Romans 6:3 - All Versions
Romanos 6:3 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)
¿N-iwetaʼam ta ba-ri: are xkajsax ya pakawi, xoj ʼelok ʼo re i Jesucrísto chake? Y we ʼo re ire chake, xeʼel ʼuri junam xoj cam ruʼ.
Romanam 6:3 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)
Cristo iin jarutramkau asamtai, Cristo Jesús nemarkatasar entsanam maain asar, nijai tsaniasar jakawa nunisrikitji. ¿Atumka nuka nekatsrumek?
Romeine 6:3 Bybel vir almal (ABD07-AF)
Julle moet dit weet: Ons is almal gedoop en ons behoort nou aan Christus Jesus. Hy het gesterf, en ons het saam met Hom gesterf.
ROMEINE 6:3 1933/1953 Translation (AFR53-AF)
Of weet julle nie dat ons almal wat in Christus Jesus gedoop is, in sy dood gedoop is nie?
ROMEINE 6:3 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)
Of weet julle nie dat ons almal wat in Christus Jesus gedoop is, in sy dood gedoop is nie?
Romeine 6:3 Die Boodskap (DB)
Julle onthou wat by die doop gebeur het, of hoe? Toe ons in die Naam van Christus Jesus gedoop is, het ons deel geword van alles wat met Hom by die kruis gebeur het, van sy dood af tot by sy opstanding.
ROMEINE 6:3 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Of het julle vergeet dat ons met ons doop een geword het met Christus Jesus en so saam met Hom gesterf het?
رِسَالَةُ بُولُسَ ٱلرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ رُومِيَةَ 6:3 New Van Dyck Bible (AVD-AR)
أَمْ تَجْهَلُونَ أَنَّنَا كُلَّ مَنِ ٱعْتَمَدَ لِيَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ ٱعْتَمَدْنَا لِمَوْتِهِ،
رِسالَةُ بولُسَ الرَّسول إلَى أهلِ روميَةَ 6:3 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)
أم تجهَلونَ أنَّنا كُلَّ مَنِ اعتَمَدَ ليَسوعَ المَسيحِ اعتَمَدنا لموتِهِ،
رسالة رومة 6:3 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)
ألا تَعلَمونَ أنّنا حينَ تَعَمّدْنا لِنَــتّحِدَ بالمسيحِ يَسوعَ تَعَمّدْنا لنَموتَ معَهُ،
رومية 6:3 كتاب الحياة (NAV)
أَمْ يَخْفَى عَلَيْكُمْ أَنَّنَا جَمِيعاً، نَحْنُ الَّذِينَ تَعَمَّدْنَا اتِّحَاداً بِالْمَسِيحِ يَسُوعَ، قَدْ تَعَمَّدْنَا اتِّحَاداً بِمَوْتِهِ؟
الرسالة إلى المؤمنين في روما 6:3 الكتاب الشريف (SAB)
ألا تعلمون أننا كلنا لما غطسنا لنتحد بالمسيح عيسى، غطسنا لنشترك معه في موته؟
Copyright © Alketab Asharif, used by permission of International Sharif Bible Society
رومية 6:3 Arabic Bible (WBAR)
أمْ أنَّكُمْ لا تَعلَمُونَ أنَّنا نَحنُ الَّذِينَ تَعَمَّدنا مُتَّحِدينَ بِالمَسِيحِ يَسُوعَ، قَدْ تَعَمَّدنا لِنَشتَرِكَ مَعَهُ فِي مَوتِهِ؟
ROMANOS 6:3 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)
¿Mʉja, Cristo Jesús mena niirʉgarã ca uwo coe ecoricarã niipetirã, cʉ̃ ca bii yairicarore birora biirã, mani ca uwo coe ecoriquere mʉja majititi?
ROM 6:3 Bibel (BBC-BBC)
Na so diboto hamu do on: Sude hita, nasa naung tardidi tubagasan Kristus Jesus, tubagasan hamateanna do hita tardidi?
Римляни 6:3 Цариградски (BG1871)
Или не знаете че ние които сме се кръстили в Исуса Христа кръстихме се в смъртта му?
Римляни 6:3 Ревизиран (BG1940)
Или не знаете, че ние всички, които се кръстихме да участвуваме в Исуса Христа, кръстихме се да участвуваме в смъртта Му?
Римляни 6:3 Верен (VBG)
Или не знаете, че ние всички, които бяхме кръстени в Христос Иисус, бяхме кръстени в Неговата смърт?
Римляни 6:3 Bulgarian New Testament (WBBG)
Или не знаете, че ние, които бяхме кръстени в Христос Исус, бяхме кръстени в неговата смърт?
রোমীয় 6:3 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)
এই কথা কি জান না যে, আমরা যারা মসীহ্ ঈসার মধ্যে তরিকাবন্দী নিয়েছি, আমরা তাঁর মৃত্যুর মধ্যে অংশ গ্রহণ করেই তা নিয়েছি?
