previous next

Sefanja 3

Jerusalem gjør det onde og må straffes

1 Ve den gjenstridige og urene, byen som er full av vold! 2 Den hører ikke på noen og tar ikke imot tukt. Den setter ikke sin lit til Herren, den holder seg ikke nær til sin Gud. 3 Høvdingene i den er brølende løver. Dommerne er som ulver om kvelden, de gjemmer ikke noe til om morgenen. s4 Dens profeter er storskrytere, troløse menn. Dens prester vanhelliger det som er hellig, de gjør vold på loven. s5 Herren råder der med rettferd, han gjør ikke urett. Hver morgen lar han sin dom komme fram for lyset, det slår ikke feil. Men den urettferdige kjenner ikke til skam. s6 Jeg har utryddet hedningefolk. Deres murtinder er ødelagt. Jeg har gjort deres gater øde, så ingen går gjennom dem. Deres byer er herjet, så det ikke finnes folk, det bor ikke noen der. 7 Jeg sa: Bare du* vil frykte meg, ta imot tukt! Da skal din bolig ikke bli utryddet, ikke noe skje av det som jeg har besluttet mot deg. Men dess tidligere gikk de i gang med å gjøre ondt. t

8 Derfor, vent på meg, sier Herren, på den dagen jeg reiser meg for å ta hærfang! For min dom er at jeg samler hedningefolk, sanker riker sammen, utøser min harme over dem, all min brennende vrede. For ved min nidkjærhets ild skal hele jorden bli fortært. s9 Da vil jeg gi folkene nye, rene lepper, så de påkaller Herrens navn og tjener ham med ett sinn. s

Herren vil frelse Israels rest

10 Fra landet bortenfor Etiopias elver skal de føre mine tilbedere, mitt spredte folk, som offergave til meg. s11 På den dagen skal du ikke mer skamme deg over alle de gjerningene som du forbrøt deg med mot meg. For da vil jeg rydde bort hos deg dem som jubler så stolt, og du skal ikke mer opphøye deg selv på mitt hellige berg. s12 Men jeg vil la det bli tilbake hos deg et bøyet og ringe folk, og de skal ta sin tilflukt til Herrens navn. s13 Israels rest skal ikke gjøre urett. De skal ikke tale løgn, og det skal ikke finnes en svikefull tunge i deres munn. For de skal finne føde og leve i ro, og ingen skal forferde dem. s

14 Rop med fryd, Sions datter! Rop høyt, Israel! Gled deg og fryd deg av fullt hjerte, Jerusalems datter! s15 Herren har tatt bort dine straffedommer, han har ryddet bort din fiende. Israels konge, Herren, er i din midte, du skal ikke mer se noe ondt. s16 På den dagen skal det bli sagt til Jerusalem: Frykt ikke, Sion! La ikke hendene synke! 17 Herren din Gud er i din midte, en helt som frelser. Han fryder seg over deg med glede, han tier i sin kjærlighet, han jubler over deg med fryderop. s18 Dem som sørger for høytidens skyld, samler jeg. De er fra deg, vanære tynger på dem. s19 Se, jeg skal på den tiden ha med alle dem å gjøre som plaget deg, og jeg vil frelse det haltende og sanke det bortdrevne, og jeg vil gjøre dem til pris og til ry over hele jorden, hvor de er blitt så vanæret. s20 På den tiden vil jeg føre dere hit. På den tiden vil jeg sanke dere. For jeg vil gjøre dere til ry og til pris blant alle jordens folk, når jeg gjør ende på fangenskapet for deres øyne, sier Herren. ss

Zephaniah 3

Jerusalem is Corrupt

1 The filthy,t stained city is as good as dead;
the city filled with oppressors is finished!ts

2 She is disobedient;t
she refuses correction.t
She does not trust the Lord;
she does not seek the advice oft her God.

3 Her princest are as fierce as roaring lions;t
her rulerst are as hungry as wolves in the desert,t
who completely devour their prey by morning.t

4 Her prophets are proud;s
they are deceitful men.
Her priests defile what is holy;ts
they break God’s laws.t

5 The just Lord residest within her;
he commits no unjust acts.t
Every morning he revealst his justice.
At dawn he appears without fail.t
Yet the unjust know no shame.

The Lord’s Judgment will Purify

6 “I destroyedt nations;
their walled citiest are in ruins.
I turned their streets into ruins;
no one passes through them.
Their cities are desolate;t
no one lives there.t

7 I thought,t ‘Certainly you will respectts me!
Now you will accept correction!’
If she had done so, her homet would not be destroyedt
by all the punishments I have threatened.t
But they eagerly sinned
in everything they did.t

8 Therefore you must wait patientlyt for me,” says the Lord,
“for the day when I attack and take plunder.t
I have decidedt to gather nations together
and assemble kingdoms,
so I can pour out my fury on them –
all my raging anger.
Fort the whole earth will be consumed
by my fiery anger.

9 Know for sure that I will then enable
the nations to give me acceptable praise.ts
All of them will invoke the Lord’s name when they pray,t
and will worship him in unison.t

10 From beyond the rivers of Ethiopia,t
those who pray to mets will bring me tribute.

11 In that day yous will not be ashamed of all your rebelliousness against me,t
for then I will remove from your midst those who proudly boast,t
and you will never again be arrogant on my holy hill.

12 I will leave in your midst a humble and meek group of people,t
and they will find safety in the Lord’s presence.ts

13 The Israelites who remaint will not act deceitfully.
They will not lie,
and a deceitful tongue will not be found in their mouth.
Indeed, they will graze peacefully like sheept and lie down;
no one will terrify them.”

14 Shout for joy, Daughter Zion!s
Shout out, Israel!
Be happy and boast with all your heart, Daughter Jerusalem!

15 The Lord has removed the judgment against you;t
he has turned back your enemy.
Israel’s king, the Lord, is in your midst!
You no longer need to fear disaster.

16 On that day they will sayt to Jerusalem,
“Don’t be afraid, Zion!
Your hands must not be paralyzed from panic!t

17 The Lord your God is in your midst;
he is a warrior who can deliver.
He takes great delight in you;t
he renews you by his love;s
he shouts for joy over you.”t

18 “As for those who grieve because they cannot attend the festivals –
I took them away from you;
they became tribute and were a source of shame to you.t

19 Look, at that time I will deal with those who mistreated you.
I will rescue the lame sheept
and gather together the scattered sheep.
I will take away their humiliation
and make the whole earth admire and respect them.t

20 At that time I will lead you –
at the time I gather you together.t
Be sure of this!t I will make all the nations of the earth respect and admire yout
when you see me restore you,”t says the Lord.