Romans 11:33 - All Versions
Romanos 11:33 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)
¡Lic nim i utzil chomal re i Dios chake! Lic ʼo u noʼoj ire; ronojel ʼis retaʼam. Yoj n-coj tiqui ta chu majic usucʼ wach cu chʼob ire; n-caka ta tu be wach i cu ʼano.
Romanam 11:33 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)
Maj ¿Yus timiá pengkerchaukai? ¿Warina Yuscha nekatsua? Aintstikia Yuse nintimauringkia pengké nekaachminuitji. Tura ¿Yus warina turawa? tusarsha iisha nekaachminuitji.
Romeine 11:33 Bybel vir almal (ABD07-AF)
Die wysheid van God, alles wat Hy weet, alles wat aan God behoort, is meer as wat ons kan verstaan. Ons kan nie weet wat God besluit nie, ons kan nie uitvind wat Hy wil doen nie.
ROMEINE 11:33 1933/1953 Translation (AFR53-AF)
o, DIEPTE van die rykdom en wysheid en kennis van God! Hoe ondeurgrondelik is sy oordele en onnaspeurlik sy weë!
ROMEINE 11:33 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)
O diepte van die rykdom en wysheid en kennis van God! Hoe ondeurgrondelik is sy oordele, hoe onnaspeurlik sy weë!
Romeine 11:33 Die Boodskap (DB)
Niemand in die hemel of op die aarde het soveel wysheid en insig soos God nie. Wie kan dit waag om God se oordeel te bevraagteken? Wie is in staat om sy optrede te verklaar?
ROMEINE 11:33 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Hoe ongelooflik wonderlik is God nie - hoe ontsaglik ryk en wys en vol kennis is Hy nie! Sy beslissings gaan ons begrip te bowe; sy manier van doen kan ons nie deurvors nie.
رِسَالَةُ بُولُسَ ٱلرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ رُومِيَةَ 11:33 New Van Dyck Bible (AVD-AR)
يَا لَعُمْقِ غِنَى ٱللهِ وَحِكْمَتِهِ وَعِلْمِهِ! مَا أَبْعَدَ أَحْكَامَهُ عَنِ ٱلْفَحْصِ وَطُرُقَهُ عَنِ ٱلِٱسْتِقْصَاءِ!
رِسالَةُ بولُسَ الرَّسول إلَى أهلِ روميَةَ 11:33 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)
يا لَعُمقِ غِنَى اللهِ وحِكمَتِهِ وعِلمِهِ! ما أبعَدَ أحكامَهُ عن الفَحصِ وطُرُقَهُ عن الِاستِقصاءِ!
رسالة رومة 11:33 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)
ما أعمَقَ غِنى اللهِ وحِكمَتَهُ وعِلْمَه! وما أصعَبَ إدراكَ أحكامِهِ وفَهمَ طُرُقِهِ؟
رومية 11:33 كتاب الحياة (NAV)
فَمَا أَعْمَقَ غِنَى اللهِ وَحِكْمَتَهُ وَعِلْمَهُ! مَا أَبْعَدَ أَحْكَامَهُ عَنِ الْفَحْصِ وَطُرُقَهُ عَنِ التَّتَبُّعِ!
الرسالة إلى المؤمنين في روما 11:33 الكتاب الشريف (SAB)
يا لعظمة غنى الله وحكمته وعلمه! من يفهم مقاصده؟ ومن يعرف طرقه؟
Copyright © Alketab Asharif, used by permission of International Sharif Bible Society
رومية 11:33 Arabic Bible (WBAR)
فَما أغنَى اللهَ فِي الرَّحمَةِ! وَما أعمَقَ حِكمَتَهُ وَمَعرِفَتَهُ! مَنْ ذا الَّذِي يَستَطِيعُ أنْ يَتَخَيَّلَ عُمْقَ أحكامِهِ، أوْ أنْ يَستَوعِبَ طُرُقَهُ؟
ROMANOS 11:33 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)
¡Ʉmʉreco Pacʉ yee añurije maquẽ ca niirije, cʉ̃ yee majirique, tʉo puorique, do biro ca tiiya manirije peti to niicãti! ¡No cõro peti cʉ̃ ca tiirʉgarijere wede majio majiña mani, cʉ̃ ca tiirijere tʉo puoti, biirique to niiti!
ROM 11:33 Bibel (BBC-BBC)
Bagasna i, antong, hamoraon, hapistaran dohot parbinotoan ni Debata! Na so hasigatan do angka uhumna jala na so habogasan do angka dalanna!
Римляни 11:33 Цариградски (BG1871)
О колко е дълбоко богатството и премъдростта и знанието Божие! Колко са непостижими неговите съдби, и неизследвани пътищата му!
Римляни 11:33 Ревизиран (BG1940)
О колко дълбоко е богатството на премъдростта и знанието на Бога! Колко са непостижими Неговите съдби, и неизследими пътищата му!
Римляни 11:33 Верен (VBG)
О, колко дълбоко е богатството на мъдростта и познанието на Бога! Колко непостижими са Неговите присъди и неизследими пътищата Му!
Римляни 11:33 Bulgarian New Testament (WBBG)
Колко дълбоки са Божиите богатства и неговата мъдрост и знание! Колко необясними са присъдите му и неразбираеми – пътищата му!
রোমীয় 11:33 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)
আল্লাহ্র ধন অসীম। তাঁর জ্ঞান ও বুদ্ধি কত গভীর! তাঁর বিচার ও তাঁর সমস্ত কাজ বুঝা অসম্ভব।
রোমীয় 11:33 Pobitro Baibel (SBCL-BN)
ঈশ্বরের ধন অসীম। তাঁর জ্ঞান ও বুদ্ধি কত গভীর! তাঁর বিচার ও তাঁর সমস্ত কাজ বুঝা অসম্ভব।
ROME 11:33 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)
Munki masam bās-i kaya Tapa! Munki masam tŭrŭp-i pinyibijak-I ngga pinyipuan-I! Asi tungang kidaan rati pinyiraan-I? Asi tungang mirati pingandai-I?