রোমীয় 6:3 Pobitro Baibel (SBCL-BN)
এই কথা কি জান না যে, আমরা যারা খ্রীষ্ট যীশুর মধ্যে বাপ্তিস্ম গ্রহণ করেছি, আমরা তাঁর মৃত্যুর মধ্যে অংশ গ্রহণ করেই তা করেছি?
ROME 6:3 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)
Amai ata mbŭh tatu puan nang kan ata dog baptisa ka darŭm Kristus Jesus, ata dog baptisa ka darŭm pinyikabŭs-I.
ROM 6:3 Bibel (BTS-BTS)
Na so ibotoh nasiam do, haganup hita, na tardidi ibagas Kristus Jesus, hubagas hamateianNi do hita tardidi? (Gal. 3:27.)
ROMA 6:3 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)
Sabap tentu enggo ietehndu maka asum kita iperidiken kita ipersada ras Kristus Jesus; ertina peridin e mpersadaken kita ras kematenNa.
ROMA 6:3 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)
Nasayod kamo nga sa pagbautismo kanato sa paghiusa kang Jesu-Cristo nagakahulogan kini nga kauban usab kita sa iyang kamatayon.
Послание к Римлянам 6:3 славенский язык (CSLAV-CHU)
Или не разумеете, яко елицы во Христа ииса крестихомся, в смерть его крестихомся?
Římanům 6:3 Bible 21 (B21)
Nevíte snad, že když jsme byli pokřtěni do Krista Ježíše, byli jsme všichni pokřtěni do jeho smrti?
Římanům 6:3 Bible Kralická 1613 (CSBKR)
Zdaliž nevíte, že kteřížkoli pokřtěni jsme v Krista Ježíše, v smrt jeho pokřtěni jsme?
Římanům 6:3 Slovo na cestu (SNC)
Kdo se bytostně spojil s Kristem, má účast jak na jeho životě, tak hlavně na jeho smrti,
Romerne 6:3 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)
Ved I ikke, at alle vi, der er døbt til at tilhøre Jesus, vores Frelser, blev ét med ham i hans død?
Romerne 6:3 Danske Bibel 1871 (DA1871)
Vide I ikke, at vi saa mange, som ere døbte til Christus Jesus, ere døbte til hans Død?
Römer 6:3 Luther Bible 1912 (DELUT)
Wisset ihr nicht, daß alle, die wir in Jesus Christus getauft sind, die sind in seinen Tod getauft?
Römer 6:3 Elberfelder 1905 (ELB)
Oder wisset ihr nicht, daß wir, so viele auf Christum Jesum getauft worden, auf seinen Tod getauft worden sind?
Römer 6:3 Elberfelder 1871 (ELB71)
oder wisset ihr nicht, daß wir, so viele auf Christum Jesum getauft worden, auf seinen Tod getauft worden sind?
Römer 6:3 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)
Oder wißt ihr nicht, daß wir alle, die wir in Christus Jesus getauft worden, in seinen Tod versenkt worden sind?
Römer 6:3 Hoffnung für Alle (HFA)
Ihr wisst doch, was bei der Taufe geschehen ist: Wir sind auf den Namen Jesu Christi getauft worden und haben damit auch Anteil an seinem Tod.
Copyright © 1983 by Biblica™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Römer 6:3 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)
Oder wisst ihr nicht, was es heißt, auf Jesus Christus getauft zu sein? Wisst ihr nicht, dass wir alle durch diese Taufe mit einbezogen worden sind in seinen Tod?
Römer 6:3 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)
Oder wisst ihr nicht, dass wir alle, die wir in Christus Jesushinein getauft sind, in seinen Tod getauft sind?
Römer 6:3 Schlachter 1951 (SCH51)
Oder wißt ihr nicht, daß wir alle, die wir in Christus Jesus getauft sind, in seinen Tod getauft sind?
RUM 6:3 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)
Koilo kou i' do nokoiso' toko' no dot id Kristus Yesus, do tontok di binotisan toko'. Komoyon nopodti nga' nokotonggoi toko' dau'd minatai.
Romans 6:3 American Standard Version (ASV)
Or are ye ignorant that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
Romans 6:3 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)
Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
Romans 6:3 Amplified Bible (AMP)
Are you ignorant of the fact that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into His death?
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Romans 6:3 Common English Bible (CEB)
Or don’t you know that all who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
Romans 6:3 Contemporary English Version (CEV)
Don’t you know that all who share in Christ Jesus by being baptized also share in his death?
Romans 6:3 Catholic Public Domain Version (CPDV)
Do you not know that those of us who have been baptized in Christ Jesus have been baptized into his death?
Romans 6:3 Douay Rheims (DRA)
Know you not that all we, who are baptized in Christ Jesus, are baptized in his death?
