James 1
1 JAMES, A servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes scattered abroad [among the Gentiles in the dispersion]: Greetings (rejoice)!2 Consider it wholly joyful, my brethren, whenever you are enveloped in or encounter trials of any sort or fall into various temptations.3 Be assured and understand that the trial and proving of your faith bring out endurance and steadfastness and patience.4 But let endurance and steadfastness and patience have full play and do a thorough work, so that you may be [people] perfectly and fully developed [with no defects], lacking in nothing.5 If any of you is deficient in wisdom, let him ask of the giving God [Who gives] to everyone liberally and ungrudgingly, without reproaching or faultfinding, and it will be given him.6 Only it must be in faith that he asks with no wavering (no hesitating, no doubting). For the one who wavers (hesitates, doubts) is like the billowing surge out at sea that is blown hither and thither and tossed by the wind.7 For truly, let not such a person imagine that he will receive anything [he asks for] from the Lord,8 [For being as he is] a man of two minds (hesitating, dubious, irresolute), [he is] unstable and unreliable and uncertain about everything [he thinks, feels, decides].9 Let the brother in humble circumstances glory in his elevation [as a Christian, called to the true riches and to be an heir of God],10 And the rich [person ought to glory] in being humbled [by being shown his human frailty], because like the flower of the grass he will pass away.11 For the sun comes up with a scorching heat and parches the grass; its flower falls off and its beauty fades away. Even so will the rich man wither and die in the midst of his pursuits. 12 Blessed (happy, to be envied) is the man who is patient under trial and stands up under temptation, for when he has stood the test and been approved, he will receive [the victor’s] crown of life which God has promised to those who love Him.13 Let no one say when he is tempted, I am tempted from God; for God is incapable of being tempted by [what is] evil and He Himself tempts no one.14 But every person is tempted when he is drawn away, enticed and baited by his own evil desire (lust, passions).15 Then the evil desire, when it has conceived, gives birth to sin, and sin, when it is fully matured, brings forth death.16 Do not be misled, my beloved brethren.17 Every good gift and every perfect (free, large, full) gift is from above; it comes down from the Father of all [that gives] light, in [the shining of] Whom there can be no variation [rising or setting] or shadow cast by His turning [as in an eclipse].18 And it was of His own [free] will that He gave us birth [as sons] by [His] Word of Truth, so that we should be a kind of firstfruits of His creatures [a sample of what He created to be consecrated to Himself].19 Understand [this], my beloved brethren. Let every man be quick to hear [a ready listener], slow to speak, slow to take offense and to get angry.20 For man’s anger does not promote the righteousness God [wishes and requires].21 So get rid of all uncleanness and the rampant outgrowth of wickedness, and in a humble (gentle, modest) spirit receive and welcome the Word which implanted and rooted [in your hearts] contains the power to save your souls.22 But be doers of the Word [obey the message], and not merely listeners to it, betraying yourselves [into deception by reasoning contrary to the Truth].23 For if anyone only listens to the Word without obeying it and being a doer of it, he is like a man who looks carefully at his [own] natural face in a mirror;24 For he thoughtfully observes himself, and then goes off and promptly forgets what he was like.25 But he who looks carefully into the faultless law, the [law] of liberty, and is faithful to it and perseveres in looking into it, being not a heedless listener who forgets but an active doer [who obeys], he shall be blessed in his doing (his life of obedience).26 If anyone thinks himself to be religious (piously observant of the external duties of his faith) and does not bridle his tongue but deludes his own heart, this person’s religious service is worthless (futile, barren).27 External religious worship [religion as it is expressed in outward acts] that is pure and unblemished in the sight of God the Father is this: to visit and help and care for the orphans and widows in their affliction and need, and to keep oneself unspotted and uncontaminated from the world.
야고보서 1
고난은 인격을 형성한다
1 하나님과 주 예수 그리스도의 종, 야고보는 외국에 흩어져 있는 유대인 성도 들에게 문안합니다.