ROM 11:33 Bibel (BTS-BTS)
Bagasni in tene habayakon, hapentaran ampa habotohon ni Naibata! Na so tarpareksa do uhumNi, anjaha na so taririk-irik do dalanNi! (bd. 9:23; 10:12; Jes. 45:15.)
ROMA 11:33 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)
Seh kal tuhu bayakna Dibata! Seh kal tuhu bagesna kepentaren ras pemetehNa! Ise kin ngasup nerangken keputusen-keputusenNa? Ise ngasup ngikuti dalan si idalaniNa?
ROMA 11:33 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)
Katingalahan gayod ang kaayo sa Dios! Dili nato matugkad ang iyang kaalam ug ang iyang kahibalo! Kinsa ba ang makatugkad sa iyang hunahuna ug sa iyang mga pamaagi?
Послание к Римлянам 11:33 славенский язык (CSLAV-CHU)
о, глубина богатства и премудрости и разума Божия! яко неиспытани судове его, и неизследовани путие его.
Římanům 11:33 Bible 21 (B21)
Ta hloubka Božího bohatství, jeho moudrosti a vědění! Jak nevyzpytatelné jsou jeho soudy, jak nepopsatelné jeho cesty! Vždyť:
Římanům 11:33 Bible Kralická 1613 (CSBKR)
Ó hlubokosti bohatství i moudrosti i umění Božího! Jak jsou nezpytatelní soudové jeho a nevystižitelné cesty jeho!
Římanům 11:33 Slovo na cestu (SNC)
Jak nesmírné je Boží bohatství, jak hluboká jeho moudrost a poznání. Jak nevyzpytatelná jeho rozhodnutí a nepředvídatelné jeho jednání!
Romerne 11:33 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)
Hvem kan lodde dybden af Guds rigdom, visdom og indsigt? Ingen kan udgrunde hans beslutninger eller forklare hans handlemåde.
Romerne 11:33 Danske Bibel 1871 (DA1871)
O Rigdoms Dyb, baade paa Guds Viisdom og Kundksab! hvor uransagelige ere hans Domme, og hans Veie usporlige!
Römer 11:33 Luther Bible 1912 (DELUT)
O welch eine Tiefe des Reichtums, beides, der Weisheit und Erkenntnis Gottes! Wie gar unbegreiflich sind sein Gerichte und unerforschlich seine Wege!
Römer 11:33 Elberfelder 1905 (ELB)
O Tiefe des Reichtums, sowohl der Weisheit als auch der Erkenntnis Gottes! Wie unausforschlich sind seine Gerichte und unausspürbar seine Wege!
Römer 11:33 Elberfelder 1871 (ELB71)
O Tiefe des Reichtums, sowohl der Weisheit als auch der Erkenntnis Gottes! Wie unausforschlich sind seine Gerichte und unausspürbar seine Wege!
Römer 11:33 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)
Wie unergründlich tief ist Gottes Gnadenfülle, Weisheit und Erkenntnis! Wie unerforschlich sind seine Gerichte, wie unbegreiflich seine Wege!
Römer 11:33 Hoffnung für Alle (HFA)
Wie groß ist doch Gott! Wie unendlich sein Reichtum, seine Weisheit, wie tief seine Gedanken! Wie unbegreiflich für uns seine Entscheidungen und seine Pläne!
Copyright © 1983 by Biblica™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Römer 11:33 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)
Wie unerschöpflich ist Gottes Reichtum! Wie tief ist seine Weisheit, wie unermesslich sein Wissen! Wie unergründlich sind seine Entscheidungen , wie unerforschlich seine Wege!
Römer 11:33 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)
O welche Tiefe des Reichtums sowohl der Weisheit als auch der Erkenntnis Gottes! Wie unergründlich sind seine Gerichte , und wie unausforschlich seine Wege!
Römer 11:33 Schlachter 1951 (SCH51)
O welch eine Tiefe des Reichtums sowohl der Weisheit als auch der Erkenntnis Gottes! Wie unergründlich sind seine Gerichte, und wie unausforschlich seine Wege!
RUM 11:33 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)
A' no kopio ogina-gina' o kakayao' do Kinorohingan! Om aralom kopio o toilaan om it osuhutan dau! Isai po daa o kosuhut di natantu' dau do wonsoyon dau? Isai po daa o kosuhut di kowoyo-woyoo' dau'd kumaraja'?
Romans 11:33 American Standard Version (ASV)
O the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
Romans 11:33 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)
Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
Romans 11:33 Amplified Bible (AMP)
Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unfathomable (inscrutable, unsearchable) are His judgments (His decisions)! And how untraceable (mysterious, undiscoverable) are His ways (His methods, His paths)!
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Romans 11:33 Common English Bible (CEB)
God’s riches, wisdom, and knowledge are so deep! They are as mysterious as his judgments, and they are as hard to track as his paths!
Romans 11:33 Contemporary English Version (CEV)
Who can measure the wealth and wisdom and knowledge of God? Who can understand his decisions or explain what he does?
Romans 11:33 Catholic Public Domain Version (CPDV)
Oh, the depths of the richness of the wisdom and knowledge of God! How incomprehensible are his judgments, and how unsearchable are his ways!
Romans 11:33 Douay Rheims (DRA)
O the depth of the riches of the wisdom and of the knowledge of God! How incomprehensible are his judgments, and how unsearchable his ways!
Romans 11:33 English Standard Version (ESV)
Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways!
Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
Romans 11:33 Good News Translation (GNT)
How great are God's riches! How deep are his wisdom and knowledge! Who can explain his decisions? Who can understand his ways?
Romans 11:33 English Good News Translation (GNTD)
How great are God's riches! How deep are his wisdom and knowledge! Who can explain his decisions? Who can understand his ways?
Romans 11:33 GOD'S WORD Translation (GWT)
God’s riches, wisdom, and knowledge are so deepthat it is impossible to explain his decisionsor to understand his ways.
Romans 11:33 Holman Christian Standard Bible (HCSB)
Oh, the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable His judgments and untraceable His ways!
Romans 11:33 King James Version (KJV)
O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
Romans 11:33 Lexham English Bible (LEB)
Oh, the depth of the riches and the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how incomprehensible are his ways!
Copyright © 2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Romans 11:33 The Message (MSG)
Have you ever come on anything quite like this extravagant generosity of God, this deep, deep wisdom? It's way over our heads. We'll never figure it out.
Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 Eugene H. Peterson by NavPress Publishing
Romans 11:33 New American Standard Bible (NASB)
Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
Romans 11:33 New Century Version (NCV)
Yes, God’s riches are very great, and his wisdom and knowledge have no end! No one can explain the things God decides or understand his ways.
Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Romans 11:33 New English Translation (NET)
Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how fathomless his ways!
Romans 11:33 New International Reader's Version (NIRV-ENG)
How very rich are God's wisdom and knowledge! How he judges is more than we can understand! The way he deals with people is more than we can know!
Romans 11:33 NIV (NIV)
Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
Romans 11:33 NIV 1984 (NIV84)
Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romans 11:33 New International Version Anglicized (NIVUK)
Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
Romans 11:33 New King James Version (NKJV)
Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and His ways past finding out!
Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Romans 11:33 New Living Translation (NLT)
Oh, how great are God’s riches and wisdom and knowledge! How impossible it is for us to understand his decisions and his ways!
Kehilah in Rome 11:33 Orthodox Jewish Bible (OJB)
O the depth of the riches and the chochmah (wisdom) and da'as (knowledge) of Hashem. How unfathomable are His mishpatim and unsearchable His ways.
Romans 11:33 TNIV (TNIV)
Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
Romans 11:33 World English Bible (WEB)
Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
ROMANOS 11:33 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)
¡Qué profundas la riqueza, la sabiduría y la ciencia de Dios! ¡Qué insondables sus decisiones y qué irrastreables sus caminos!
Romanos 11:33 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
¡Qué profundas son las riquezas de Dios, y su sabiduría y entendimiento! Nadie puede explicar sus decisiones, ni llegar a comprender sus caminos.
Copyright © Sociedades Biblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983,1996.
ROMANOS 11:33 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)
¡Qué profundas son las riquezas de Dios, y su sabiduría y entendimiento! Nadie puede explicar sus decisiones ni llegar a comprender sus caminos.
Romanos 11:33 La Biblia de las Americas (LBLA)
¡Oh, profundidad de las riquezas y de la sabiduría y del conocimiento de Dios! ¡Cuán insondables son sus juicios e inescrutables sus caminos!
Romanos 11:33 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
¡Oh, profundidad de las riquezas y de la sabiduría y del conocimiento de Dios! ¡Cuán insondables son Sus juicios e inescrutables Sus caminos!
Copyright © 1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
Romanos 11:33 Nueva Version Internacional (NVI)
¡Qué profundas son las riquezas de la sabiduría y del conocimiento de Dios! ¡Qué indescifrables sus juicios e impenetrables sus caminos!
Romanos 11:33 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)
¡Qué grande es la riqueza, la sabiduría y el conocimiento de Dios! ¡Es realmente imposible para nosotros entender sus decisiones y sus caminos!
Copyright © Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation.
Romanos 11:33 Reina Valera Contemporánea (RVC)
¡Qué profundas son las riquezas de la sabiduría y del conocimiento de Dios! ¡Cuán incomprensibles son sus juicios, e inescrutables sus caminos!
Romanos 11:33 Reina-Valera Antigua (RVES)
Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! Cuán incomprensibles son sus juicios, e inescrutables sus caminos!
Romanos 11:33 Reina-Valera 1960 (RVR60)
¡Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! ¡Cuán insondables son sus juicios, e inescrutables sus caminos!
ROMANOS 11:33 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)
¡Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! ¡Cuán insondables son sus juicios, e inescrutables sus caminos!
Romanos 11:33 Reina Valera 1995 (RVR95)
¡Profundidad de las riquezas, de la sabiduría y del conocimiento de Dios! ¡Cuán insondables son sus juicios e inescrutables sus caminos!,
ROMANOS 11:33 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)
¡Dios es inmensamente rico! ¡Su inteligencia y su conocimiento son tan grandes que no se pueden medir! Nadie es capaz de entender sus decisiones, ni de explicar sus hechos.
Romanos 11:33 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)
¡Dios es inmensamente rico! ¡Su inteligencia y su conocimiento son tan grandes que no se pueden medir! Nadie es capaz de entender sus decisiones, ni de explicar sus hechos.
Romanos 11:33 Spanish NT (WBES)
Qué grande es la riqueza de Dios, qué enorme su sabiduría y entendimiento. Nadie puede explicar las decisiones de Dios, ni puede entender lo que hace y cómo lo hace.
Romans 11:33 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)
O Iaincoaren sapientiaren eta eçagutzearen abrastassunen barná! ala haren iugemenduac baitirade comprehendi ecin daitezqueen beçalacoac, eta haren bideac erideiteco impossibleac!
ERROMATARREI 11:33 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)
Bai handi eta sakonak Jainkoaren eskuzabaltasuna, jakinduria eta ezaguera! Bai aztergaitzak beraren erabakiak eta sumaezinak haren bideak!
