previous next

Psalm 22

1 My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, and from the words of my groaning?

2 O my God, I cry in the daytime, but thou answerest not; And in the night season, and am not silent.

3 But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.

4 Our fathers trusted in thee: They trusted, and thou didst deliver them.

5 They cried unto thee, and were delivered: They trusted in thee, and were not put to shame.

6 But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.

7 All they that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head, saying,

8 Commit thyself unto Jehovah; Let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.

9 But thou art he that took me out of the womb; Thou didst make me trust when I was upon my mother’s breasts.

10 I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me.

11 Be not far from me; for trouble is near; For there is none to help.

12 Many bulls have compassed me; Strong bulls of Bashan have beset me round.

13 They gape upon me with their mouth, As a ravening and a roaring lion.

14 I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.

15 My strength is dried up like a potsherd; And my tongue cleaveth to my jaws; And thou hast brought me into the dust of death.

16 For dogs have compassed me: A company of evil-doers have inclosed me; They pierced my hands and my feet.

17 I may count all my bones; They look and stare upon me.

18 They part my garments among them, And upon my vesture do they cast lots.

19 But be not thou far off, O Jehovah: O thou my succor, haste thee to help me.

20 Deliver my soul from the sword, My darling from the power of the dog.

21 Save me from the lion’s mouth; Yea, from the horns of the wild-oxen thou hast answered me.

22 I will declare thy name unto my brethren: In the midst of the assembly will I praise thee.

23 Ye that fear Jehovah, praise him; All ye the seed of Jacob, glorify him; And stand in awe of him, all ye the seed of Israel.

24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; Neither hath he hid his face from him; But when he cried unto him, he heard.

25 Of thee cometh my praise in the great assembly: I will pay my vows before them that fear him.

26 The meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.

27 All the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah; And all the kindreds of the nations shall worship before thee.

28 For the kingdom is Jehovah’s; And he is the ruler over the nations.

29 All the fat ones of the earth shall eat and worship: All they that go down to the dust shall bow before him, Even he that cannot keep his soul alive.

30 A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the next generation.

31 They shall come and shall declare his righteousness Unto a people that shall be born, that he hath done it.

SALMOS 22

Salmo 22 (21)

Tú, Señor, no te alejes

1 Al maestro del coro. Según “La cierva de la aurora”. Salmo de David.

2 Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado*?
Está lejos mi salvación y son mis palabras un gemidot.t

3 Dios mío, te llamo de día y no me respondes,
de noche y no encuentro descanso.

4 Tú eres el Santo, el que se sienta en el trono,
rodeado por las alabanzas de Israelt.

5 En ti confiaron nuestros antepasados,
confiaron y tú los liberaste;

6 te imploraron y quedaron libres,
confiaron en ti y no fueron defraudados.t

7 Pero yo soy un gusano, no una persona,
la deshonra del ser humano, la vergüenza del pueblo.t

8 Cuantos me ven se ríen de mí,
hacen muecas con los labios, balancean la cabezat:t

9 “¡Que acuda al Señor; que él lo libre;
que lo salve si tanto lo ama!”.t

10 Fuiste tú quien me sacó del vientre,
quien me protegió junto al pecho de mi madre;

11 desde el seno materno te fui confiado,
desde el vientre de mi madre tú eres mi Diost.

12 No te separes de mí, que la angustia está cerca
y no hay quien me ayude.

13 Manadas de novillos me cercan,
toros de Basánt me acosan.

14 Abren sus fauces contra mí
cual león que ruge y despedaza.t

15 Me diluyo como el agua,
mis huesos se desencajan,
mi corazón, como cera,
se derrite en mis entrañast;

16 está agostada mi fuerza como la tierra secat,
mi lengua está pegada al paladar;
tú me hundes en el polvo de la muerte.t

17 Me acorralan jaurías,
hordas de criminales me asedian,
como un león asedian mis manos y mis piest.

18 Puedo contar todos mis huesos.
Ellos me miran, se fijan en mí,

19 se reparten mis ropas,
echan a suertes mis vestidurast.

20 Pero tú, Señor, no te alejes,
fuerza mía, date prisa en ayudarme.

21 Libra mi ser de la espada,
mi vida de las dentelladas del perro.

22 Sálvame de las fauces del león,
protégeme de los cuernos del búfalo.t

23 Yo proclamaré tu nombre a mis hermanos,
te alabaré en medio de la asambleat.t

24 Los que veneran al Señor, alábenlo,
ustedes, estirpe de Jacob, hónrenlo,
ustedes, estirpe de Israel, respétenlo.

25 Porque no despreció ni rechazó
el dolor del afligido; no le ocultó su rostro,
sino que lo escuchó cuando clamaba.t

26 De ti nace mi alabanza en la gran asamblea;
delante de sus fieles cumpliré mis votos.t

27 Los necesitados comerán hasta saciarse,
alabarán al Señor los que lo buscan.
¡Que todos ustedes vivan por siempret!

28 Recordarán al Señor y volverán hacia él
desde todos los confines de la tierra;
se postrarán ante ti todas las naciones.

29 Porque del Señor es la realeza,
él domina a las nacionest.t

30 Ante el Señor se postrarán
los que descansan en la tierra,
se arrodillarán los que bajan al polvo,
los que no pueden preservar su vidat.

31 La posteridad ha de servirlo,
por siempre será proclamado el Señor.

32 Se anunciarán sus acciones salvíficas
al pueblo que va a nacer:
esto es lo que hizo el Señor.