Psalm 19
1 The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork.
2 Day unto day uttereth speech, And night unto night showeth knowledge.
3 There is no speech nor language; Their voice is not heard.
4 Their line is gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, And rejoiceth as a strong man to run his course.
6 His going forth is from the end of the heavens, And his circuit unto the ends of it; And there is nothing hid from the heat thereof.
7 The law of Jehovah is perfect, restoring the soul: The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple.
8 The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart: The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.
9 The fear of Jehovah is clean, enduring for ever: The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.
11 Moreover by them is thy servant warned: In keeping them there is great reward.
12 Who can discern his errors? Clear thou me from hidden faults.
13 Keep back thy servant also from presumptuous sins; Let them not have dominion over me: Then shall I be upright, And I shall be clear from great transgression.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.
Psaumes 19
La gloire du SEIGNEUR dans l’univers ; la loi du SEIGNEUR
1 tDu chef de chœur. Psaume. De David.
2 tLe ciel raconte la gloire de Dieu,
la voûte céleste dit l’œuvre de ses mains.
3 tLe jour l’annonce au jour,
la nuit l’explique à la nuit.
4 tCe n’est pas un langage, ce ne sont pas des paroles,
on n’entend pas leur voix.
5 tLeurs mesures apparaissent sur toute la terre,
leurs accents vont aux extrémités du monde ;
c’est là qu’il a placé une tente pour le soleil.
6 tCelui-ci, tel un marié sortant de sa chambre,
tout content, se met en route, tel un vaillant guerrier.
7 tIl s’élance des extrémités du ciel
et achève sa course à l’autre extrémité ;
rien n’est à l’abri de sa chaleur.
8 tLa loi du SEIGNEUR est parfaite, elle restaure la vie ;
le témoignage du SEIGNEUR est sûr, il rend sage le naïf.
9 tLes directives du SEIGNEUR sont droites, elles réjouissent le cœur ;
le commandement du SEIGNEUR est limpide, il fait briller les yeux.
10 tLa crainte du SEIGNEUR est pure, elle subsiste à jamais ;
les règles du SEIGNEUR sont vérité, elles sont toutes justes ;
11 telles sont plus précieuses que l’or, que beaucoup d’or fin ;
plus douces que le miel, que le miel qui coule des rayons.
12 tMoi-même, ton serviteur, je suis averti par elles ;
pour qui les observe l’avantage est grand.
13 tQui peut connaître ses erreurs involontaires ?
Tiens-moi pour innocent de ce qui m’est caché.
14 tPréserve-moi aussi des gens arrogants ;
qu’ils ne dominent pas sur moi !
Alors je serai intègre, innocent de toute transgression grave.
15 tQue les paroles de ma bouche
et le murmure de mon cœur soient agréés de toi,
SEIGNEUR, mon rocher et mon rédempteur !