رومیان 11:33 New Millenium Version (NMV-FAS)
وه که چه ژرف است دولت و حکمت و علم خدا؛ تقدیرهای او کاوشناپذیر است و راههایش درکناشدنی.
رومیان 11:33 Persian Old Version (POV-FAS)
زهی عمق دولتمندی و حکمت و علم خدا! چقدر بعید از غوررسی است احکام او وفوق از کاوش است طریقهای وی!
رومیان 11:33 Today's Farsi (TPV-FA)
دولتمندی خدا چقدر عظیم و حكمت و معرفت او چقدر عمیق است! هدفهای او غیرقابل درک و راههای او غیرقابل فهمند!
Roomalaisille 11:33 Finnish 1776 (FI1776)
Oi sitä Jumalan rikkauden, ja viisauden, ja tunnon syvyyttä! kuinka tutkimattomat ovat hänen tuomionsa ja käsittämättömät hänen tiensä!
Roomalaisille 11:33 Finnish 1938 (FINPR)
Oi sitä Jumalan rikkauden ja viisauden ja tiedon syvyyttä! Kuinka tutkimattomat ovat hänen tuomionsa ja käsittämättömät hänen tiensä!
Romains 11:33 La Bible Du Semeur (BDS)
Combien profondes sont les richesses de Dieu, sa sagesse et sa science! Nul ne peut sonder ses jugements. Nul ne peut découvrir ses plans.
Romains 11:33 Martin 1744 (FMAR)
Ô profondeur des richesses et de la sagesse et de la connaissance de Dieu ! que ses jugements sont incompréhensibles, et ses voies impossibles à trouver !
Lettre aux Romains 11:33 La Bible en français courant (FRC97-FR)
Que la richesse de Dieu est immense ! Que sa sagesse et sa connaissance sont profondes ! Qui pourrait expliquer ses décisions ? Qui pourrait comprendre ses plans ?
Romains 11:33 Bible Darby en français (FRDBY)
O profondeur des richesses et de la sagesse et de la connaissance de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies introuvables!
ROMAINS 11:33 Bible Segond 1910 (LSG-FR)
O profondeur de la richesse, de la sagesse et de la science de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies incompréhensibles! Car
Aux Romains 11:33 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)
O profondeur de la richesse, de la sagesse et de la connaissance de Dieu ! Que ses jugements sont insondables et ses voies incompréhensibles !
Romains 11:33 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
O profondeur de la richesse, de la sagesse et de la science de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies incompréhensibles! Car
Romains 11:33 Ostervald (OST)
O profondeur de la richesse, et de la sagesse, et de la connaissance de Dieu! Que ses jugements sont impénétrables, et que ses voies sont incompréhensibles!
Lettre aux Romains 11:33 Bible Parole de Vie (PDV-FR)
Dieu est vraiment grand ! Sa sagesse et ses pensées sont vraiment très profondes, personne ne peut connaître ses décisions, personne ne peut comprendre ses projets. Les Livres Saints disent :
Romains 11:33 Bible Segond 21 (S21)
Quelle profondeur ont la richesse, la sagesse et la connaissance de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies impénétrables! En effet,
Romanos 11:33 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)
Tuichaite mba'e piko umi mba'e Tupã oguerekóva, ha pe iñarandu ha iñakã porãngue! Avave ndaikatúi omyesakãvo mba'épa ha'e ojapóta, ha oikuaávo hape kuéra.
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:33 SBL Greek New Testament (SBLG)
Ὦ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως θεοῦ· ὡς ἀνεξεραύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ.
Copyright © 2010 Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature.
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:33 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)
Πόσο απέραντος είναι ο πλούτος, η σοφία και η γνώση του Θεού! Πόσο ανεξερεύνητες είναι οι αποφάσεις του κι ανεξιχνίαστα τα σχέδιά του!
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:33 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)
ω βαθος πλουτου και σοφιας και γνωσεως θεου ως ανεξερευνητα τα κριματα αυτου και ανεξιχνιαστοι αι οδοι αυτου
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:33 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)
Ὦ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως Θεοῦ. ὡς ἀνεξερεύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ, καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ.
ROM 11:33 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)
Zurfin hikimar Allah da na saninsa da rashin iyaka suke! Hukunce-hukuncensa sun fi gaban bincikewa, hanyoyinsa kuma sun fi gaban bin diddigi!
אגרת פולוס השליח אל-הרומיים 11:33 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)
מה נפלא הוא אלוהינו! מה עמוקה ועשירה חכמתו! מה עשירה דעתו! דרכיו ומשפטיו הם למעלה מכושר הבנתנו ותפיסתנו.
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.™. Used by permission. All rights reserved worldwide.
ROMA 11:33 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)
Makatilingala gid ang kaayo sang Dios! Indi ta matungkad ang iya kaalam kag ang iya nahibaluan! Sin-o bala ang makaintiendi sang iya hunahuna kag sang iya mga pamaagi?
Copyright © 1996 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Poslanica Rimljanima 11:33 Knjiga O Kristu (CKK)
Kakvoga divnog Boga imamo! Kako su veliki njegovo bogatstvo, mudrost i znanje! Nedokučivi su nam njegovi sudovi i neistraživi njegovi putovi!
Copyright © 1982, 1992, 2000 by International Bible Society®
Rómaiakhoz 11:33 Károli 1590 (KAR)
Óh Isten gazdagságának, bölcseségének és tudományának mélysége! Mely igen kikutathatatlanok az ő ítéletei s kinyomozhatatlanok az ő útai!
Rómaiakhoz 11:33 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)
Ó, Isten gazdagságának, bölcsességének és tudásának mélysége! Milyen kikutathatatlanok az ő ítéletei és kinyomozhatatlanok az ő útjai!