Romans 6:3 English Standard Version (ESV)
Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
Romans 6:3 Good News Translation (GNT)
For surely you know that when we were baptized into union with Christ Jesus, we were baptized into union with his death.
Romans 6:3 English Good News Translation (GNTD)
For surely you know that when we were baptized into union with Christ Jesus, we were baptized into union with his death.
Romans 6:3 GOD'S WORD Translation (GWT)
Don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
Romans 6:3 Holman Christian Standard Bible (HCSB)
Or are you unaware that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into His death?
Romans 6:3 King James Version (KJV)
Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
Romans 6:3 Lexham English Bible (LEB)
Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
Copyright © 2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Romans 6:3 The Message (MSG)
Or didn't you realize we packed up and left there for good? That is what happened in baptism. When we went under the water, we left the old country of sin behind; when we came up out of the water, we entered into the new country of grace-a new life in a new land!
Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 Eugene H. Peterson by NavPress Publishing
Romans 6:3 New American Standard Bible (NASB)
Or do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus have been baptized into His death?
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
Romans 6:3 New Century Version (NCV)
Did you forget that all of us became part of Christ when we were baptized? We shared his death in our baptism.
Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Romans 6:3 New English Translation (NET)
Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
Romans 6:3 New International Reader's Version (NIRV-ENG)
All of us were baptized into Christ Jesus. Don't you know that we were baptized into his death?
Romans 6:3 NIV (NIV)
Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
Romans 6:3 NIV 1984 (NIV84)
Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romans 6:3 New International Version Anglicized (NIVUK)
Or don't you know that all of us who were baptised into Christ Jesus were baptised into his death?
Romans 6:3 New King James Version (NKJV)
Or do you not know that as many of us as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death?
Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Romans 6:3 New Living Translation (NLT)
Or have you forgotten that when we were joined with Christ Jesus in baptism, we joined him in his death?
Kehilah in Rome 6:3 Orthodox Jewish Bible (OJB)
Or do you lack da'as that all we who were given a mikveh mayim tevilah into Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua were given a tevilah into Moshiach's histalkus, into his mavet (death)?
Romans 6:3 TNIV (TNIV)
Or don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
Romans 6:3 World English Bible (WEB)
Or don’t you know that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
ROMANOS 6:3 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)
¿No saben ustedes que, al ser vinculados a Cristo por el bautismo, fuimos vinculados también a su muerte?
Romanos 6:3 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
¿No saben ustedes que, al quedar unidos a Cristo Jesús en el bautismo, quedamos unidos a su muerte?
Copyright © Sociedades Biblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983,1996.
ROMANOS 6:3 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)
¿No sabéis que, al quedar unidos a Cristo Jesús por el bautismo, quedamos unidos a su muerte?
Romanos 6:3 La Biblia de las Americas (LBLA)
¿O no sabéis que todos los que hemos sido bautizados en Cristo Jesús, hemos sido bautizados en su muerte?
Romanos 6:3 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
¿O no saben ustedes que todos los que hemos sido bautizados en Cristo Jesús, hemos sido bautizados en Su muerte?
Copyright © 1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
Romanos 6:3 Nueva Version Internacional (NVI)
¿Acaso no saben ustedes que todos los que fuimos bautizados para unirnos con Cristo Jesús, en realidad fuimos bautizados para participar en su muerte?
Romanos 6:3 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)
¿O acaso olvidaron que, cuando fuimos unidos a Cristo en el bautismo, nos unimos a él en su muerte?
Copyright © Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation.
Romanos 6:3 Reina Valera Contemporánea (RVC)
¿No saben ustedes que todos los que fuimos bautizados en Cristo Jesús, fuimos bautizados en su muerte?
Romanos 6:3 Reina-Valera Antigua (RVES)
¿O no sabéis que todos los que somos bautizados en Cristo Jesús, somos bautizados en su muerte?
Romanos 6:3 Reina-Valera 1960 (RVR60)
¿O no sabéis que todos los que hemos sido bautizados en Cristo Jesús, hemos sido bautizados en su muerte?
ROMANOS 6:3 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)
¿O no sabéis que todos los que hemos sido bautizados en Cristo Jesús, hemos sido bautizados en su muerte?
Romanos 6:3 Reina Valera 1995 (RVR95)
¿O no sabéis que todos los que hemos sido bautizados en Cristo Jesús, hemos sido bautizados en su muerte?,
ROMANOS 6:3 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)
Ustedes bien saben que, por medio del bautismo, nos hemos unido a Cristo en su muerte.
Romanos 6:3 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)
Ustedes bien saben que, por medio del bautismo , nos hemos unido a Cristo en su muerte.
Romanos 6:3 Spanish NT (WBES)
No olviden que todos los que fuimos bautizados en Jesucristo nos unimos a él en su muerte.
