Romans 8:19 - All Versions
Romanos 8:19 I 'utz laj tzij re i dios (ACCNT-ACR)
Man i caj, i jyub taʼaj, ronojel niʼpa ʼo chuwach, lic craj chic rilic i ʼij are ca ʼalijinsax na, je pachin i je racʼal chic i Dios.
Romanam 8:19 Yuse chichame aarmauri: yamaram chicham (ACUNT-ACU)
Yus najanamu ainau waring achat mash yamaisha nukap wait wajainawai. Tura ni kintari jeamtai, Cristonu ainautikia ii Apurijai wantinkatnuitji. Tura asakrin Yus najanamu ainauka mash nu kinta jeati tusar nakainawai.
Romeine 8:19 Bybel vir almal (ABD07-AF)
Want God het alles gemaak, en alles wag en hoop dat die dag sal kom wanneer God vir almal sal wys wie sy kinders is.
ROMEINE 8:19 1933/1953 Translation (AFR53-AF)
Want die skepping wag met reikhalsende verlange op die openbaarmaking van die kinders van God.
ROMEINE 8:19 Afrikaans 1983 Translation (AFR83)
Die skepping sien met gespanne verwagting daarna uit dat God bekend sal maak wie sy kinders is.
Romeine 8:19 Die Boodskap (DB)
Die res van God se skepping sien ook baie uit na daardie groot dag wanneer Hy voor almal sal sê dat ons sy kinders is.
ROMEINE 8:19 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Die skepping smag na daardie dag wanneer God sy kinders openlik bekend sal stel.
رِسَالَةُ بُولُسَ ٱلرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ رُومِيَةَ 8:19 New Van Dyck Bible (AVD-AR)
لِأَنَّ ٱنْتِظَارَ ٱلْخَلِيقَةِ يَتَوَقَّعُ ٱسْتِعْلَانَ أَبْنَاءِ ٱللهِ.
رِسالَةُ بولُسَ الرَّسول إلَى أهلِ روميَةَ 8:19 New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps) (AVDRV-AR)
لأنَّ انتِظارَ الخَليقَةِ يتَوَقَّعُ استِعلانَ أبناءِ اللهِ.
رسالة رومة 8:19 Good News Arabic Bible (GNA93-AR)
فالخَليقَةُ تَنتَظِرُ بِفارِغِ الصّبرِ ظُهورَ أبناءِ الله.
رومية 8:19 كتاب الحياة (NAV)
ذَلِكَ أَنَّ الْخَلِيقَةَ تَتَرَقَّبُ بِلَهْفَةٍ أَنْ يُعْلَنَ أَبْنَاءُ اللهِ،
الرسالة إلى المؤمنين في روما 8:19 الكتاب الشريف (SAB)
فإن الخليقة كلها تنتظر بفارغ الصبر أن يعلن الله أبناءه.
Copyright © Alketab Asharif, used by permission of International Sharif Bible Society
رومية 8:19 Arabic Bible (WBAR)
فَإنَّ العالَمَ المَخلُوقَ يَنتَظِرُ باشتِياقٍ ذَلِكَ الوَقتَ الَّذِي فِيهِ سَيُعلِنُ اللهُ أبناءَهُ.
ROMANOS 8:19 U̶mʉreco pacʉ wederique (BAO-BAO)
Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca jeeñorique, díámacʉ̃ra Ʉmʉreco Pacʉ puna mani ca niirijere ca bii ĩño eapa tabere pato wãcãrique mena yue nii,
ROM 8:19 Bibel (BBC-BBC)
Ai malungun do nasa na tinompa i paimaimahon tingkina, asa dipapatar angka anak ni Debata.
Римляни 8:19 Цариградски (BG1871)
Защото усърдното чакане на всичкото създание ожида откриването на синовете Божии.
Римляни 8:19 Ревизиран (BG1940)
Защото създанието с усърдно очакване ожида откриването <ни като> Божии синове.
Римляни 8:19 Верен (VBG)
Защото със силен копнеж творението очаква разкриването на Божиите синове.
Римляни 8:19 Bulgarian New Testament (WBBG)
Създаденият от Бога свят с нетърпение очаква времето, когато ще се разкрие кои са Божиите деца.
