Genesis 29
1 Тогава Яков тръгна и отиде в земята на източните жители. 2 И погледна, и, ето, кладенец на полето, и там три стада овци, които почиваха при него, защото от оня кладенец напояваха стадата; и върху отвора на кладенеца имаше голям камък. 3 И когато се събираха там всичките стада, отваляха камъка от отвора на кладенеца та напояваха стадата; после пак туряха камъка на мястото му над отвора на кладенеца. 4 И Яков каза на <овчарите>: Братя, от где сте? А те рекоха: От Харан сме. 5 И рече им: Познавате ли Лавана, Нахоровия син? Отговориха: Познаваме. 6 И рече им: Здрав ли е? А те рекоха: Здрав е; и ето дъщеря му Рахил иде с овците. 7 А той каза: Вижте, още е много рано, не е време да се прибира добитъкът; напойте овците и идете да ги пасете. 8 А те рекоха: Не можем доде се не съберат всичките стада и не отвалят камъка от отвора на кладенеца; тогава напояваме овците.
9 Докато им говореше още, дойде Рахил с бащините си овци, защото тя ги пасеше. 10 А като видя Яков Рахил, дъщерята на вуйка си Лавана, и овците на вуйка си Лавана, Яков се приближи та отвали камъка от отвора на кладенеца; и напои стадото на вуйка си Лавана. 11 И Яков целуна Рахил и заплака с висок глас. 12 И Яков каза на Рахил, че е брат на баща й, и че е син на Ревека; а тя се затече, та извести на баща си. 13 А Лаван, като чу за своя сестриник Яков, затече се да го посрещне; и прегърна го, целуна го и го заведе у дома си. Тогава <Яков> разказа на Лавана всичко. 14 И Лаван му рече: Наистина ти си моя кост и моя плът. И <Яков> живя при него един месец.
15 След това Лаван рече на Якова: Нима, като си ми брат, ти ще ми работиш безплатно? Кажи ми, каква да ти бъде заплатата. 16 А Лаван имаше две дъщери: името на по-старата беше Лия, а името на по-младата Рахил, 17 на Лия очите не бяха здрави; а Рахил имаше хубава снага и хубаво лице. 18 И Яков, понеже обикна Рахил, рече: Ще ти работя седем години за по-малката ти дъщеря, Рахил. 19 И рече Лаван: По-добре да я дам на тебе, отколкото да я дам на друг мъж; живей при мене. 20 И тъй, Яков работи за Рахил седем години; но, поради любовта му към нея, те му се видяха като няколко дни.
21 След това Яков каза на Лавана: Дай жена ми, защото дойде вече време да вляза при нея. 22 И тъй, Лаван събра всичките хора от това място и даде угощение. 23 А вечерта взе дъщеря си Лия, та му я доведе; и той влезе при нея. 24 И Лаван даде слугинята си Зелфа за слугиня на дъщеря си Лия. 25 Но на утринта, ето че беше Лия. И <Яков> рече на Лавана: Що е това, което ми стори ти? Нали за Рахил ти работих? Тогава защо ме излъга? 26 А Лаван каза: В нашето място няма обичай да се дава по-младата преди по-старата. 27 Свърши <сватбарската> седмица с тая; и ще ти дам и оная за работата, която ще ми вършиш още седем години. 28 И Яков стори така; свърши седмицата с <Лия и тогава Лаван> му даде дъщеря си Рахил за жена. 29 И Лаван даде слугинята си Вала за слугиня на дъщеря си Рахил. 30 И <Яков> влезе при Рахил, и обикна Рахил повече от Лия; и работи на <Лавана> още седем години.
31 А Господ, понеже видя, че Лия не беше обичана, отвори утробата й; а Рахил беше бездетна. 32 И тъй, Лия зачна и роди син, и наименува го Рувим {Т.е., Ето син.}, защото си думаше: Господ погледна на неволята ми; сега мъжът ми ще ме обикне. 33 И пак зачна и роди син; и рече: Понеже чу Господ, че не съм любима, затова ми даде и тоя син; и наименува го Симеон {Т.е., Послушание.}. 34 Пак зачна и роди син; и рече: Сега вече мъжът ми ще се привърже към мене, защото му родих три сина; затова го наименува Левий {Т.е., Съединение.}. 35 И пак зачна и роди син; и рече: Тоя път ще възхваля Господа; затова го наименува Юда {Т.е., Славословие.}. И престана да ражда.