Romans 6:3 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)
Ala eztaquiçue ecen Iesus Christ Iaunean batheyatu içan garen gucioc, haren herioan batheyatu içan garela?
ERROMATARREI 6:3 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)
Ez al dakizue, bada, bataioaz Jesu Kristori lotuak izan garenok, haren heriotzari izan garela lotuak?
رومیان 6:3 New Millenium Version (NMV-FAS)
آیا نمیدانید همۀ ما که در مسیحْ عیسی تعمید یافتیم، در مرگ او تعمید یافتیم؟
رومیان 6:3 Persian Old Version (POV-FAS)
یانمی دانید که جمیع ما که در مسیح عیسی تعمیدیافتیم، در موت او تعمید یافتیم؟
رومیان 6:3 Today's Farsi (TPV-FA)
آیا نمیدانید كه وقتی ما در اتّحاد با مسیح عیسی تعمید یافتیم، در اتّحاد با مرگ او تعمید یافتیم؟
Roomalaisille 6:3 Finnish 1776 (FI1776)
Ettekö te tiedä, että me kaikki, jotka olemme Jesuksessa Kristuksessa kastetut, me olemme hänen kuolemaansa kastetut?
Roomalaisille 6:3 Finnish 1938 (FINPR)
Vai ettekö tiedä, että me kaikki, jotka olemme kastetut Kristukseen Jeesukseen, olemme hänen kuolemaansa kastetut?
Romains 6:3 La Bible Du Semeur (BDS)
Ne savez-vous pas que nous tous, qui avons été baptisés pour Jésus-Christ, c’est en relation avec sa mort que nous avons été baptisés?
Romains 6:3 Martin 1744 (FMAR)
Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, avons été baptisés en sa mort.
Lettre aux Romains 6:3 La Bible en français courant (FRC97-FR)
Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés pour être unis à Jésus-Christ, nous avons été baptisés en étant associés à sa mort ?
Romains 6:3 Bible Darby en français (FRDBY)
-Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés pour le Christ Jésus, nous avons été baptisés pour sa mort?
ROMAINS 6:3 Bible Segond 1910 (LSG-FR)
Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés?
Aux Romains 6:3 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)
Ignorez-vous que nous tous qui avons reçu le baptême de Jésus-Christ, c’est le baptême de sa mort que nous avons reçu ?
Romains 6:3 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c'est en sa mort que nous avons été baptisés?
Romains 6:3 Ostervald (OST)
Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort?
Lettre aux Romains 6:3 Bible Parole de Vie (PDV-FR)
Vous le savez bien : notre baptême, en nous unissant au Christ Jésus, nous a tous unis à sa mort.
Romains 6:3 Bible Segond 21 (S21)
Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c'est en sa mort que nous avons été baptisés?
Romanos 6:3 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)
Ndapeikuaái piko peẽ, jajoajúvo Jesucristo rehe ñemongarai rupi, jajoajuha imanóre?
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:3 SBL Greek New Testament (SBLG)
ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν;
Copyright © 2010 Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature.
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:3 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)
Ή μήπως λησμονείτε πως το βάπτισμα στο *όνομα του Χριστού σημαίνει συμμετοχή στο θάνατό του;
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:3 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)
η αγνοειτε οτι οσοι εβαπτισθημεν εις χριστον ιησουν εις τον θανατον αυτου εβαπτισθημεν
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:3 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)
ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν, εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν;
ROM 6:3 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)
Ashe, ba ku sani ba duk ɗaukacinmu da aka yi wa baftisma a cikin Almasihu Yesu, a cikin mutuwarsa aka yi mana baftismar ba?
אגרת פולוס השליח אל-הרומיים 6:3 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)
או שמא אינכם יודעים כי כאשר אנו נטבלים (במים) כביטוי לאמונתנו במשיח, אנו משתתפים סמלית במותו?
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.™. Used by permission. All rights reserved worldwide.
ROMA 6:3 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)
Nakahibalo kamo nga sang pagbautiso sa aton sa paghiusa kay Jesu-Cristo nagakahulugan nga kaupod man kita sa iya kamatayon.
Copyright © 1996 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Poslanica Rimljanima 6:3 Knjiga O Kristu (CKK)
Ili ne znate da smo mi, koji smo krštenjem postali jedno s Kristom Isusom, i umrli skupa s njim?
Copyright © 1982, 1992, 2000 by International Bible Society®
Rómaiakhoz 6:3 Károli 1590 (KAR)
Avagy nem tudjátok-é, hogy a kik megkeresztelkedtünk Krisztus Jézusba, az ő halálába keresztelkedtünk meg?
Rómaiakhoz 6:3 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)
Vagy nem tudjátok, hogy akik megkeresztelkedtünk a Krisztus Jézusba, az ő halálába keresztelkedtünk meg?