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Rómaiakhoz 11:33 Hungarian New Testament (WBHU)
Ó, milyen hatalmas Isten gazdagsága, milyen mélységes a bölcsessége és végtelen a tudása! Milyen nehéz megérteni döntéseit! Ki képes követni, hogy Isten mit miért tesz?
Fo Da Rome Peopo 11:33 Da Jesus Book (HWC-HWC)
Ho, da smart God stay! God, he know how fo use all his smarts! He get choken plenny fo help us guys! No mo nobody dat can figga how God tink Fo do da tings how he like! No mo nobody can undastan Why God do da stuff he do! Jalike da Bible wen say befo time:
Romans 11:33 Western Armenian NT (WA53)
«Ո՛վ Աստուծոյ ճոխութեան, իմաստութեան ու գիտութեան խորութիւնը. ի՜նչպէս անքննելի են իր դատաստանները, եւ անզննելի՝ իր ճամբաները:
Rome 11:33 Bup Kudus (TDIR-IBA)
Naka meh pemesai pengaya Allah Taala! Naka meh pemintar enggau penalam penemu Iya! Nadai orang tetemuka atur enggau jalai Iya!
ROMA 11:33 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Sungguh hebat kekayaan Allah! Sungguh besar kebijaksanaan dan pengetahuan-Nya! Siapakah yang dapat menyelidiki keputusan-keputusan-Nya? Siapakah yang dapat mengerti cara-caranya Ia bekerja?
Roma 11:33 Indonesian Terjemahan Baru (TB)
O, alangkah dalamnya kekayaan, hikmat dan pengetahuan Allah! Sungguh tak terselidiki keputusan-keputusan-Nya dan sungguh tak terselami jalan-jalan-Nya!
Roma 11:33 Indonesian NT (WBID)
Ya, kekayaan Allah sangat besar. Kebijaksanaan dan pengetahuan-Nya tidak pernah habis. Tidak ada orang yang dapat menjelaskan keputusan yang dibuat Allah. Tidak ada orang yang dapat mengerti jalan-Nya.
NDI ROM 11:33 Bible Nso (IGBOB-IG)
A! omimi nke àkù nke amam-ihe na nke ihe-ọmuma kwa nke Chineke! le otú anēnweghi ike ichọputa ikpé-Ya nile, otú anēnweghi kwa ike ituputa uzọ-Ya nile!
EPISTOLA DI S. PAOLO A'~ROMANI 11:33 Diodati Bible (DO885-IT)
O PROFONDITÀ di ricchezze, e di sapienza, e di conoscimento di Dio! quanto è impossibile di rinvenire i suoi giudicii, e d'investigar le sue vie!
Romani 11:33 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)
O PROFONDITÀ di ricchezze, e di sapienza, e di conoscimento di Dio! quanto è impossibile di rinvenire i suoi giudicii, e d’investigar le sue vie!
Romani 11:33 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)
O profondità della ricchezza e della sapienza e della conoscenza di Dio! Quanto inscrutabili sono i suoi giudizi, e incomprensibili le sue vie!
Romani 11:33 La Parola è Vita (LM)
Che Dio meraviglioso abbiamo! Come è immensa la sua ricchezza! Come è grande la sua saggezza e la sua sapienza! Per noi è impossibile capire i suoi metodi e le sue decisioni.
Copyright © 1997 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romani 11:33 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)
Oh, profondità della ricchezza, della sapienza e della scienza di Dio! Quanto inscrutabili sono i suoi giudizi e ininvestigabili le sue vie!
Romani 11:33 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Oh, profondità della ricchezza, della sapienza e della scienza di Dio! Quanto inscrutabili sono i suoi giudizi e ininvestigabili le sue vie!
EPISTOLE DI S. PAOLO AI~ROMANI 11:33 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)
O profondità della ricchezza e della sapienza e della conoscenza di Dio! Quanto inscrutabili sono i suoi giudizi, e incomprensibili le sue vie!
ローマ人への手紙 11:33 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
ああ深いかな、神の知恵と知識との富は。そのさばきは窮めがたく、その道は測りがたい。
ローマ人への手紙 11:33 リビングバイブル (JLB)
ああ、なんとすばらしい神様を、私たちは信じていることでしょう。 神様の知恵と知識と富は、なんと偉大なことでしょう。 神様の取り決めと方法とを理解することなど、とうていできません。
Copyright © 1978 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
RUM 11:33 Kitab Sutji (JAV-JA)
Wah, saiba agunging kasugihan, kawicaksanan sarta kawaskithane Gusti Allah! Kabeh putusane pranyata ora kena jinajagan, sarta kabeh tindake ora kena katlusur.
រ៉ូម 11:33 Standard Version (KHSV-KM)
ព្រះហឫទ័យទូលាយរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ជ្រៅពន់ពេកណាស់ ហើយព្រះប្រាជ្ញាញាណ និង ព្រះតំរិះរបស់ព្រះអង្គក៏ខ្ពង់ខ្ពស់ដែរ! គ្មាននរណាអាចយល់ការសំរេចរបស់ព្រះអង្គបានឡើយ ហើយក៏គ្មាននរណាអាចយល់មាគ៌ារបស់ព្រះអង្គបានដែរ!
로마서 11:33 현대인의 성경 (KLB)
하나님의 지혜와 지식의 부요함이란 그 깊이가 한이 없습니다. 그분의 판단은 헤아릴 수 없으며 그분의 길은 추적할 수가 없습니다.
