previous next

Psalm 69

1 Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.

2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

3 I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.

4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: They that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are mighty: That which I took not away I have to restore.

5 O God, thou knowest my foolishness; And my sins are not hid from thee.

6 Let not them that wait for thee be put to shame through me, O Lord Jehovah of hosts: Let not those that seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.

7 Because for thy sake I have borne reproach; Shame hath covered my face.

8 I am become a stranger unto my brethren, And an alien unto my mother’s children.

9 For the zeal of thy house hath eaten me up; And the reproaches of them that reproach thee are fallen upon me.

10 When I wept, and chastened my soul with fasting, That was to my reproach.

11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.

12 They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards.

13 But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.

14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

15 Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep shallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.

16 Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.

17 And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.

18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.

19 Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor: Mine adversaries are all before thee.

20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.

21 They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.

22 Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.

23 Let their eyes be darkened, so that they cannot see; And make their loins continually to shake.

24 Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.

25 Let their habitation be desolate; Let none dwell in their tents.

26 For they persecute him whom thou hast smitten; And they tell of the sorrow of those whom thou hast wounded.

27 Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.

28 Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.

29 But I am poor and sorrowful: Let thy salvation, O God, set me up on high.

30 I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.

31 And it will please Jehovah better than an ox, Or a bullock that hath horns and hoofs.

32 The meek have seen it, and are glad: Ye that seek after God, let your heart live.

33 For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.

34 Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.

35 For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they shall abide there, and have it in possession.

36 The seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein.

Psalm 69

1 Dem Sangmeister, nach (der Weise von:) "Lilien".t Von David.2 Hilf mir, Elohim, / Denn die Wasser bedrohen mein Leben!3 Versunken bin ich in tiefen Morast und kann nicht stehn; / Ich bin geraten in Wasserstrudel, es hat mich die Flut überströmt.4 Ich bin müde vom Schrein, meine Kehle ist heiser; / Erloschen sind meine Augen, während ich harre auf meinen Gott.5 Zahlreicher als meines Hauptes Haare sind, die mich grundlos hassen. / Mächtig sind, die mich zu vernichten suchen, / Die mich mit Unrecht befeinden. / Was ich nicht geraubt, das soll ich erstatten!6 Elohim, du kennst meine Torheit, / Und mein Verschulden ist dir nicht verborgen.t7 Laß nicht in mir zuschanden werden, die auf dich harren, / Adonái Jahwe der Heerscharen (Herr)!t / Laß nicht um meinetwillen in Schimpf geraten, / Die dich, Gott Israels, suchen!8 Denn meinetwegen habe ich Schmach ertragen, / Hat Schande mein Antlitz bedeckt.t9 Fremd bin ich meinen Brüdern geworden / Und unbekannt meiner Mutter Söhnen.t10 Denn der Eifer um dein Haus hat mich verzehrt, / Und die Lästerungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.t11 Wenn ich weinte bei meinem Fasten, / So ward ich deshalb verhöhnt.t12 Und zog ich an ein härenes Kleid,t / So trieben sie ihren Spott mit mir.13 Die im Tore sitzen, schwatzen von mir, / Die Lieder der Zecher verhöhnen mich.t14 Ich aber, Jahwe, bete zu dir; nimm du es gnädig auf!t / Antworte mir, Elohim, nach deiner großen Güte, / Nach deiner Treue, die Hilfe schenkt!15 Entreiß mich dem Schlamm, daß ich nicht versinke! / Von meinen Feinden errette mich, / Zieh mich aus den Wassertiefen!16 Laß mich die Fluten nicht überströmen, / Laß den Strudel mich nicht verschlingen, / Nicht schließe der Brunnen sich über mir!17 Erhöre mich, Jahwe; denn deine Huld ist köstlich; / Nach deinem großen Erbarmen kehr dich zu mir!18 Verbirg dein Antlitz nicht vor deinem Knechte! / Denn mir ist angst; antworte mir eilends!19 O nahe du meiner Seele, erlöse sie, / Um meiner Feinde willen mache mich frei!t20 Du weißt ja, daß Schmach und Schande und Schimpf mein Teil gewesen; / All meine Dränger sind dir bekannt.21 Die Schmach hat mein Herz gebrochen: ich sieche dahin. / Ich dachte, Mitleid zu finden, doch nein! / Ich hoffte auf Tröster und fand sie nicht.22 Vielmehr ward mir Gift in die Speise gemischt, / Mit Essig tränkte man mich in meinem Durst.23 Ihr Tisch soll ihnen zur Schlinge werden, / Zum Fallstrick, während sie sorglos sind.t24 Ihre Augen sollen finster werden und nicht mehr sehn. / Ihre Hüften laß immerdar wanken!25 Gieß deinen Grimm auf sie aus, / Und deine Zornglut treffe sie!26 Ihr Lager soll wüste werden,t / In ihren Zelten sei kein Bewohner!27 Denn den du geschlagen, verfolgen siet / Und erzählen von deiner Durchbohrten Schmerz.t28 Mehre du ihre Sündenschuldt / Und laß sie dein Heil nicht erlangen!29 Tilge sie aus dem Lebensbuch / Und mit den Frommen schreib sie nicht auf!t30 Doch ich bin gebeugt und schmerzbeladen, / Deine Hilfe, Elohim, sie wird mich schützen.31 Dann will ich den Namen Gottes im Liede rühmen / Und ihn mit Danken erheben.32 Das wird Jahwe besser gefallen als Rinder, / Als Stiere mit Hörnern und Klauen.t33 Sehen das Dulder,t so freuen sie sich. / Die ihr Gott sucht, euer Herz lebe auf!t34 Denn Jahwe merkt auf die Armen, / Seine Gefangnent verachtet er nicht.35 Es sollen ihn loben Himmel und Erde, / Die Meere und alles, was drinnen sich regt.36 Denn Elohim wird Zion helfen / Und bauen die Städte Judas, / Daß man dort wohne und sie besitze. Seiner Knechte Nachkommen werden siet erben; / Und die seinen Namen lieben, / Sollen darin ihre Wohnung haben.