2 Thessalonians 3
1 Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also it is with you;2 and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for all have not faith.3 But the Lord is faithful, who shall establish you, and guard you from the evil one.4 And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.5 And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.7 For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;8 neither did we eat bread for nought at any man’s hand, but in labor and travail, working night and day, that we might not burden any of you:9 not because we have not the right, but to make ourselves an ensample unto you, that ye should imitate us.10 For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.11 For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.12 Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.13 But ye, brethren, be not weary in well-doing.14 And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.15 And yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.16 Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.17 The salutation of me Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
Deuxième lettre aux Thessaloniciens 3
Priez pour nous
1 Enfin, frères, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur se répande rapidement et soit honorée, comme cela s’est passé parmi vous.
2 Priez aussi Dieu de nous délivrer des hommes mauvais et méchants. Car ce n’est pas tout le monde qui accepte de croire.
3 Mais le Seigneur est fidèle. Il vous fortifiera et vous gardera du Mauvaist.
4 Et le Seigneur nous donne confiance à votre sujet : nous sommes convaincus que vous faites et continuerez à faire ce que nous vous recommandons.
5 Que le Seigneur dispose vos cœurs à l’amour pour Dieu et à la patience donnée par le Christ.La nécessité de travailler
6 Frères, nous vous le demandons au nom du Seigneur Jésus-Christ : tenez-vous à l’écart de tous les frères qui vivent en paresseuxt et ne se conforment pas à l’enseignement que nous leur avons transmis. 7 Vous savez bien vous-mêmes comment vous devez suivre notre exemple. Car nous n’avons pas vécu en paresseux chez vous. 8 Nous n’avons demandé à personne de nous nourrir gratuitement ; au contraire, acceptant peines et fatigues, nous avons travaillé jour et nuit pour n’être à la charge d’aucun de voust. 9 Nous l’avons fait non pas parce que nous n’aurions pas le droit de recevoir votre aide, mais parce que nous avons voulu vous donner un exemple à suivre.
10 En effet, quand nous étions chez vous, nous vous avons avertis : « Celui qui ne veut pas travailler ne doit pas manger non plust. »
11 Or nous apprenons que certains d’entre vous vivent en paresseuxt, sans rien faire que de se mêler des affaires des autres.
12 A ces gens-là nous demandons, nous recommandons ceci au nom du Seigneur Jésus-Christ : qu’ils travaillent régulièrement pour gagner leur subsistance.
13 Quant à vous, frères, ne vous lassez pas de faire le bien. 14 Si quelqu’un n’obéit pas aux instructions que nous donnons dans cette lettre, notez-le et n’ayez aucun contact avec lui, afin qu’il en ait honte.
15 Cependant, ne le traitez pas en ennemi, mais avertissez-le comme un frère.Bénédiction et salutation
16 Que le Seigneur, source de paix, vous accorde lui-même la paix en tout temps et de toute manière. Que le Seigneur soit avec vous tous.
17 C’est de ma propre main que j’écris ces mots : Salutations de Paul. – Voilà comment je signe toutes mes lettres ; c’est ainsi que j’écris. –
18 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous.