی دَولت کے مُوافِق جلال سے مسِیح یِسُوع میں تُمہاری ہر ایک اِحتیاج رَفع کرے گا۔

Phi-líp 4:19 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)

Nguyện xin Đức Chúa Trời của tôi cung cấp đầy đủ mọi nhu cầu cho anh chị em theo sự giàu có của Ngài trong nơi vinh hiển trong Đức Chúa Jesus Christ.

Phi-líp 4:19 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)

Đức Chúa Trời tôi sẽ cung ứng mọi nhu cầu của anh em theo sự giàu có vinh quang của Ngài trong Đấng Christ Jêsus.

Phi-líp 4:19 1934 Vietnamese Bible (VI1934)

Đức Chúa Trời tôi sẽ làm cho đầy đủ mọi sự cần dùng của anh em y theo sự giàu có của Ngài ở nơi vinh hiển trong Đức Chúa Jêsus Christ.

Phi-líp 4:19 Vietnamese NT (WBVI)

Thượng Đế của tôi sẽ dùng sự giàu có vinh hiển của Ngài trong Chúa Cứu Thế Giê-xu để đáp ứng mọi nhu cầu của anh chị em.

Filp 4:19 Yoruba, Bible (YCE-YO)

Ṣugbọn Ọlọrun mi yio pèse ni kikún fun gbogbo aini nyin, gẹgẹ bi ọrọ̀ rẹ̀ ninu ogo ninu Kristi Jesu.

腓立比书 4:19 当代译本 (CCB)

我的上帝必按照祂在基督耶稣里的荣耀,丰丰富富地赐给你们所需用的一切。

腓立比书 4:19 新标点和合本 (CUNPSS)

我的 神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。

腓立比书 4:19 新标点和合本(上帝版) (CUNPSD-CMN)

我的上帝必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。

腓立比书 4:19 中文标准译本 (CSB)

我的神将按照他荣耀的丰盛,在基督耶稣里满足你们一切的需要。

腓立比书 4:19 和合本修订版 (RCUVSS)

我的上帝必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。

腓立比書 4:19 新標點和合本 (CUNP)

我的上帝必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裏,使你們一切所需用的都充足。

腓立比書 4:19 和合本修訂版 (RCUV)

我的上帝必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裏,使你們一切所需用的都充足。

Philipi-te 4:19 Zokam International Version (ZIV)

Christ Jesu sunga hauhna minthang tawh ka Pasian in note kisapna khempeuh hong guan ding hi.