Job 7
1 IS THERE not an [appointed] warfare and hard labor to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?2 As a servant earnestly longs for the shade and the evening shadows, and as a hireling who looks for the reward of his work,3 So am I allotted months of futile [suffering], and [long] nights of misery are appointed to me.4 When I lie down I say, When shall I arise and the night be gone? And I am full of tossing to and fro till the dawning of the day.5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken and has become loathsome, and it closes up and breaks out afresh.6 My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.7 Oh, remember that my life is but wind (a puff, a breath, a sob); my eye shall see good no more.8 The eye of him who sees me shall see me no more; while your eyes are upon me, I shall be gone.9 As the cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol (the place of the dead) shall come up no more.10 He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.11 Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul [O Lord]!12 Am I the sea, or the sea monster, that You set a watch over me?13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint,14 Then You scare me with dreams and terrify me through visions,15 So that I would choose strangling and death rather than these my bones.16 I loathe my life; I would not live forever. Let me alone, for my days are a breath (futility).17 What is man that You should magnify him and think him important? And that You should set Your mind upon him? 18 And that You should visit him every morning and try him every moment?19 How long will Your [plaguing] glance not look away from me, nor You let me alone till I swallow my spittle?20 If I have sinned, what [harm] have I done You, O You Watcher and Keeper of men? Why have You set me as a mark for You, so that I am a burden to myself [and You]?21 And why do You not pardon my transgression and take away my iniquity? For now shall I lie down in the dust; and [even if] You will seek me diligently, [it will be too late, for] I shall not be.
Job 7
1 L'homme n'a-t-il pas une vie de labeur sur la terre? Et ses jours ne sont-ils pas comme les jours d'un mercenaire?2 Comme l'esclave soupire après l'ombre, et comme le mercenaire attend son salaire,3 j'ai eu pour partage des mois de déception, et des nuits de misère me sont assignées.4 Si je me couche, alors je dis: Quand me lèverai-je et quand l'obscurité prendra-t-elle fin? et je suis excédé d'agitations jusqu'au point du jour.5 Ma chair est couverte de vers et de croûtes de terre, ma peau se retire et suppure.6 Mes jours s'en vont plus vite qu'une navette, et finissent sans espérance.
7 Souviens-toi que ma vie n'est qu'un souffle: mon oeil ne reverra pas le bien;8 L'oeil qui me regarde ne me reverra plus; tes yeux sont sur moi, et je ne suis plus.9 La nuée disparaît et s'en va; ainsi celui qui descend au shéol n'en remonte pas,10 Il ne revient plus dans sa maison, et son lieu ne le reconnaît plus.11 Aussi je ne retiendrai pas ma bouche: je parlerai dans la détresse de mon esprit, je discourrai dans l'amertume de mon âme.12 Suis-je une mer, suis-je un monstre marin, que tu établisses des gardes autour de moi?13 Quand je dis: Mon lit me consolera, ma couche allégera ma détresse,14 Alors tu m'effrayes par des songes, tu me terrifies par des visions,15 Et mon âme choisit la suffocation, -plutôt la mort que mes os:16 J'en suis dégoûté; je ne vivrai pas à toujours. Laisse-moi, car mes jours sont vanité.
17 Qu'est-ce que l'homme que tu fasses grand cas de lui, et que ton coeur s'occupe de lui,18 Et que tu le visites chaque matin, que tu l'éprouves à tout moment?19 Pourquoi ne détournes-tu pas les yeux de moi, et ne me laisses-tu pas tranquille jusqu'à ce que j'aie avalé ma salive?20 J'ai péché; -que t'ai-je fait? Toi qui observes l'homme, pourquoi m'as-tu placé pour être l'objet de tes coups, de sorte que je suis un fardeau à moi-même?21 Et pourquoi ne pardonnes-tu pas ma transgression, et ne fais-tu point passer mon iniquité? Car maintenant je me coucherai dans la poussière, et tu me chercheras, et je ne serai plus.