previous next

Job 7

1  IS THERE not an [appointed] warfare and hard labor to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?2  As a servant earnestly longs for the shade and the evening shadows, and as a hireling who looks for the reward of his work,3  So am I allotted months of futile [suffering], and [long] nights of misery are appointed to me.4  When I lie down I say, When shall I arise and the night be gone? And I am full of tossing to and fro till the dawning of the day.5  My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken and has become loathsome, and it closes up and breaks out afresh.6  My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.7  Oh, remember that my life is but wind (a puff, a breath, a sob); my eye shall see good no more.8  The eye of him who sees me shall see me no more; while your eyes are upon me, I shall be gone.9  As the cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol (the place of the dead) shall come up no more.10  He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.11  Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul [O Lord]!12  Am I the sea, or the sea monster, that You set a watch over me?13  When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint,14  Then You scare me with dreams and terrify me through visions,15  So that I would choose strangling and death rather than these my bones.16  I loathe my life; I would not live forever. Let me alone, for my days are a breath (futility).17  What is man that You should magnify him and think him important? And that You should set Your mind upon him? 18  And that You should visit him every morning and try him every moment?19  How long will Your [plaguing] glance not look away from me, nor You let me alone till I swallow my spittle?20  If I have sinned, what [harm] have I done You, O You Watcher and Keeper of men? Why have You set me as a mark for You, so that I am a burden to myself [and You]?21  And why do You not pardon my transgression and take away my iniquity? For now shall I lie down in the dust; and [even if] You will seek me diligently, [it will be too late, for] I shall not be.

JOB 7

1 El ser humano cumple un servicio en la tierra,
son sus días los de un jornalero;

2 como el esclavo, busca la sombra;
como el jornalerot, espera su salario.

3 Yo he heredado meses baldíos,
me han asignado noches de agobio.

4 Me acuesto y pienso: ¿cuándo me levantaré?
La noche se alarga sin medida
y me harto de dar vueltas hasta el alba;t

5 mi cuerpo está cubierto de gusanos y costras,
la piel se me rasga y supura.

6 Corren mis días con toda rapidezt,
se consumen, vacíos de esperanza.t

7 Recuerda que mi vida es un soplo,
que mis ojos no verán ya la dicha.t

8 Los ojos que me ven no me verán,
me buscarás con la mirada y no estaré.

9 Igual que nube que pasa y se disipa
es el que baja al reino de los muertost;
ya no volverá a subir;

10 ya no regresará a su casa,
ni su morada lo reconocerá.t

11 Así que no pondré freno a mi lengua,
hablará mi espíritu angustiado,
me quejaré henchido de amargurat.

12 ¿Soy acaso el Mar o el Dragónt
para que tú me pongas un guardián?t

13 Cuando pienso que el lecho será mi alivio,
que la cama adormecerá mis gemidos,

14 entonces me aterras con sueños,
entonces me atemorizas con pesadillas.

15 Preferiría morir asfixiado;
antes la muerte que vivir así.t

16 ¡Qué más da! Si no viviré para siempre,
déjame en paz; mis días son un soplo.t

17 ¿Qué es el ser humano para que de él te ocupes,
para que te muestres interesado por élt,

18 para que le pases revista por la mañana
y a cada instante lo examines?t

19 ¿Por qué no dejas de vigilarme?
¡Ni tragar saliva me permites!

20 Si he pecado, ¿en qué te afecta,
Vigía de los humanos?
¿Por qué me conviertes en tu blanco
y me has considerado tu carga?

21 ¿Por qué no perdonas mi culpa
y pasas por alto mi ofensat?
Pues pronto me acostaré en el polvo;
me buscarás, pero ya no estaré.