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Rómaiakhoz 6:3 Hungarian New Testament (WBHU)
Vagy talán elfelejtettétek, hogy mi, akik bemerítkeztünk Krisztus Jézusba, az ő halálába merültünk bele?!
Fo Da Rome Peopo 6:3 Da Jesus Book (HWC-HWC)
You guys donno dat wen all us guys wen get baptize fo show we Jesus Christ guys, dass jalike we wen mahke same time he wen mahke?
Romans 6:3 Western Armenian NT (WA53)
Չէ՞ք գիտեր թէ մենք բոլորս՝ որ մկրտուեցանք Յիսուս Քրիստոսով, մկրտուեցանք անոր մահո՛վ:
Rome 6:3 Bup Kudus (TDIR-IBA)
Kati kita enda nemu, semua kitai ke udah dibaptisa ke dalam Jesus Kristus, udah mega dibaptisa ke dalam pemati Iya?
ROMA 6:3 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Tahukah Saudara-saudara bahwa pada waktu kita dibaptis, kita dipersatukan dengan Kristus Yesus? Ini berarti kita dipersatukan dengan kematian-Nya.
Roma 6:3 Indonesian Terjemahan Baru (TB)
Atau tidak tahukah kamu, bahwa kita semua yang telah dibaptis dalam Kristus, telah dibaptis dalam kematian-Nya?
Roma 6:3 Indonesian NT (WBID)
Apakah kamu lupa bahwa kita semua menjadi bagian dari Kristus Yesus ketika kita dibaptis? Kita mengambil bagian dalam kematian-Nya pada baptisan itu.
NDI ROM 6:3 Bible Nso (IGBOB-IG)
Ma-ọbu ùnu amaghi na ka ayi-ra, bú ndi emere baptism iba nime Kraist Jisus, emere ayi baptism ibà n'ọnwu-Ya?
EPISTOLA DI S. PAOLO A'~ROMANI 6:3 Diodati Bible (DO885-IT)
Ignorate voi, che noi tutti, che siamo stati battezzati in Gesù Cristo, siamo stati battezzati nella sua morte?
Romani 6:3 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)
Ignorate voi, che noi tutti, che siamo stati battezzati in Gesù Cristo, siamo stati battezzati nella sua morte?
Romani 6:3 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)
O ignorate voi che quanti siamo stati battezzati in Cristo Gesù, siamo stati battezzati nella sua morte?
Romani 6:2-3 La Parola è Vita (LM)
No di certo! Noi siamo morti al peccato, come possiamo continuare a vivere in esso? Oppure vi siete dimenticati che il potere che il peccato aveva su di noi è stato vinto, quando siamo diventati cristiani e siamo stati battezzati in Cristo, per diventare parte di lui? Perché è per mezzo della sua morte che la nostra natura peccaminosa è stata distrutta.
Copyright © 1997 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romani 6:3 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)
O ignorate forse che tutti noi, che siamo stati battezzati in Cristo Gesù, siamo stati battezzati nella sua morte?
Romani 6:3 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
O ignorate forse che tutti noi, che siamo stati battezzati in Cristo Gesú, siamo stati battezzati nella sua morte?
EPISTOLE DI S. PAOLO AI~ROMANI 6:3 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)
O ignorate voi che quanti siamo stati battezzati in Cristo Gesù, siamo stati battezzati nella sua morte?
ローマ人への手紙 6:3 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
それとも、あなたがたは知らないのか。キリスト・イエスにあずかるバプテスマを受けたわたしたちは、彼の死にあずかるバプテスマを受けたのである。
ローマ人への手紙 6:2-3 リビングバイブル (JLB)
もちろん、絶対にそんなことはありません。 罪を犯さないでいられるようになったのに、なおも罪を犯し続けてよいでしょうか。私たちがクリスチャンになり、バプテスマ(洗礼)を受けてキリスト・イエスの体の一部となった時に、罪の支配力は打ち破られてしまったのです。 すなわち、キリスト・イエスの死によって、あなたがたの罪深い性質は打ち砕かれ、力を失ったのです。
Copyright © 1978 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
RUM 6:3 Kitab Sutji (JAV-JA)
Apa kowe padha ora sumurup, yen kita kang wus padha kabaptis ana ing Sang Kristus, iku ateges wus padha kabaptis ana ing sedane?
រ៉ូម 6:3 Standard Version (KHSV-KM)
តើបងប្អូនមិនជ្រាបទេ ឬ យើងទាំងអស់គ្នាដែលបានទទួលពិធីជ្រមុជទឹក*ដើម្បីរួមជាមួយព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូនោះ គឺយើងបានជ្រមុជ រួមជាមួយព្រះអង្គដែលសោយទិវង្គត។
로마서 6:3 현대인의 성경 (KLB)
여러분은 그리스도 예수님과 연합하는 1세례를 받은 우리가 그분과 함께 죽었다는 사실을 모르십니까?