রোমীয় 8:19 Kitabul Mukkadas (MBCL-BN)
আল্লাহ্র সন্তানেরা কখন সেই মহিমায় প্রকাশিত হবেন তার জন্য সমস্ত সৃষ্টি আগ্রহের সংগে অপেক্ষা করে আছে,
রোমীয় 8:19 Pobitro Baibel (SBCL-BN)
ঈশ্বরের সন্তানেরা কখন সেই মহিমায় প্রকাশিত হবেন তার জন্য সমস্ত সৃষ্টি আগ্রহের সংগে অপেক্ষা করে আছে,
ROME 8:19 Simanya Bauh Agah Kana (BBNT-BTH)
Sopŭrŭg kayuh adi ko dog napa mbŭh graŭh kajŭn Tapa kiren asi bara anak-I.
ROM 8:19 Bibel (BTS-BTS)
Ai masihol do sagala na tinompa in paima-imahon panorangni, ase ipatalar anak ni Naibata. (Kol. 3:4.)
ROMA 8:19 Pustaka Si Badia (BTX-BTX)
Kerina si enggo ijadiken Dibata tertima-tima alu ate metedeh ndigan Dibata mpetangkas kemulian anak-anakna.
ROMA 8:19 Ang Pulong Sang Dios (APSD-CEB)
Kay ang tanang binuhat sa Dios naghinam-hinam gayod nga nagapaabot sa higayon nga ipadayag na sa Dios ang iyang mga anak.
Послание к Римлянам 8:19 славенский язык (CSLAV-CHU)
Чаяние бо твари, откровения Сынов Божиих чает:
Římanům 8:19 Bible 21 (B21)
Všechno stvoření s toužebným očekáváním vyhlíží zjevení Božích synů.
Římanům 8:19 Bible Kralická 1613 (CSBKR)
Nebo pečlivé očekávání všeho stvoření očekává žádostivého zjevení synů Božích.
Římanům 8:19 Slovo na cestu (SNC)
Vždyť celá příroda dychtivě očekává, kdy se objeví Boží synové v plné slávě.
Romerne 8:19 Bibelen på hverdagsdansk (BDAN)
Alt, hvad Gud har skabt, længes efter at få del i den herlighed, som hans børn engang skal få.
Romerne 8:19 Danske Bibel 1871 (DA1871)
Derfor Venter og Skabningens Forlængsel paa Guds Børns Aabenbarelse.
Römer 8:19 Luther Bible 1912 (DELUT)
Denn das ängstliche Harren der Kreatur wartet auf die Offenbarung der Kinder Gottes.
Römer 8:19 Elberfelder 1905 (ELB)
Denn das sehnsüchtige Harren der Schöpfung wartet auf die Offenbarung der Söhne Gottes.
Römer 8:19 Elberfelder 1871 (ELB71)
Denn das sehnsüchtige Harren der Schöpfung wartet auf die Offenbarung der Söhne Gottes.
Römer 8:19 Albrecht NT und Psalmen (GANTP)
Denn wartet nicht die ganze Schöpfung gespannt und sehnsuchtsvoll der Stunde, da Gottes Söhne sich enthüllen sollen in ihrer vollen Herrlichkeit?
Römer 8:19 Hoffnung für Alle (HFA)
Darum wartet die ganze Schöpfung sehnsüchtig und voller Hoffnung auf den Tag, an dem Gott seine Kinder in diese Herrlichkeit aufnimmt.
Copyright © 1983 by Biblica™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Römer 8:19 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011-DEU)
Ja, die gesamte Schöpfung wartet sehnsüchtig darauf, dass die Kinder Gottes in ihrer ganzen Herrlichkeit sichtbar werden .
Römer 8:19 Schlachter 2000 (SCH2000-DEU)
Denn die gespannte Erwartung der Schöpfung sehnt dieOffenbarung der Söhne Gottes herbei.
Römer 8:19 Schlachter 1951 (SCH51)
Denn die gespannte Erwartung der Schöpfung sehnt die Offenbarung der Söhne Gottes herbei.
RUM 8:19 Buuk Do Kinorohingan (TDVR-DTP)
Oinsanan nopo i songiwonsoi do mandad do mikuwo'd langadon tomod di maso do kopointalangan do Kinorohingan di tangaanak dau.
Romans 8:19 American Standard Version (ASV)
For the earnest expectation of the creation waiteth for the revealing of the sons of God.
Romans 8:19 The Books of the Bible NT (BOOKS-ENG)
For the creation waits in eager expectation for the children of God to be revealed.
Romans 8:19 Amplified Bible (AMP)
For [even the whole] creation (all nature) waits expectantly and longs earnestly for God’s sons to be made known [waits for the revealing, the disclosing of their sonship].
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Romans 8:19 Common English Bible (CEB)
The whole creation waits breathless with anticipation for the revelation of God’s sons and daughters.
