Matthew 23
1 THEN JESUS said to the multitudes and to His disciples,2 The scribes and Pharisees sit on Moses’ seat [of authority].3 So observe and practice all they tell you; but do not do what they do, for they preach, but do not practice.4 They tie up heavy loads, hard to bear , and place them on men’s shoulders, but they themselves will not lift a finger to help bear them.5 They do all their works to be seen of men; for they make wide their phylacteries (small cases enclosing certain Scripture passages, worn during prayer on the left arm and forehead) and make long their fringes [worn by all male Israelites, according to the command]. 6 And they take pleasure in and [thus] love the place of honor at feasts and the best seats in the synagogues,7 And to be greeted with honor in the marketplaces and to have people call them rabbi.8 But you are not to be called rabbi (teacher), for you have one Teacher and you are all brothers.9 And do not call anyone [in the church] on earth father, for you have one Father, Who is in heaven.10 And you must not be called masters (leaders), for you have one Master (Leader), the Christ.11 He who is greatest among you shall be your servant.12 Whoever exalts himself [with haughtiness and empty pride] shall be humbled (brought low), and whoever humbles himself [whoever has a modest opinion of himself and behaves accordingly] shall be raised to honor.13 But woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you shut the kingdom of heaven in men’s faces; for you neither enter yourselves, nor do you allow those who are about to go in to do so.14 Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you swallow up widows’ houses and for a pretense to cover it up make long prayers; therefore you will receive the greater condemnation and the heavier sentence. 15 Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you travel over sea and land to make a single proselyte, and when he becomes one [a proselyte], you make him doubly as much a child of hell (Gehenna) as you are.16 Woe to you, blind guides, who say, If anyone swears by the sanctuary of the temple, it is nothing; but if anyone swears by the gold of the sanctuary, he is a debtor [bound by his oath].17 You blind fools! For which is greater: the gold, or the sanctuary of the temple that has made the gold sacred? 18 You say too, Whoever swears by the altar is not duty bound; but whoever swears by the offering on the altar, his oath is binding.19 You blind men! Which is greater: the gift, or the altar which makes the gift sacred?20 So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.21 And he who swears by the sanctuary of the temple swears by it and by Him Who dwells in it. [I Kings 8:13; Ps. 26:8.]22 And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by Him Who sits upon it.23 Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you give a tenth of your mint and dill and cummin, and have neglected and omitted the weightier (more important) matters of the Law--right and justice and mercy and fidelity. These you ought [particularly] to have done, without neglecting the others.24 You blind guides, filtering out a gnat and gulping down a camel! 25 Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you clean the outside of the cup and of the plate, but within they are full of extortion (prey, spoil, plunder) and grasping self-indulgence.26 You blind Pharisee! First clean the inside of the cup and of the plate, so that the outside may be clean also.27 Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you are like tombs that have been whitewashed, which look beautiful on the outside but inside are full of dead men’s bones and everything impure.28 Just so, you also outwardly seem to people to be just and upright but inside you are full of pretense and lawlessness and iniquity. 29 Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you build tombs for the prophets and decorate the monuments of the righteous,30 Saying, If we had lived in the days of our forefathers, we would not have aided them in shedding the blood of the prophets.31 Thus you are testifying against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.32 Fill up, then, the measure of your fathers’ sins to the brim [so that nothing may be wanting to a full measure].33 You serpents! You spawn of vipers! How can you escape the penalty to be suffered in hell (Gehenna)?34 Because of this, take notice: I am sending you prophets and wise men (interpreters and teachers) and scribes (men learned in the Mosaic Law and the Prophets); some of them you will kill, even crucify, and some you will flog in your synagogues and pursue and persecute from town to town,35 So that upon your heads may come all the blood of the righteous (those who correspond to the divine standard of right) shed on earth, from the blood of the righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar [of burnt offering]. 36 Truly I declare to you, all these [evil, calamitous times] will come upon this generation. [II Chron. 36:15, 16.]37 O Jerusalem, Jerusalem, murdering the prophets and stoning those who are sent to you! How often would I have gathered your children together as a mother fowl gathers her brood under her wings, and you refused!38 Behold, your house is forsaken and desolate (abandoned and left destitute of God’s help). [I Kings 9:7; Jer. 22:5.]39 For I declare to you, you will not see Me again until you say, Blessed (magnified in worship, adored, and exalted) is He Who comes in the name of the Lord!