로마서 6:3 개역한글 (KRV)
무릇 그리스도 예수와 합하여 세례를 받은 우리는 그의 죽으심과 합하여 세례 받은 줄을 알지 못하느뇨
로마서 6:3 새번역 (RNKSV)
세례를 받아 그리스도 예수와 하나가 된 우리는 모두 세례를 받을 때에 그와 함께 죽었다는 것을 여러분은 알지 못합니까?
Roˉma‸ li‸ 6:3 Lahu Bible (LHBR-LHU)
Ngaˬ hui Yeˍsuˆ Hkri‸ awˬ hkʼaw lo baˆtiˆsaˬ hkanˍ yuˬ peuˬ ve chaw hkʼa peu-eˬ lehˬ, yawˇ suh ve awˬ hkʼaw lo baˆtiˆsaˬ hkanˍ taˍ peuˬ ve hta‸ nawˬ hui maˇ shiˍ laˇ.
Romana 6:3 Malagasy Bible (MG1865)
Tsy fantatrareo va fa na iza na iza isika no efa natao batisa ho amin'i Kristy Jesosy dia natao batisa ho amin'ny fahafatesany?
Romans 6:3 Maori Bible (MAOR)
Kahore ianei koutou i mohio, ko tatou kua iriiria nei ki roto ki a Karaiti Ihu, kua iriiria ki roto ki tona matenga?
ROMA 6:3 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)
Ma lõ miʼila, wa ba waʼamate Keriso Jesoe tebajagõ idanõ ita fefoe, jaʼita, si no moebajagõ idanõ ba chõnia? (Gal. 3, 27).
Romeinen 6:3 Het Boek (HTB)
Weet u niet dat ieder die in Christus Jezus gedoopt is, met Hem één is geworden in zijn dood?
Romeinen 6:3 Statenvertaling (SV1750)
Of weet gij niet, dat zovelen als wij in Christus Jezus gedoopt zijn, wij in Zijn dood gedoopt zijn?
Romarane 6:3 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)
Eller veit de ikkje at alle vi som vart døypte til Kristus Jesus, vart døypte til døden hans?
Romarane 6:3 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)
Eller veit de ikkje at alle vi som vart døypte til Kristus Jesus, vart døypte til døden hans?
Romerne 6:3 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)
Eller vet dere ikke at alle vi som ble døpt til Kristus Jesus, ble døpt til hans død?
Romerne 6:3 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)
Vet dere ikke at alle vi som har blitt døpt inn i fellesskapet med Jesus Kristus, også døde sammen med ham da vi ble døpt?
Romerne 6:3 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)
Eller vet dere ikke at alle vi som ble døpt til Kristus Jesus, ble døpt til hans død?
Romerne 6:3 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Eller vet dere ikke at alle vi som ble døpt til Kristus Jesus, ble døpt til hans død?
Romerne 6:3 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Eller vet I ikke at alle vi som blev døpt til Kristus Jesus, blev døpt til hans død?
BAROMA 6:3 BIBELE (NSO51-NSO)
A ga le tsebe gobane bohle ba re kolobeleditšwego Kriste, re kolobeleditšwe lehu la gagwe?
Rzymian 6:3 Biblia Gdańska (PBG)
Azaż nie wiecie, iż którzykolwiek ochrzczeni jesteśmy w Chrystusa Jezusa, w śmierć jego ochrzczeni jesteśmy?
Rzymian 6:3 Słowo Życia (PSZ)
Czy nie rozumiecie tego, że gdy przyjmując chrzest utożsamiliśmy się z Chrystusem Jezusem, zjednoczyliśmy się z Nim również w Jego śmierci?
Rzymian 6:3 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)
Czyż nie wiecie, że my wszyscy, którzy zostaliśmy ochrzczeni w Jezusie Chrystusie, w jego śmierci zostaliśmy ochrzczeni?
RUM 6:3 Rengah Jian (PNT-PNE)
Kineu', bé' keh jam éh tovoo' lu' benatis, inah lu' seleket jah awah pemung ngan Kristus, inah sin néh lu' seleket jah awah lem pematai Néh.
Romanos 6:3 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)
Ou não sabeis que todos quantos fomos batizados em Jesus Cristo fomos batizados na sua morte?
Romanos 6:3 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Com certeza vocês sabem que, quando fomos batizados para ficarmos unidos com Cristo Jesus, fomos batizados para ficarmos unidos também com a sua morte.
Romanos 6:3 Nova Versão Internacional (NVI-POR)
Ou vocês não sabem que todos nós, que fomos batizados em Cristo Jesus, fomos batizados em sua morte?
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romanos 6:3 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)
Porventura, ignorais que todos os que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
Romanos 6:3 Brazilian Portuguese NT (WBPT)
Ou vocês já se esqueceram de que nós, que fomos batizados para ser parte de Cristo, fomos também batizados para tomar parte em sua morte?
Romanos 6:3 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)
Cristo Jesushuan shujlla tucungapaj tucui bautiźashcacunaca, pai huañushca shina huañungapajmi bautiźashca carcanchij. ¿Chaitaca manachu yachanguichij?
Copyright © 2010 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romani 6:3 Noua Traducere în limba Română (NTR)
Sau oare nu știți că toți cei care ați fost botezați în Cristos Isus ați fost botezați în moartea Lui?
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romani 6:3 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)
Nu știți că toți cîți am fost botezați în Isus Hristos, am fost botezați în moartea Lui?
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
Romani 6:3 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)
Nu știți că toți câți am fost botezați în Isus Hristos, am fost botezați în moartea Lui?
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
К Римлянам 6:3 Slovo Zhizny (RSZ)
Неужели вы не знаете, что все мы, крестившиеся в Иисуса Христа, были крещены в Его смерть?
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
К Римлянам 6:3 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)
Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?
Послание к Римлянам 6:3 Синодальный перевод (SYNO-RU)
Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?
К Римлянам 6:3 Russian New Testament (WBRU)
Разве вы не знаете, что когда мы крестились, то все вместе стали последователями Христа Иисуса и через крещение объединились в Его смерти?
ROMA 6:3 Sura' Madatu (SDA-SDA)
Ba’tu tae’raka miissanni kumua padamoki’ didio’ tama Kristus Yesu, pada didio’ tama kamateanNa?
Rimanom 6:3 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Alebo neviete, že všetci, čo sme boli pokrstení v Kristovi Ježišovi, v jeho smrť sme boli pokrstení?
Copyright © SLOVAK CATHOLIC TRANSLATION © Spolok svätého Vojtecha, Trnava
VAROMA 6:3 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)
Ko, hamuzivi here kuti isu tose vaya vakabhabhatidzwa muna KristuJesu takabhabhatidzwa murufu rwake?
Rooma 6:3 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)
Mise ma waydaan ogayn in kulli inteenna lagu baabtiisay Ciise Masiix dhexdiisa, lagu dhex baabtiisay dhimashadiisa?
Copyright © Kitaabka Quduuska Ah © Society for International Ministries, 2008
Romakëve 6:3 Albanian Bible (ALBB)
Po a nuk e dini se ne të gjithë që u pagëzuam në Jezu Krishtin, u pagëzuam në vdekjen e tij?
Romakëve 6:3 Së bashku (INT-SQ)
Apo nuk e dini se të gjithë ne që u pagëzuam për t’u bashkuar me Krishtin Jezu, u pagëzuam duke u bashkuar me vdekjen e tij?
Посланица Римљанима 6:3 Serbian New Testament (WBSR)
Или, зар не знате да смо сви ми који смо крштени у Христа Исуса, у његову смрт крштени?
Romarbrevet 6:3 Nya Levande Bibeln (BSV)
Vet ni inte att alla vi som har döpts in i gemenskapen med Jesus Kristus också dog tillsammans med honom när vi döptes?
Romarbrevet 6:3 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)
Vet ni då inte att alla vi som har döpts in i Kristus Jesus också har blivit döpta in i hans död?
Romarbrevet 6:3 Svenska Folkbibeln (SFB)
Eller vet ni inte att vi alla som har blivit döpta till Kristus Jesus har blivit döpta till hans död?
Romarbrevet 6:3 Karl XII 1873 (SK73)
Veten I icke, att alle vi som äre döpte till Christum Jesum, vi äre döpte till hans död?
Romabrevet 6:3 Svenska 1917 (SVEN)
Veten I då icke att vi alla som hava blivit döpta till Kristus Jesus, vi hava blivit döpta till hans död?
Waroma 6:3 Kiswahili Bible CLT (HNV)
Maana, mnajua kwamba sisi tuliobatizwa tukaungana na Kristo Yesu, tulibatizwa na kuungana na kifo chake.
RUM. 6:3 Swahili Union Version (SUV-SW)
Hamfahamu ya kuwa sisi sote tuliobatizwa katika Kristo Yesu tulibatizwa katika mauti yake?
โรม 6:3 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)
ท่านไม่รู้หรือว่าเราทั้งปวงที่รับบัพติศมาเข้าในพระเยซูคริสต์ก็ได้รับบัพติศมาเข้าในความตายของพระองค์ ?
โรม 6:3 Thai Standard Version Revision (THSV)
ท่านทั้งหลายไม่รู้หรือว่า เราผู้ที่ได้รับบัพติศมาเข้าในพระเยซูคริสต์ ก็ได้รับบัพติศมานั้นเข้าในการตายของพระองค์?
