1 Corinthians 13
1 If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.2 And if I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.3 And if I bestow all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.4 Love suffereth long, and is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,5 doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;6 rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;7 beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.8 Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall be done away; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall be done away.9 For we know in part, and we prophesy in part;10 but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.11 When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.12 For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.13 But now abideth faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.
1 Corinthiens 13
1 Si je parle dans les langues des hommes et des anges, mais que je n'aie pas l'amour, je suis comme un airain qui résonne ou comme une cymbale retentissante.2 Et si j'ai la prophétie, et que je connaisse tous les mystères et toute connaissance, et que j'aie toute la foi de manière à transporter des montagnes, mais que je n'aie pas l'amour, je ne suis rien.3 Et quand je distribuerais en aliments tous mes biens, et que je livrerais mon corps afin que je fusse brûlé, mais que je n'aie pas l'amour, cela ne me profite de rien.
4 L'amour use de longanimité; il est plein de bonté; l'amour n'est pas envieux; l'amour ne se vante pas; il ne s'enfle pas d'orgueil;5 il n'agit pas avec inconvenance; il ne cherche pas son propre intérêt; il ne s'irrite pas;6 il n'impute pas le mal; il ne se réjouit pas de l'injustice, mais se réjouit avec la vérité;7 il supporte tout, croit tout, espère tout, endure tout.
8 L'amour ne périt jamais. Or y a-t-il des prophéties? elles auront leur fin. Y a-t-il des langues? elles cesseront. Y a-t-il de la connaissance? elle aura sa fin.9 Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie;10 mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est en partie aura sa fin.11 Quand j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant; quand je suis devenu homme, j'en ai fini avec ce qui était de l'enfant.12 Car nous voyons maintenant au travers d'un verre, obscurément, mais alors face à face; maintenant je connais en partie, mais alors je connaîtrai à fond comme aussi j'ai été connu.13 Or maintenant ces trois choses demeurent: la foi, l'espérance, l'amour; mais la plus grande de ces choses, c'est l'amour.