Romans 8:19 Contemporary English Version (CEV)
In fact, all creation is eagerly waiting for God to show who his children are.
Romans 8:19 Catholic Public Domain Version (CPDV)
For the anticipation of the creature anticipates the revelation of the sons of God.
Romans 8:19 Douay Rheims (DRA)
For the expectation of the creature waiteth for the revelation of the sons of God.
Romans 8:19 English Standard Version (ESV)
For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God.
Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
Romans 8:19 Good News Translation (GNT)
All of creation waits with eager longing for God to reveal his children.
Romans 8:19 English Good News Translation (GNTD)
All of creation waits with eager longing for God to reveal his children.
Romans 8:19 GOD'S WORD Translation (GWT)
All creation is eagerly waiting for God to reveal who his children are.
Romans 8:19 Holman Christian Standard Bible (HCSB)
For the creation eagerly waits with anticipation for God's sons to be revealed.
Romans 8:19 King James Version (KJV)
For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.
Romans 8:19 Lexham English Bible (LEB)
For the eagerly expecting creation awaits eagerly the revelation of the sons of God.
Copyright © 2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Romans 8:19 The Message (MSG)
The created world itself can hardly wait for what's coming next.
Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 Eugene H. Peterson by NavPress Publishing
Romans 8:19 New American Standard Bible (NASB)
For the anxious longing of the creation waits eagerly for the revealing of the sons of God.
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
Romans 8:19 New Century Version (NCV)
Everything God made is waiting with excitement for God to show his children’s glory completely.
Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Romans 8:19 New English Translation (NET)
For the creation eagerly waits for the revelation of the sons of God.
Romans 8:19 New International Reader's Version (NIRV-ENG)
Everything God created looks forward to the time when his children will appear in their full and final glory.
Romans 8:19 NIV (NIV)
For the creation waits in eager expectation for the children of God to be revealed.
Romans 8:19 NIV 1984 (NIV84)
The creation waits in eager expectation for the sons of God to be revealed.
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romans 8:19 New International Version Anglicized (NIVUK)
The creation waits in eager expectation for the sons of God to be revealed.
Romans 8:19 New King James Version (NKJV)
For the earnest expectation of the creation eagerly waits for the revealing of the sons of God.
Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Romans 8:19 New Living Translation (NLT)
For all creation is waiting eagerly for that future day when God will reveal who his children really are.
Kehilah in Rome 8:19 Orthodox Jewish Bible (OJB)
For the eager expectation of HaBri'ah (the Creation) awaits the heavenly hisgalus (revelation, unveiling) of the bnei HaElohim.
Romans 8:19 TNIV (TNIV)
The creation waits in eager expectation for the children of God to be revealed.
Romans 8:19 World English Bible (WEB)
For the creation waits with eager expectation for the children of God to be revealed.
ROMANOS 8:19 La Palabra (versión hispanoamericana) (BLPH-ES)
La creación, en efecto, espera con impaciencia que se nos descubra lo que serán los hijos de Dios.
Romanos 8:19 Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
La creación espera con gran impaciencia el momento en que se manifieste claramente que somos hijos de Dios.
Copyright © Sociedades Biblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983,1996.
ROMANOS 8:19 Dios Habla Hoy (versión española) (DHHE-ES)
La creación espera con gran impaciencia el momento en que se manifieste que somos hijos de Dios.
Romanos 8:19 La Biblia de las Americas (LBLA)
Porque el anhelo profundo de la creación es aguardar ansiosamente la revelación de los hijos de Dios.
Romanos 8:19 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
Porque el anhelo profundo de la creación es aguardar ansiosamente la revelación de los hijos de Dios.
Copyright © 1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
Romanos 8:19 Nueva Version Internacional (NVI)
La creación aguarda con ansiedad la revelación de los hijos de Dios,
Romanos 8:19 Nueva Traducciόn Viviente (NTV)
Pues toda la creación espera con anhelo el día futuro en que Dios revelará quiénes son verdaderamente sus hijos.
Copyright © Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation.
Romanos 8:19 Reina Valera Contemporánea (RVC)
Porque la creación aguarda con gran impaciencia la manifestación de los hijos de Dios.
Romanos 8:19 Reina-Valera Antigua (RVES)
Porque el continuo anhelar de las criaturas espera la manifestación de los hijos de Dios.
Romanos 8:19 Reina-Valera 1960 (RVR60)
Porque el anhelo ardiente de la creación es el aguardar la manifestación de los hijos de Dios.