โรม 6:3 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)
ท่านไม่รู้หรือว่า เราทั้งหลายที่ได้รับบัพติศมาเข้าในพระเยซูคริสต์ ก็ได้รับบัพติศมานั้นเข้าในความตายของพระองค์
โรม 6:3 Thai New Testament (WBTH)
หรือ_พวก_คุณ_ไม่_รู้_ว่า_การ_ที่_เรา_รับ_พิธี_จุ่ม_น้ำ_เข้า_ใน_พระ_เยซูคริสต์_นั้น คือ_การ_จุ่ม_เข้า_ไป_ใน_ความ_ตาย_ของ_พระองค์_นั่น_เอง
ROMA 6:3 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)
Nakapandai takano ra paat itakau riniu', pinasimpung takau noyo ri Jisus Kristus. Arati' no koson itakau pinasimpung ra pinatayan Nali.
Mga Taga-Roma 6:3 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)
Hindi ba ninyo alam na tayong lahat na nabautismuhan kay Cristo Jesus ay nabautismuhan sa kanyang kamatayan?
Mga Taga-Roma 6:3 Ang Biblia (TLAB)
O hindi baga ninyo nalalaman na tayong lahat na mga nabautismuhan kay Cristo Jesus ay nangabautismuhan sa kaniyang kamatayan?
BAROMA 6:3 BEIBELE (TSW70-TN)
Kampo a ga lo itse gore rona rotlhe ba re kolobeleditsweng Keresete Jesu, re kolobeleditswe loso lwa gagwe?
VARHOMA 6:3 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)
Xana a mi tivi leswaku hina hinkwerhu lava khuvuleriweke eka Kriste Yesu, hi khuvuleriwe ku fa ka yena xana?
ROMALILAR 6:3 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)
Mesih İsa'ya vaftiz edildiğimizde, hepimizin O'nun ölümüne vaftiz edildiğimizi bilmez misiniz?
До римлян 6:3 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)
Чи ви не знаєте, що ми всі, хто христився у Христа Ісуса, у смерть Його христилися?
Римляни 6:3 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Хиба не знаєте, що скільки нас у Христа Ісуса охрестилось, у смерть Його охрестились?
До римлян 6:3 Ukrainian New Testament (WBUK)
Чи ви не знаєте, що коли ми охрестилися в Ісуса Христа, то охрестились і в смерть Його?
رومیوں 6:3 اردو جیو ورژن (UGV)
یا کیا آپ کو معلوم نہیں کہ ہم سب جنہیں بپتسمہ دیا گیا ہے اِس سے مسیح عیسیٰ کی موت میں شامل ہو گئے ہیں؟
رُومِیوں 6:3 Revised Urdu Bible (URD-UR)
کیا تُم نہیں جانتے کہ ہم جِتنوں نے مسِیح یِسُو ع میں شامِل ہونے کا بپتِسمہ لِیا تو اُس کی مَوت میں شامِل ہونے کا بپتِسمہ لِیا؟۔
Rô-ma 6:3 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)
Hay anh chị em không biết rằng khi tất cả chúng ta chịu báp-têm trong Đức Chúa Jesus Christ, chúng ta đã chịu báp-têm vào sự chết của Ngài sao?
Rô-ma 6:3 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)
Anh em không biết rằng tất cả chúng ta đều đã chịu báp-têm trong Đấng Christ Jêsus, tức là chịu báp-têm trong sự chết của Ngài sao?
Rô-ma 6:3 1934 Vietnamese Bible (VI1934)
Hay là, anh em chẳng biết rằng chúng ta thảy đều đã chịu phép báp tem trong Đức Chúa Jêsus Christ, tức là chịu phép báp tem trong sự chết Ngài sao?
Rô-ma 6:3 Vietnamese NT (WBVI)
Anh chị em quên rằng khi chúng ta chịu lễ báp-têm là đã trở thành một phần của thân thể Đấng Cứu Thế Giê-xu rồi sao? Chúng ta dự phần trong cái chết Ngài qua lễ báp-têm.
Rom 6:3 Yoruba, Bible (YCE-YO)
Tabi ẹ kò mọ̀ pe, gbogbo wa ti a ti baptisi sinu Kristi Jesu, a ti baptisi wa sinu ikú rẹ̀?
罗马书 6:3 当代译本 (CCB)
难道你们不知道,我们受洗归属基督耶稣是和祂一同死吗?
罗马书 6:3 新译本(简体字版) (CNVS)
难道你们不晓得我们这受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗?
羅馬書 6:3 新譯本(繁體字版) (CNV)
難道你們不曉得我們這受洗歸入基督耶穌的人,是受洗歸入他的死嗎?
Rome-te 6:3 Zokam International Version (ZIV)
Christ Jesu sunga kibaptise eite khempeuh ama sihna sungah zong a kibaptise zo i hilam thei lo na hi uh hiam?
Copyright © Zokam International Bible Copyright 1994 The Bible League