로마서 11:33 개역한글 (KRV)
"깊도다 하나님의 지혜와 지식의 부요함이여, 그의 판단은 측량치 못할것이며 그의 길은 찾지 못할 것이로다"
로마서 11:33 새번역 (RNKSV)
하나님의 부유하심은 어찌 그리 크십니까? 하나님의 지혜와 지식은 어찌 그리 깊고 깊으십니까? 그 어느 누가 하나님의 판단을 헤아려 알 수 있으며, 그 어느 누가 하나님의 길을 더듬어 찾아낼 수 있겠습니까?
Roˉma‸ li‸ 11:33 Lahu Bible (LHBR-LHU)
Gʼuiˬsha ve uiˍ jaˇ maˇ jaˇ ve cuˇ yiˍ maˍ yiˍ leh shiˍ puiˉ ve nyi ma lehˬ, hkʼaˬ ma naˉ jaˇ ve le. Gʼuiˬsha suhˉ taˆ ve teˇ hpaˍ lehˬ, a shu ka‸ ca dawˇ maˇ gaˬ. Yawˇ ve ya‸ kʼaw teˇ hpaˍ hta‸ a shu ka‸ ca maˇ mawˬ.
Romana 11:33 Malagasy Bible (MG1865)
Endrey ny halalin'ny haren'Andriamanitra sy ny fahendreny ary ny fahalalany! ny fitsarany tsy hita lany, ary ny lalany tsy azo fantarina!
Romans 11:33 Maori Bible (MAOR)
Ano te hohonu, te hua ngatahi hoki o te whakaaro o te Atua me tona mohio! e kore ana tikanga e taea te rapu, ona huarahi te whakataki!
ROMA 11:33 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)
IV. Ha lõ abacha wa no aʼoi so manõ chõ Lowalangi ba faʼatoeatoeania ba fangilania andrõ! Si lõ aboto ba dõtõ niha wangoehoekoenia, ba si lõ isõndra niha lala andrõ chõnia! (Job. 11, 6. 7).
Romeinen 11:33 Het Boek (HTB)
Wat is God groot! Zijn rijkdom, wijsheid en kennis zijn onmeetbaar. Geen mens weet hoe Hij zijn beslissingen neemt. Het is onmogelijk zijn wegen na te gaan.
Romeinen 11:33 Statenvertaling (SV1750)
O diepte des rijkdoms, beide der wijsheid en der kennis Gods, hoe ondoorzoekelijk zijn Zijn oordelen, en onnaspeurlijk Zijn wegen!
Romarane 11:33 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)
Å, for eit djup av rikdom og visdom og kunnskap hos Gud! Kor uransakelege hans dommar er, og kor ufattelege hans vegar!
Romarane 11:33 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)
Å, for eit djup av rikdom og visdom og skjøn hjå Gud! Kor uransakelege ¬hans domar er, og kor ufattelege hans vegar!
Romerne 11:33 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)
Å, dyp av rikdom og visdom og kunnskap hos Gud! Hvor uransakelige hans dommer er, hvor ufattelige hans veier!
Romerne 11:33 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)
Hvilken fantastisk Gud vi har! Han vet alt, kan alt og eier alt! Hvem kan fatte og forstå hans beslutning og plan?
Romerne 11:33 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)
Å, dyp av rikdom og visdom og innsikt hos Gud! Hvor uransakelige ¬hans dommer er, og hvor ufattelige hans veier!
Romerne 11:33 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Å dyp av rikdom og visdom og kunnskap hos Gud! Hvor uransakelige hans dommer er, og hvor usporlige hans veier.
Romerne 11:33 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
O dyp av rikdom og visdom og kunnskap hos Gud! Hvor uransakelige hans dommer er, og hvor usporlige hans veier!
BAROMA 11:33 BIBELE (NSO51-NSO)
A! Bodiba bja lehumo la Modimo, le bja bohlale bja gagwe, bja tsebo ya gagwe! A! Dikahlolo tša gagwe dihlayamohlathi; ditsela tša gagwe ga di latišege.
Rzymian 11:33 Biblia Gdańska (PBG)
O głębokości bogactwa i mądrości, i znajomości Bożej! Jako są niewybadane sądy jego i niedoścignione drogi jego!
Rzymian 11:33 Słowo Życia (PSZ)
Jak niezgłębiona jest mądrość, wiedza i bogactwo Boga! Jak niedościgłe Jego decyzje i sposoby działania!
Rzymian 11:33 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)
O głębokości bogactwa zarówno mądrości, jak i poznania Boga! Jak niezbadane są jego wyroki i niedocieczone jego drogi!
RUM 11:33 Rengah Jian (PNT-PNE)
Allah pu'un jian mu'un, sukup mu'un éh lem kekat penganeu' Néh ngan pengejam Néh. Séé' omok ngelé kekat penganeu' Néh? Séé' omok jam tong kekat jalan Néh?
Romanos 11:33 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)
Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como da ciência de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis, os seus caminhos!
Romanos 11:33 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Como são grandes as riquezas de Deus! Como são profundos o seu conhecimento e a sua sabedoria! Quem pode explicar as suas decisões? Quem pode entender os seus planos?
Romanos 11:33 Nova Versão Internacional (NVI-POR)
Ó profundidade da riqueza da sabedoria e do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos e inescrutáveis os seus caminhos!
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romanos 11:33 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)
Ó profundidade das riquezas, da sabedoria e da ciência de Deus! Quão inescrutáveis são os seus juízos, e quão impenetráveis os seus caminhos!
Romanos 11:33 Brazilian Portuguese NT (WBPT)
Como são grandes as riquezas de Deus! A sua sabedoria e a sua ciência não têm fim! Ninguém pode explicar as decisões de Deus. Ninguém pode compreender aquilo que Ele faz.
Romanos 11:33 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)
¡Taita Diospaj yuyaica, tucuita yalli sumajmari, paica tucui imatapish yachajmari! ¡Pai imata yuyacushcataca, pi mana yachai tucunchu! ¡Pai ima shina ruracushcatapish, pi mana yachai tucunchu!
