2 Corinthians 8
1 Moreover, brethren, we make known to you the grace of God which hath been given in the churches of Macedonia;2 how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.3 For according to their power, I bear witness, yea and beyond their power, they gave of their own accord,4 beseeching us with much entreaty in regard of this grace and the fellowship in the ministering to the saints:5 and this, not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God.6 Insomuch that we exhorted Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace also.7 But as ye abound in everything, in faith, and utterance, and knowledge, and in all earnestness, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.8 I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might become rich.10 And herein I give my judgment: for this is expedient for you, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.11 But now complete the doing also; that as there was the readiness to will, so there may be the completion also out of your ability.12 For if the readiness is there, it is acceptable according as a man hath, not according as he hath not.13 For I say not this that others may be eased and ye distressed;14 but by equality: your abundance being a supply at this present time for their want, that their abundance also may become a supply for your want; that there may be equality:15 as it is written, He that gathered much had nothing over; and he that gathered little had no lack.16 But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.17 For he accepted indeed our exhortation; but being himself very earnest, he went forth unto you of his own accord.18 And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel is spread through all the churches;19 and not only so, but who was also appointed by the churches to travel with us in the matter of this grace, which is ministered by us to the glory of the Lord, and to show our readiness:20 Avoiding this, that any man should blame us in the matter of this bounty which is ministered by us:21 for we take thought for things honorable, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.22 and we have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he hath in you.23 Whether any inquire about Titus, he is my partner and my fellow-worker to you-ward, or our brethren, they are the messengers of the churches, they are the glory of Christ.24 Show ye therefore unto them in the face of the churches the proof of your love, and of our glorying on your behalf.
Deuxième lettre aux Corinthiens 8
Donner généreusement
1 Frères, nous désirons que vous sachiez comment la grâce de Dieu s’est manifestée dans les Églises de Macédoine. 2 Les fidèles y ont été éprouvés par de sérieuses détresses ; mais leur joie était si grande qu’ils se sont montrés extrêmement généreux, bien que très pauvres. 3 J’en suis témoin, ils ont donné selon leurs possibilités et même au-delà, et cela spontanément. 4 Ils nous ont demandé avec beaucoup d’insistance la faveur de participer à l’envoi d’une aide aux croyants de Judéet. 5 Ils en ont fait plus que nous n’espérions : ils se sont d’abord donnés au Seigneur et ensuite, par la volonté de Dieu, également à nous. 6 C’est pourquoi nous avons prié Tite de mener à bonne fin, chez vous, cette œuvre généreuse, comme il l’avait commencée.
7 Vous êtes riches en tout : foi, don de la parole, connaissance, zèle sans limite et amour que nous avons éveillé en voust. Par conséquent nous désirons que vous vous montriez riches également dans cette œuvre généreuse.
8 Ce n’est pas un ordre que je vous donne : mais en vous parlant du zèle des autres, je vous offre l’occasion de prouver la réalité de votre amour.
9 Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ : lui qui était riche, il s’est fait pauvre en votre faveurt, afin de vous enrichir par sa pauvreté.
10 Ainsi, je vous donne mon opinion dans cette affaire : il est bon pour vous de persévérer, vous qui, l’année dernière, avez été les premiers non seulement à agir, mais encore à décider d’agir. 11 Maintenant donc, achevez de réaliser cette œuvre. Mettez autant de bonne volonté à l’achever que vous en avez mis à la décider, et cela selon vos moyens.
12 Car si l’on y met de la bonne volonté, Dieu accepte le don offert en tenant compte de ce que l’on a et non de ce que l’on n’a pas.
13 Il ne s’agit pas de vous faire tomber dans le besoin pour soulager les autres, mais c’est une question d’égalité. 14 En ce moment, vous êtes dans l’abondance et vous pouvez donc venir en aide à ceux qui sont dans le besoin. Puis, si vous êtes un jour dans le besoin et eux dans l’abondance, ils pourront vous venir en aide. C’est ainsi qu’il y aura égalité,
15 conformément à ce que l’Écriture déclare :
« Celui qui en avait beaucoup ramassé n’en avait pas trop,
et celui qui en avait peu ramassé n’en manquait past. »Tite et ses compagnons
16 Loué soit Dieu qui a inspiré à Tite autant de zèle pour vous que nous en avons ! 17 Tite a accepté notre demande ; bien plus, il était si plein de zèle qu’il a décidé spontanément de se rendre chez vous. 18 Avec lui, nous envoyons le frère dont toutes les Églises font l’éloge pour son activité au service de la Bonne Nouvelle.
19 En outre, il a été désigné par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette entreprise généreuse dont nous sommes chargés pour la gloire du Seigneur lui-même et pour manifester notre bonne volonté.
20 Nous tenons à éviter que l’on critique notre façon de nous occuper de cette somme importante.
21 Nous cherchons à faire ce qui est bien non seulement aux yeux du Seigneur, mais aussi aux yeux des hommest.
22 Nous envoyons avec eux notre frèret ; nous avons eu beaucoup d’occasions de le mettre à l’épreuve et il s’est toujours montré zélé. Mais maintenant, il l’est encore bien plus en raison de la grande confiance qu’il a en vous. 23 En ce qui concerne Tite, il est mon compagnon, ainsi que mon collaborateur auprès de vous ; quant aux autres frères qui l’accompagnent, ce sont les envoyés des Églises et ils agissent pour la gloire du Christ. 24 Montrez-leur que vous les aimez réellement, afin que les Églises en aient la certitude et sachent que nous avons raison d’être fiers de vous.