Psalm 14
1 THE [empty-headed] fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable deeds; there is none that does good or right. 2 The Lord looked down from heaven upon the children of men to see if there were any who understood, dealt wisely, and sought after God, inquiring for and of Him and requiring Him [of vital necessity].3 They are all gone aside, they have all together become filthy; there is none that does good or right, no, not one. 4 Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread and who do not call on the Lord?5 There they shall be in great fear [literally--dreading a dread], for God is with the generation of the [uncompromisingly] righteous (those upright and in right standing with Him).6 You [evildoers] would put to shame and confound the plans of the poor and patient, but the Lord is his safe refuge.7 Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the Lord shall restore the fortunes of His people, then Jacob shall rejoice and Israel shall be glad.
Psaume 14
1 L'insensé a dit en son coeur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont rendu abominables leurs actions; il n'y a personne qui fasse le bien.2 L'Éternel a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, qui recherche Dieu:3 Ils se sont tous détournés, ils se sont tous ensemble corrompus; il n'y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul.
4 Tous les ouvriers d'iniquité n'ont-ils aucune connaissance? Ils dévorent mon peuple comme on mange du pain; ils n'invoquent point l'Éternel.5 Là, ils ont été saisis de frayeur; car Dieu est au milieu de la génération juste.6 Vous jetez l'opprobre sur le conseil de l'affligé, parce que l'Éternel était sa confiance.7 Oh! si de Sion le salut d'Israël était venu! Quand l'Éternel rétablira les captifs de son peuple, Jacob s'égayera, Israël se réjouira.