Copyright © 2010 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romani 11:33 Noua Traducere în limba Română (NTR)
O, adâncul bogăției înțelepciunii și cunoașterii lui Dumnezeu! Cât de nepătrunse sunt judecățile Lui și cât de neînțelese sunt căile Lui!
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romani 11:33 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)
O, adîncul bogăției, înțelepciunii și științei lui Dumnezeu! Cît de nepătrunse sînt judecățile Lui, și cît de neînțelese sînt căile Lui!
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
Romani 11:33 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)
O, adâncul bogăției, înțelepciunii și științei lui Dumnezeu! Cât de nepătrunse sunt judecățile Lui și cât de neînțelese sunt căile Lui!
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
К Римлянам 11:33 Slovo Zhizny (RSZ)
О глубина богатства, мудрости и знания Бога! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
К Римлянам 11:33 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)
О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!
Послание к Римлянам 11:33 Синодальный перевод (SYNO-RU)
О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!
К Римлянам 11:33 Russian New Testament (WBRU)
Как щедр Бог в милости Своей, и как велика мудрость Его и знание! Как непредсказуемы Его суждения, и как непостижимы Его пути!
ROMA 11:33 Sura' Madatu (SDA-SDA)
Tang pada ia mandalanna tu kasugiran kakinaanNa Puang Matua sia kapaissananNa! Tumba ia tang dilambi’na disandak tu mintu’ pangra’ta’Na sia tumba tang dilambi’na dirundunan tu mintu’ lalanNa.
Rimanom 11:33 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Aká hĺbka Božieho bohatstva, múdrosti a vedomosti! Aké nepochopiteľné sú jeho súdy a nevyspytateľné jeho cesty!
Copyright © SLOVAK CATHOLIC TRANSLATION © Spolok svätého Vojtecha, Trnava
VAROMA 11:33 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)
Haiwa, udzamu hwokupfuma kwouchenjeri noruzivo rwaMwari! Kutonga kwake hakunganzverwi, uye makwara ake haangarondwi!
Rooma 11:33 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)
Mool dheeraa hodantinimada iyo xigmadda iyo aqoonta Ilaah! Xukummadiisa lama baadhi karo, jidadkiisana lama raadin karo!
Copyright © Kitaabka Quduuska Ah © Society for International Ministries, 2008
Romakëve 11:33 Albanian Bible (ALBB)
O thellësi pasurie, urtësie dhe diturie të Perëndisë! Sa të pahulumtueshme janë gjykimet e tij dhe të pashtershme janë udhët e tij!
Romakëve 11:33 Së bashku (INT-SQ)
O thellësi e pasurive, e urtisë dhe e njohjes së Perëndisë! Sa të padepërtueshme janë gjykimet e tij dhe sa të pagjurmueshme janë udhët e tij!
Посланица Римљанима 11:33 Serbian New Testament (WBSR)
О, дубино Божијег богатства и мудрости и знања! Како су недокучиви његови судови и неистраживи његови путеви!
Romarbrevet 11:33 Nya Levande Bibeln (BSV)
Vilken fantastisk Gud vi har! Han vet allt, kan allt och äger allt! Vem kan någonsin förstå hans beslut och hans planer?
Romarbrevet 11:33 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)
Vilket djup av rikedom, vishet och kunskap hos Gud! Aldrig kan någon utforska hans beslut eller spåra hans vägar.
Romarbrevet 11:33 Svenska Folkbibeln (SFB)
O vilket djup av rikedom och vishet och kunskap hos Gud! Hur outgrundliga är inte hans domar och hur outrannsakliga hans vägar.
Romarbrevet 11:33 Karl XII 1873 (SK73)
O! hvilken djuphet af den rikedom, som är både i Guds visdom och kunskap; huru obegripelige äro hans domar, och oransakelige hans vägar.
Romabrevet 11:33 Svenska 1917 (SVEN)
O, vilket djup av rikedom och vishet och kunskap hos Gud! Huru outgrundliga äro icke hans domar, och huru outrannsakliga hans vägar!
Waroma 11:33 Kiswahili Bible CLT (HNV)
Utajiri, hekima na elimu ya Mungu ni kuu mno! Huruma zake hazichunguziki, na njia zake hazieleweki! Kama yasemavyo Maandiko Matakatifu:
RUM. 11:33 Swahili Union Version (SUV-SW)
Jinsi zilivyo kuu utajiri na hekima na maarifa ya Mungu! Hukumu zake hazichunguziki, wala njia zake hazitafutikani!
โรม 11:33 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)
โอ ความมั่งคั่งแห่งพระปัญญาและ ความรอบรู้ของพระเจ้าช่างล้ำลึกยิ่งนัก! ข้อวินิจฉัยของพระองค์สุดที่จะหยั่งคะเน และวิถีทางของพระองค์เกินกว่าจะสืบเสาะ!
โรม 11:33 Thai Standard Version Revision (THSV)
โอ พระปัญญาและความรอบรู้ของพระเจ้านั้น ล้ำลึกเท่าใด ข้อตัดสินของพระองค์นั้นเหลือที่จะหยั่งรู้ได้ และทางของพระองค์ก็เหลือที่จะสืบเสาะได้
โรม 11:33 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)
โอ พระปัญญาและความรอบรู้ของพระเจ้านั้นล้ำลึกเท่าใด คำตัดสินของพระองค์นั้นเหลือที่จะหยั่งรู้ได้ และทางของพระองค์ก็เหลือที่จะสืบเสาะได้
โรม 11:33 Thai New Testament (WBTH)
โอ้โห ความ_มั่งคั่ง สติปัญญา และ_ความ_รู้_ของ_พระเจ้า_นั้น_ล้ำลึก_เหลือ_เกิน ใคร_เล่า_จะ_หยั่งรู้_การ_ตัดสิน_ใจ_ของ_พระองค์_ได้ และ_ใคร_จะ_เข้า_ใจ_การ_กระทำ_ของ_พระองค์_ได้
ROMA 11:33 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)
Mumpara' bo susuang ru asi' ri Aki Kapuuno'! Mumpara' bo kinatanda' ru kapintaran am kapandayan Nano! Kolondo' sangulun makarati' ra inaru' Nano. Am kolondo' makapandai ra kokondoyon Nano.