Genèse 29
Jacob rencontre Rachel
1 tJacob se remit en marche et s’en alla au pays des fils de l’Orient. 2 tIl aperçut un puits dans la campagne ; trois troupeaux de petit bétail étaient au repos à côté, car c’était à ce puits qu’on faisait boire les troupeaux. Il y avait une grande pierre pour boucher l’ouverture du puits. 3 Tous les troupeaux se rassemblaient là ; on roulait la pierre de l’ouverture du puits, on faisait boire le petit bétail et on remettait la pierre à sa place, sur l’ouverture du puits. 4 tJacob dit aux bergers : Mes frères, d’où êtes-vous ? Ils répondirent : Nous sommes de Harrân. 5 tIl leur dit : Connaissez-vous Laban, fils de Nahor ? Ils répondirent : Nous le connaissons. 6 tIl leur dit : Comment va-t-il ? Ils répondirent : Bien ! Voici sa fille Rachel qui arrive avec le petit bétail. 7 Il dit : Il fait encore grand jour ; il n’est pas encore temps de rassembler le troupeau ; faites boire le petit bétail, puis allez le faire paître.
8 Ils répondirent : Nous ne pouvons pas, tant que tous les troupeaux n’ont pas été rassemblés ; c’est alors qu’on roule la pierre de l’ouverture du puits et qu’on fait boire le petit bétail.
9 Il parlait encore avec eux lorsque arriva Rachel, avec le petit bétail de son père : elle était bergère. 10 Lorsque Jacob vit Rachel, fille de Laban, le frère de sa mère, et le petit bétail de Laban, le frère de sa mère, Jacob s’approcha, roula la pierre de l’ouverture du puits et fit boire le petit bétail de Laban, le frère de sa mère. 11 Puis Jacob embrassa Rachel et se mit à sangloter. 12 tJacob dit à Rachel qu’il était un parent de son père, qu’il était fils de Rébecca. Elle courut le dire à son père. 13 tDès que Laban eut appris l’arrivée de Jacob, fils de sa sœur, il courut à sa rencontre, l’étreignit et l’embrassa. Il le conduisit chez lui, et Jacob raconta tout à Laban.
14 tAlors Laban lui dit : Tu es vraiment mes os et ma chair. Il habita chez lui un mois durant.Le double mariage de Jacob
15 tPuis Laban dit à Jacob : Me serviras-tu pour rien parce que tu es mon frère ? Dis-moi quel doit être ton salaire. 16 Or Laban avait deux filles : le nom de l’aînée était Léa, et le nom de la cadette Rachel. 17 tLes yeux de Léa étaient doux, mais Rachel était d’une très grande beauté, 18 tet Jacob aimait Rachel. Il dit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette. 19 tLaban dit : Je préfère te la donner à toi plutôt qu’à un autre homme. Reste chez moi !
20 tAinsi Jacob servit sept années pour Rachel. Ce fut à ses yeux comme quelques jours, parce qu’il l’aimait.
21 Ensuite Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli ; je veux aller avec elle ! 22 tLaban réunit tous les gens du lieu et donna un banquet. 23 tLe soir, il prit sa fille Léa et l’amena vers Jacob, qui alla avec elle. 24 Laban donna sa servante Zilpa pour servante à sa fille Léa. 25 tLe matin venu, surprise : c’était Léa ! Alors Jacob dit à Laban : Qu’est-ce que tu m’as fait ? N’est-ce pas pour Rachel que j’ai servi chez toi ? Pourquoi m’as-tu trompé ? 26 Laban dit : Il est inadmissible, chez nous, de donner la cadette avant l’aînée.
27 tAchève la semaine de noces avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l’autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept autres années.
28 Jacob fit ainsi ; il acheva la semaine de noces avec Léa ; puis Laban lui donna pour femme sa fille Rachel. 29 Laban donna sa servante Bilha pour servante à sa fille Rachel.
30 tJacob alla aussi avec Rachel, qu’il aimait plus que Léa ; et il servit encore chez Laban pendant sept autres années.Les enfants de Jacob
31 tLe SEIGNEUR vit que Léa n’était pas aimée, et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile. 32 tLéa fut enceinte. Elle mit au monde un fils, qu’elle appela du nom de Ruben (« Regardez, un fils ! ») ; car, dit-elle, le SEIGNEUR a vu mon affliction ; maintenant, mon mari m’aimera. 33 tElle fut encore enceinte et mit au monde un fils. Elle dit : Le SEIGNEUR a entendu que je n’étais pas aimée, et il m’a donné aussi celui-ci. Et elle l’appela du nom de Siméon (« Entendu »). 34 tElle fut encore enceinte et mit au monde un fils. Elle dit : Cette fois enfin, mon mari s’attachera à moi, car je lui ai donné trois fils. C’est pourquoi il l’appela du nom de Lévi (« Attaché »). 35 tElle fut encore enceinte et mit au monde un fils. Elle dit : Cette fois, je célébrerai le SEIGNEUR. C’est pourquoi elle l’appela du nom de Juda (« Célébré »). Elle cessa alors d’avoir des enfants.