ROMANOS 8:19 Biblia Reina Valera 1960 (RVR60-ES)
Porque el anhelo ardiente de la creación es el aguardar la manifestación de los hijos de Dios.
Romanos 8:19 Reina Valera 1995 (RVR95)
porque el anhelo ardiente de la creación es el aguardar la manifestación de los hijos de Dios.
ROMANOS 8:19 Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA)
El mundo entero espera impaciente que Dios muestre a todos que nosotros somos sus hijos.
Romanos 8:19 Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD)
El mundo entero espera impaciente que Dios muestre a todos que nosotros somos sus hijos.
Romanos 8:19 Spanish NT (WBES)
Toda la creación de Dios está esperando con impaciencia el momento en que Dios muestre al mundo quiénes son sus hijos.
Romans 8:19 Navarro-Labourdin Basque NT (BHNT)
Ecen creaturác desir handiz beguira daude noiz Iaincoaren haourrac manifesta daitezqueen.
ERROMATARREI 8:19 Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional) (EAB-EU)
Izadia bera ere irrikaz dago, zain-zain, Jainkoak noiz agertuko zer den beraren seme-alaba izatea.
رومیان 8:19 New Millenium Version (NMV-FAS)
جهان خلقت با اشتیاق تمام در انتظار ظهور پسران خداست.
رومیان 8:19 Persian Old Version (POV-FAS)
زیرا که انتظار خلقت، منتظر ظهورپسران خدا میباشد،
رومیان 8:19 Today's Farsi (TPV-FA)
تمامی خلقت با اشتیاق فراوان در انتظار ظهور فرزندان خدا به سر میبرد.
Roomalaisille 8:19 Finnish 1776 (FI1776)
Sillä ikävä luontokappaleen ikävöitsemys odottaa Jumalan lasten ilmoitusta,
Roomalaisille 8:19 Finnish 1938 (FINPR)
Sillä luomakunnan harras ikävöitseminen odottaa Jumalan lasten ilmestymistä.
Romains 8:19 La Bible Du Semeur (BDS)
C’est en effet cette révélation des fils de Dieu que la création attend avec un ardent désir.
Romains 8:19 Martin 1744 (FMAR)
Car le grand et ardent désir des créatures, est qu'elles attendent que les enfants de Dieu soient révélés ;
Lettre aux Romains 8:19 La Bible en français courant (FRC97-FR)
La création entière attend avec impatience le moment où Dieu révélera ses enfants.
Romains 8:19 Bible Darby en français (FRDBY)
Car la vive attente de la création attend la révélation des fils de Dieu.
ROMAINS 8:19 Bible Segond 1910 (LSG-FR)
Aussi la création attend-elle avec un ardent désir la révélation des fils de Dieu.
Aux Romains 8:19 Nouvelle Bible Segond (NBS-FR)
Car la création attend avec impatience la révélation des fils de Dieu.
Romains 8:19 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Aussi la création attend-elle avec un ardent désir la révélation des fils de Dieu.
Romains 8:19 Ostervald (OST)
En effet, la création attend, avec un ardent désir, que les enfants de Dieu soient manifestés,
Lettre aux Romains 8:19 Bible Parole de Vie (PDV-FR)
Oui, le monde créé par Dieu attend avec impatience le moment où Dieu montrera la gloire de ses enfants.
Romains 8:19 Bible Segond 21 (S21)
De fait, la création attend avec un ardent désir la révélation des fils de Dieu.
Romanos 8:19 Ñandejara Ñe’e (GDC-GN)
Opa mba'e ijapo pyre oha'arõ py'a tarovápe ojekuaa porã ñande Tupã ra'yha.
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:19 SBL Greek New Testament (SBLG)
ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ θεοῦ ἀπεκδέχεται·
Copyright © 2010 Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature.
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:19 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV-GRC)
Γιατί όλη η κτίση προσμένει με λαχτάρα πότε θα φανερωθεί η δόξα των παιδιών του Θεού.
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:19 Elzevir Textus Receptus 1624 (TR1624)
η γαρ αποκαραδοκια της κτισεως την αποκαλυψιν των υιων του θεου απεκδεχεται
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:19 Scrivener’s Textus Receptus 1894 (TR1894)
ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ Θεοῦ ἀπεκδέχεται
ROM 8:19 Littafi Mai Tsarki (HAU-HA)
Ga shi, duk halitta tana marmari, tana ɗokin ganin bayyanar 'ya'yan Allah.