Mga Taga-Roma 11:33 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)
Lubhang napakasagana ng kayamanan ng Diyos! Di matarok ang kanyang karunungan at kaalaman! Sino ang makakapagpaliwanag ng kanyang mga kapasyahan? Sino ang makakaunawa ng kanyang mga pamamaraan? Gaya ng nasusulat,
Mga Taga-Roma 11:33 Ang Biblia (TLAB)
Oh kalaliman ng mga kayamanan ng karunungan at ng kaalaman ng Dios! oh di matingkalang mga hatol niya, at hindi malirip na kaniyang mga daan!
BAROMA 11:33 BEIBELE (TSW70-TN)
A boteng jwa khumo le jwa botlhale le jwa kitso ya Modimo! Dikatlholo tsa ona ga di na totolotso jang ne, le ditsela tsa ona ga di na tlhotlhomiso jang ne!
VARHOMA 11:33 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)
Vukosi bya Xikwembu, ni vutlhari bya xona, ni vutivi bya xona, a hi ku enta ka swona! Makungu ya xona ma nga pimisiwa ku yini, ni tindlela ta xona ti nga twisisiwa ku yini xana?
ROMALILAR 11:33 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)
Tanrı'nın zenginliği ne büyük, bilgeliği ve bilgisi ne derindir! O'nun yargıları ne denli akıl ermez, yolları ne denli anlaşılmazdır!
До римлян 11:33 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)
О глибино багатства, і премудрости, і знання Божого! Які недовідомі присуди Його, і недосліджені дороги Його!
Римляни 11:33 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
О, глибино багацтва і премудрости і розуму Божого! як не довідомі присуди Його і не дослїджені дороги Його!
До римлян 11:33 Ukrainian New Testament (WBUK)
О, яка незрівнянно велика щедрість Божа! Яке багатство знань, яка глибока мудрість Його! Які непередбачені судження і незбагненні шляхи Його!
رومیوں 11:33 اردو جیو ورژن (UGV)
واہ! اللہ کی دولت، حکمت اور علم کیا ہی گہرا ہے۔ کون اُس کے فیصلوں کی تہہ تک پہنچ سکتا ہے! کون اُس کی راہوں کا کھوج لگا سکتا ہے!
رُومِیوں 11:33 Revised Urdu Bible (URD-UR)
واہ! خُدا کی دَولت اور حِکمت اور عِلم کیا ہی عمِیق ہے! اُس کے فَیصلے کِس قدر اِدراک سے پرے اوراُس کی راہیں کیا ہی بے نِشان ہیں!۔
Rô-ma 11:33 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)
Ôi sâu nhiệm thay là sự giàu có, khôn ngoan, và tri thức của Đức Chúa Trời! Những phán quyết của Ngài không thể nào dò thấu, và những đường lối của Ngài không thể nào hiểu được!
Rô-ma 11:33 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)
Ôi! Sự giàu có, khôn ngoan và hiểu biết của Đức Chúa Trời thật sâu nhiệm biết bao! Sự phán xét của Ngài làm sao biết được, đường lối Ngài làm sao hiểu được!
Rô-ma 11:33 1934 Vietnamese Bible (VI1934)
Ôi! sâu nhiệm thay là sự giàu có, khôn ngoan và thông biết của Đức Chúa Trời! Sự phán xét của Ngài nào ai thấu được, đường nẻo của Ngài nào ai hiểu được!
Rô-ma 11:33 Vietnamese NT (WBVI)
Sự giàu có của Thượng Đế vô cùng bao la, sự khôn ngoan và hiểu biết của Ngài thật vô hạn! Không ai có thể giải thích, phê phán hay hiểu được đường lối Ngài.
Rom 11:33 Yoruba, Bible (YCE-YO)
Ã! ijinlẹ ọrọ̀ ati ọgbọ́n ati ìmọ Ọlọrun! awamáridi idajọ rẹ̀ ti ri, ọ̀na rẹ̀ si jù awari lọ!
罗马书 11:33 当代译本 (CCB)
啊,上帝的智慧和知识多么博大精深!祂的判断多么难测!祂的踪迹多么难寻!
罗马书 11:33 新标点和合本(上帝版) (CUNPSD-CMN)
深哉,上帝丰富的智慧和知识! 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!
罗马书 11:33 新译本(简体字版) (CNVS)
神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!
罗马书 11:33 中文标准译本 (CSB)
哦,深奥啊!神的智慧和知识的财富! 他的判断是多么地无法探究, 他的道是多么地无法测度!
罗马书 11:33 和合本修订版 (RCUVSS)
深哉,上帝的丰富、智慧和知识! 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!
羅馬書 11:33 新譯本(繁體字版) (CNV)
神的豐富、智慧和知識,是多麼高深啊!他的判斷是多麼難測,他的道路是多麼難尋!
Rome-te 11:33 Zokam International Version (ZIV)
Aw, Pasian in pilna le theihna a hauh zia thuk na mahmah e! Ama thukhennate telzawh hi lo a, ama lampite sulkan zawh ding hi peuhmah lo hi!
Copyright © Zokam International Bible Copyright 1994 The Bible League