Matthieu 23
1 Alors Jésus parla aux foules et à ses disciples, disant:2 Les scribes et les pharisiens se sont assis dans la chaire de Moïse.3 Toutes les choses donc qu'il vous diront, faites-les et observez-les; mais ne faites pas selon leurs oeuvres, car ils disent et ne font pas;4 mais ils lient des fardeaux pesants et difficiles à porter, et les mettent sur les épaules des hommes, mais eux, ils ne veulent pas les remuer de leur doigt.5 Et ils font toutes leurs oeuvres pour être vus des hommes; car ils élargissent leurs phylactères et donnent plus de largeur aux franges de leurs vêtements,6 et ils aiment la première place dans les repas et les premiers sièges dans les synagogues,7 les salutations dans les places publiques, et à être appelés par les hommes: Rabbi, Rabbi!8 Mais vous, ne soyez pas appelés: Rabbi; car un seul est votre conducteur, le Christ; et vous, vous êtes tous frères.9 Et n'appelez personne sur la terre votre père; car un seul est votre père, celui qui est dans les cieux.10 Ne soyez pas non plus appelés conducteurs; car un seul est votre conducteur, le Christ.11 Mais le plus grand de vous sera votre serviteur.12 Et quiconque s'élèvera sera abaissé; et quiconque s'abaissera sera élevé.
13 Mais malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! car vous fermez le royaume des cieux devant les hommes; car vous n'entrez pas vous-mêmes, ni ne permettez à ceux qui entrent, d'entrer.15 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! car vous parcourez la mer et la terre pour faire un prosélyte; et quand il l'est devenu, vous le rendez fils de la géhenne deux fois plus que vous.16 Malheur à vous, guides aveugles, qui dites: Quiconque aura juré par le temple, ce n'est rien; mais quiconque aura juré par l'or du temple, est obligé.17 Fous et aveugles! car lequel est le plus grand, ou l'or, ou le temple qui sanctifie l'or?18 Et quiconque aura juré par l'autel, ce n'est rien; mais quiconque aura juré par le don qui est dessus, est obligé.19 Aveugles! car lequel est le plus grand, ou le don, ou l'autel qui sanctifie le don?20 Celui donc qui jure par l'autel, jure par l'autel et par toutes les choses qui sont dessus;21 et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite;22 et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui est assis dessus.23 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! car vous payez la dîme de la menthe et de l'aneth et du cumin, et vous avez laissé les choses plus importantes de la loi, le jugement et la miséricorde et la fidélité; il fallait faire ces choses-ci, et ne pas laisser celles-là.24 Guides aveugles, qui coulez le moucheron et qui avalez le chameau!25 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! car vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat; mais au dedans, ils sont pleins de rapine et d'intempérance.26 Pharisien aveugle! nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi soit net.27 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! car vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui paraissent beaux au dehors, mais qui, au dedans, sont pleins d'ossements de morts et de toute sorte d'impureté.28 Ainsi, vous aussi, au dehors vous paraissez justes aux hommes, mais au dedans vous êtes pleins d'hypocrisie et d'iniquité.29 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! car vous bâtissez les tombeaux des prophètes, et vous ornez les sépulcres des justes,30 et vous dites: Si nous avions été dans les jours de nos pères, nous n'aurions pas pris part avec eux au sang des prophètes;31 en sorte que vous êtes témoins contre vous-mêmes que vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes;32 et vous, -comblez la mesure de vos pères!33 Serpents, race de vipères! comment échapperez-vous au jugement de la géhenne?
34 C'est pourquoi voici, moi, je vous envoie des prophètes, et des sages, et des scribes; et vous en tuerez et vous en crucifierez, et vous en fouetterez dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville,35 sorte que vienne sur vous tout le sang juste versé sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste, jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l'autel.36 En vérité, je vous dis: toutes ces choses viendront sur cette génération.37 Jérusalem, Jérusalem, la ville qui tue les prophètes et qui lapide ceux qui lui sont envoyés, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu!38 Voici, votre maison vous est laissée déserte,39 car je vous dis: Vous ne me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du *Seigneur!