אגרת פולוס השליח אל-הרומיים 8:19 Habrit Hakhadasha/Haderekh (BHEBNT)
שהרי כל הבריאה מצפה בכיסופים להתגלות הבנים לאלוהים.
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.™. Used by permission. All rights reserved worldwide.
ROMA 8:19 Ang Pulong Sang Dios (APSD-HIL)
Kay ang tanan nga tinuga sang Dios nagahulat nga nagahandom gid sang tion nga ipahayag na sang Dios ang iya mga anak.
Copyright © 1996 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Poslanica Rimljanima 8:19 Knjiga O Kristu (CKK)
Jer sve stvorenje sa žudnjom iščekuje da dođe dan kad će Bog pokazati tko su zaista njegova djeca.
Copyright © 1982, 1992, 2000 by International Bible Society®
Rómaiakhoz 8:19 Károli 1590 (KAR)
Mert a teremtett világ sóvárogva várja az Isten fiainak megjelenését.
Rómaiakhoz 8:19 Ujszövetseg: elet, igazsag es vilagossag (BHUNNT)
Mert a teremtett világ sóvárogva várja az Isten fiainak megjelenését.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Rómaiakhoz 8:19 Hungarian New Testament (WBHU)
Mert az egész teremtett világ feszült figyelemmel várja, hogy Isten végre mindenkinek megmutassa, kik az ő fiai.
Fo Da Rome Peopo 8:19 Da Jesus Book (HWC-HWC)
All da tings dat God wen make, jalike dey ony stay watching real hard, cuz dey waiting fo see wen God goin show everybody he proud who his kids stay.
Romans 8:19 Western Armenian NT (WA53)
Քանի որ արարածները եռանդուն ակնկալութեամբ կը սպասեն Աստուծոյ որդիներուն յայտնութեան:
Rome 8:19 Bup Kudus (TDIR-IBA)
Laban semua utai ti udah digaga Allah Taala endang balat lelengau nganti Allah Taala mandangka bala anak Iya,
ROMA 8:19 Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Seluruh alam menunggu dengan sangat rindu akan saatnya Allah menyatakan anak-anak-Nya.
Roma 8:19 Indonesian Terjemahan Baru (TB)
Sebab dengan sangat rindu seluruh makhluk menantikan saat anak-anak Allah dinyatakan.
Roma 8:19 Indonesian NT (WBID)
Sebab semua ciptaan Allah sangat rindu menunggu saatnya Allah menyatakan anak-anak-Nya.
NDI ROM 8:19 Bible Nso (IGBOB-IG)
N'ihi na olile-anya siri ike nke ihe nile ekère èkè nēchesi nkpughe nke umu-ndikom Chineke ike.
EPISTOLA DI S. PAOLO A'~ROMANI 8:19 Diodati Bible (DO885-IT)
Poichè l'intento, e il desiderio del mondo creato aspetta la manifestazione dei figliuoli di Dio.
Romani 8:19 Giovanni Diodati Bibbia (IGD)
Poichè l’intento, e il desiderio del mondo creato aspetta la manifestazione dei figliuoli di Dio.
Romani 8:19 Italian Riveduta 1927 (ITRIV)
Poiché la creazione con brama intensa aspetta la manifestazione dei figliuoli di Dio;
Romani 8:19 La Parola è Vita (LM)
Tutto l’universo sta aspettando pieno di speranza e con impazienza il momento in cui Dio rivelerà i suoi figli.
Copyright © 1997 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romani 8:19 Nuova Riveduta 2006 (NR06-ITA)
Poiché la creazione aspetta con impazienza la manifestazione dei figli di Dio;
Romani 8:19 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Poiché la creazione aspetta con impazienza la manifestazione dei figli di Dio;
EPISTOLE DI S. PAOLO AI~ROMANI 8:19 Versione Diodati Riveduta (RDV24-IT)
Poiché la creazione con brama intensa aspetta la manifestazione dei figliuoli di Dio;
ローマ人への手紙 8:19 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
被造物は、実に、切なる思いで神の子たちの出現を待ち望んでいる。
ローマ人への手紙 8:19 リビングバイブル (JLB)
神様がお造りになったものはみな、やがて神の子供たちが復活させられる日を、忍耐と希望をもって待ち望んでいます。
Copyright © 1978 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
RUM 8:19 Kitab Sutji (JAV-JA)
Sabab kanthi cecengklungen sakehing tumitah anggone padha nganti-anti marang wektu kababare para putrane Gusti Allah.