2 형제 여러분, 여러 가지 시험을 당하더라도 그것을 기쁨으로 여기십시오.
3 믿음의 시련은 인내를 만들어낸다는 것을 아십시오.
4 그러므로 끝까지 참고 견디어 부족함이 없는 완전하고 성숙한 사람이 되십시오.
5 여러분 가운데 누구든지 지혜가 부족한 사람은 하나님께 기도하십시오. 그러면 꾸짖지 않고 모든 사람에게 후하게 주시는 하나님께서 주실 것입니다.
6 그러나 믿음으로 구하고 조금도 의심하지 마십시오. 의심하는 사람은 바람에 밀려 출렁거리는 바다 물결과 같습니다.
7 그런 사람은 주님에게서 무엇을 받으리라고 생각해서는 안 됩니다.
8 그는 이중 인격자이며 언제나 자기가 하는 일에 갈피를 못 잡고 흔들리는 사람입니다.
9 가난한 형제는 하나님이 자기를 높이실 때 자랑하고
10 부요한 형제는 하나님이 자기를 낮추실 때 기뻐하십시오. 부자도 들에 핀 꽃과 같이 사라지고 말 것이기 때문입니다.
11 해가 떠서 뜨겁게 내리쬐면 풀은 마르고 꽃은 떨어져서 그 아름다움이 다 없어지고 맙니다. 마찬가지로 부요한 사람도 재물을 추구하다가 죽게 될 것입니다.
12 시험을 견뎌내는 사람은 복이 있습니다. 시험을 이기고 인정을 받은 사람은 하나님이 자기를 사랑하는 사람들에게 약속하신 생명의 면류관을 받을 것입니다.
13 사람이 시험을 받을 때 하나님께 시험을 받는다고 생각해서는 안 됩니다. 하나님은 악한 시험을 받지도 않으시고 사람을 시험하시지도 않습니다.
14 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 유혹을 받기 때문입니다.
15 욕심이 생기면 죄를 낳고 죄가 자라면 죽음을 낳습니다.
16 사랑하는 형제 여러분, 속지 마십시오.
17 완전하고 좋은 모든 선물은 빛을 창조하신 하나님 아버지에게서 옵니다. 하나님은 움직이는 그림자처럼 변하는 일이 없으십니다.
18 그분은 진리의 말씀으로 우리를 낳아 모든 창조물 중에서 첫열매가 되게 하셨습니다.
듣는 것과 행하는 것
19 사랑하는 형제 여러분, 이것을 명심하십시오. 누구든지 듣기는 속히 하고 말은 천천히 하며 함부로 성내지 마십시오.
20 인간적인 분노는 2하나님의 의로운 뜻을 이루지 못합니다.
21 그러므로 여러분은 온갖 더러운 것과 악을 버리고 마음에 심겨진 하나님의 말씀을 겸손히 받아들이십시오. 그 말씀에는 여러분의 영혼을 구원할 수 있는 능력이 있습니다.
22 여러분은 말씀을 듣기만 하여 자신을 속이지 말고 말씀을 실천하는 사람이 되십시오.
23 말씀을 듣고도 실천하지 않는 사람은 거울에 자기 얼굴을 들여다보는 사람과 같습니다.
24 그는 자기 모양을 보고도 거울 앞에서 떠나면 곧 제 모습을 잊어버립니다.
25 그러나 자유를 주는 완전한 그리스도의 법을 마음속에 새기고 그것을 지키는 사람은 듣고 잊어버리는 사람이 아니라 실천하는 사람입니다. 이런 사람은 그가 하는 일에 복을 받을 것입니다.
26 누구든지 믿는다고 하면서도 함부로 말을 내뱉으면 자기를 속이는 것이며 그의 믿음도 가치가 없습니다.
27 하나님 아버지 앞에서 깨끗하고 순수한 신앙은 어려운 처지에 있는 고아와 과부들을 돌봐 주고 자신을 지켜 세속에 물들지 않는 이것입니다.