រ៉ូម 8:19 Standard Version (KHSV-KM)
អ្វីៗសព្វសារពើដែលព្រះអង្គបង្កើតមកកំពុងតែអន្ទះអន្ទែង ទន្ទឹងរង់ចាំពេលដែលព្រះជាម្ចាស់នឹងបង្ហាញបុត្ររបស់ព្រះអង្គ
로마서 8:19 현대인의 성경 (KLB)
모든 피조물들은 하나님의 아들들이 나타나기를 애타게 기다리고 있습니다.
Roˉma‸ li‸ 8:19 Lahu Bible (LHBR-LHU)
Hpanˍ taˍ te taˍ ve awˬ ceuˬ hkʼa peu-eˬ lehˬ, Gʼuiˬsha ve awˬ yaˇ teˇ hpaˍ hkʼa tawˍ lehˆ tawˆ la ve hta‸ gʼa mawˬ tuˬ, dawˇ law jaˇ leh law chehˇ taˍ ve yoˬ.
Romana 8:19 Malagasy Bible (MG1865)
Fa izao zavatra ary rehetra izao dia samy maniry fatratra ka miandry ny fampisehoana ireo zanak'Andriamanitra;
Romans 8:19 Maori Bible (MAOR)
Ko te tumanako hoki o te mea i hanga e tatari ana ki te whakakitenga mai o nga tama a te Atua.
ROMA 8:19 Soera Ni’amoni’ö (NIA-NIA)
III. Ibalobaloi sa nifazõchi Lowalangi andrõ, idõnadõna wamaʼeleʼõ ono Lowalangi andrõ. (Kol. 3, 4).
Romeinen 8:19 Het Boek (HTB)
De schepping ziet verlangend uit naar het moment waarop zal blijken wie de kinderen van God zijn.
Romeinen 8:19 Statenvertaling (SV1750)
Want het schepsel, als met opgestoken hoofde, verwacht de openbaring der kinderen Gods.
Romarane 8:19 Bibelen 2011 nynorsk (NN11-NN)
Det skapte lengtar inderleg etter at Guds born skal openberrast i herlegdom.
Romarane 8:19 Bibelen 1978/85 nynorsk (NN85-NN)
Alt som er skapt, lengtar og stundar etter at Guds born skal openberrast i herlegdom.
Romerne 8:19 Bibelen 2011 bokmål (BM11-NO)
For det skapte venter med lengsel på at Guds barn skal åpenbares i herlighet.
Romerne 8:19 En Levende Bok: Det Nye Testamentet (NLBNT)
Ja, hele skaperverket venter med spenning på å se hvilken herlighet Guds barn skal få.
Romerne 8:19 Bibelen 1978/85 bokmål (BM85-NO)
Alt som er skapt, venter med lengsel på at Guds barn skal åpenbares i herlighet.
Romerne 8:19 Norsk Bibel 88/07 (NB)
For skapningen venter og lengter etter at Guds barn skal åpenbares.
Romerne 8:19 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
For skapningen lenges og stunder efter Guds barns åpenbarelse;
BAROMA 8:19 BIBELE (NSO51-NSO)
Le yona tlhologelo ya dibopša ke go letela kutollo yeo ya bana ba Modimo.
Rzymian 8:19 Biblia Gdańska (PBG)
Bo troskliwe wyglądanie stworzenia oczekuje objawienia synów Bożych.
Rzymian 8:19 Słowo Życia (PSZ)
Całe stworzenie tęskni bowiem za dniem wspaniałego objawienia się dzieci Boga.
Rzymian 8:19 Uwspółcześniona Biblia Gdańska (PUBG-POL)
Stworzenie bowiem z gorliwym wypatrywaniem oczekuje objawienia synów Bożych.
RUM 8:19 Rengah Jian (PNT-PNE)
Kekat arong penyuai Tuhan mena hun mah savéé' dau Tuhan ke' Néh pepoléng irah éh anak Néh mu'un.
Romanos 8:19 Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida (ARC)
Porque a ardente expectação da criatura espera a manifestação dos filhos de Deus.
Romanos 8:19 Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
O *Universo todo espera com muita impaciência o momento em que Deus vai revelar o que os seus filhos realmente são.
Romanos 8:19 Nova Versão Internacional (NVI-POR)
A natureza criada aguarda, com grande expectativa, que os filhos de Deus sejam revelados.
Copyright © 2003 by International Bible Society®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romanos 8:19 Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition (TB-POR)
A ardente expectativa da criação aguarda a manifestação dos filhos de Deus.
Romanos 8:19 Brazilian Portuguese NT (WBPT)
Toda a criação de Deus espera com ansiedade o momento em que Deus vai revelar ao mundo quem são os seus filhos.
Romanos 8:19 Mushuj Testamento Diospaj Shimi (Quichua-Chimborazo New Testament) (MTDS)
Diospaj huahuacunata chashna sumajyachijtaca, tucui imallata Dios rurashcacunami ricunaihuan chaparacuncuna.
Copyright © 2010 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romani 8:19 Noua Traducere în limba Română (NTR)
Chiar și creația așteaptă cu nerăbdare descoperirea fiilor lui Dumnezeu,
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romani 8:19 Versiunea Dumitru Cornilescu (VDC)
De asemenea, și firea așteaptă cu o dorință înfocată descoperirea fiilor lui Dumnezeu.
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
Romani 8:19 Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată (VDCC)
De asemenea, și firea așteaptă cu o dorință înfocată descoperirea fiilor lui Dumnezeu.
Copyright © BFBS and Interconfessional Bible Society in Romania
К Римлянам 8:19 Slovo Zhizny (RSZ)
Ведь все творение с нетерпением ожидает откровения сыновей Божьих.
Copyright © 2006 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.
К Римлянам 8:19 Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky (RUVZ)
Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих,
Послание к Римлянам 8:19 Синодальный перевод (SYNO-RU)
Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих,
К Римлянам 8:19 Russian New Testament (WBRU)
Потому что всё, сотворённое Богом, с нетерпением ожидает того времени, когда Он откроет, кто же является детьми Божьими. Весь мир жаждет этого.
ROMA 8:19 Sura' Madatu (SDA-SDA)
Belanna mintu’na angge maritik mamali’ tongan umpeagi kapayananna anakNa Puang Matua.
Rimanom 8:19 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Veď stvorenie túžobne očakáva, že sa zjavia Boží synovia.
Copyright © SLOVAK CATHOLIC TRANSLATION © Spolok svätého Vojtecha, Trnava
VAROMA 8:19 Bhaibheri Dzvene (BSN-SNA)
Nokuti zvisikwa zvinotarisirazvikuru zvichimirira kuratidzwa kwavanakomana vaMwari.
Rooma 8:19 Kitaabka Quduuska Ah (KQA)
Uunku wuxuu filasho aad u weyn ku sugaa muujinta carruurta Ilaah.
Copyright © Kitaabka Quduuska Ah © Society for International Ministries, 2008
Romakëve 8:19 Albanian Bible (ALBB)
Sepse dëshira e flaktë e krijesës pret me padurim shfaqjen e bijve të Perëndisë,
Romakëve 8:19 Së bashku (INT-SQ)
Gjithçka e krijuar nga Perëndia pret me padurim që ai të shfaqë bijtë e tij.
Посланица Римљанима 8:19 Serbian New Testament (WBSR)
Оно што је створено, жељно ишчекује откривење славе Божијих синова.
Romarbrevet 8:19 Nya Levande Bibeln (BSV)
Ja, hela skapelsen väntar med spänning på att få se vilken härlighet Guds barn ska få.
Romarbrevet 8:19 Swedish, Translation 2000 (SB00-SV)
Ty skapelsen väntar otåligt på att Guds söner skall uppenbaras.
Romarbrevet 8:19 Svenska Folkbibeln (SFB)
Ty skapelsen väntar ivrigt på att Guds barn skall uppenbaras.
Romarbrevet 8:19 Karl XII 1873 (SK73)
Ty kreaturens högeliga åstundan väntar efter, att Guds barn skola uppenbaras;
Romabrevet 8:19 Svenska 1917 (SVEN)
Ty skapelsens trängtan sträcker sig efter Guds barns uppenbarelse.
Waroma 8:19 Kiswahili Bible CLT (HNV)
Viumbe vyote vinangojea kwa hamu Mungu awadhihirishe watoto wake.
RUM. 8:19 Swahili Union Version (SUV-SW)
Kwa maana viumbe vyote pia vinatazamia kwa shauku nyingi kufunuliwa kwa wana wa Mungu.
โรม 8:19 พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย (TNCV-THA)
สรรพสิ่งที่พระเจ้าทรงสร้างจดจ่อรอคอยให้บรรดาบุตรของพระเจ้าปรากฏ
โรม 8:19 Thai Standard Version Revision (THSV)
เพราะสรรพสิ่งที่ทรงสร้างแล้ว คอยด้วยความปรารถนาอย่างยิ่งให้บุตรทั้งหลายของพระเจ้าปรากฏ
โรม 8:19 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (TKJV)
ด้วยว่าสรรพสิ่งที่ทรงสร้างแล้ว มีความเพียรคอยท่าปรารถนาให้บุตรทั้งหลายของพระเจ้าปรากฏ
โรม 8:19 Thai New Testament (WBTH)
เพราะ_ทุก_สิ่ง_ที่_พระเจ้า_สร้าง_ขึ้น_มา_ใน_โลก_นี้ กำลัง_ตั้ง_ตา_คอย_วัน_ที่_พระเจ้า_จะ_เปิดเผย_ให้_เห็น_ว่า_ใคร_เป็น_ลูกๆ_ของ_พระองค์_บ้าง
ROMA 8:19 Nabantuan Bagu (MTNT-TIH)
Am ngaangai' ondo' pinasauk ri Aki Kapuuno' maginaa ra guang moondom paat i Aki Kapuuno' mampatalang osoi anak No rano.
Mga Taga-Roma 8:19 Magandang Balita Bible (Revised) (RTPV05-TL)
Sapagkat nanabik ang sangnilikha na ihayag ng Diyos ang kanyang mga anak.
Mga Taga-Roma 8:19 Ang Biblia (TLAB)
Sapagka't ang maningas na pagmimithi ng buong nilalang ay naghihintay ng pagkahayag ng mga anak ng Dios.
BAROMA 8:19 BEIBELE (TSW70-TN)
Kana tsotlhe tsa tlholego di lebeletse ponatshego ya bana ba Modimo ka tlhologelelo e kgolo.
VARHOMA 8:19 Tsonga 1989 Translation (TSO89-TS)
Hikuva swivumbiwa hinkwaswo swi langutela, hi ku navela lokukulu, leswaku Xikwembu xi kombisa erivaleni vana va xona.
ROMALILAR 8:19 Kutsal Kitap Yeni Ceviri (TCL02-TR)
Yaratılış, Tanrı çocuklarının ortaya çıkmasını büyük özlemle bekliyor.
До римлян 8:19 Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962 (UBIO)
Бо чекання створіння очікує з'явлення синів Божих,
Римляни 8:19 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Бо дожиданнє творива дожидає одкриття синів Божих.
До римлян 8:19 Ukrainian New Testament (WBUK)
Адже створений мир із нетерпінням чекає на той час, коли стане відомо, хто є Божими дітьми.
رومیوں 8:19 اردو جیو ورژن (UGV)
ہاں، تمام کائنات یہ دیکھنے کے لئے تڑپتی ہے کہ اللہ کے فرزند ظاہر ہو جائیں،
رُومِیوں 8:19 Revised Urdu Bible (URD-UR)
کیونکہ مخلُوقات کمال آرزُو سے خُدا کے بیٹوں کے ظاہِر ہونے کی راہ دیکھتی ہے۔
Rô-ma 8:19 Ban Dich 2011 (BD2011-VIE)
Vì muôn loài thọ tạo đang nôn nóng ngóng trông ngày Đức Chúa Trời cho các con cái Ngài hiển lộ.
Rô-ma 8:19 Revised Vietnamese Version Bible (RVV11-VI)
Vì muôn vật nhiệt thành, thiết tha trông mong sự hiện ra của con cái Đức Chúa Trời.
Rô-ma 8:19 1934 Vietnamese Bible (VI1934)
Thật thế, muôn vật ước ao, nóng nảy mà trông đợi con cái Đức Chúa Trời được tỏ ra.
Rô-ma 8:19 Vietnamese NT (WBVI)
Mọi vật Thượng Đế tạo dựng rất nóng lòng trông mong lúc mà Thượng Đế trình bày con cái Ngài cho thế gian.
Rom 8:19 Yoruba, Bible (YCE-YO)
Nitori ifojusọ́na ti ẹda nduro dè ifihàn awọn ọmọ Ọlọrun.
罗马书 8:19 当代译本 (CCB)
受造之物正热切等候上帝众子的显现,
罗马书 8:19 新译本(简体字版) (CNVS)
被造的万物都热切渴望 神的众子显现出来。
羅馬書 8:19 新譯本(繁體字版) (CNV)
被造的萬物都熱切渴望 神的眾子顯現出來。
Rome-te 8:19 Zokam International Version (ZIV)
A kipiangsak na khempeuh in Pasian tapate a kilaak nading lawptakin lamenin a ngak uh hi.
Copyright © Zokam International Bible Copyright 1994 The Bible League