Psalm 4
1 Answer me when I call, O God of my righteousness; Thou hast set me at large when I was in distress: Have mercy upon me, and hear my prayer.
2 O ye sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? How long will ye love vanity, and seek after falsehood? Selah
3 But know that Jehovah hath set apart for himself him that is godly: Jehovah will hear when I call unto him.
4 Stand in awe, and sin not: Commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah
5 Offer the sacrifices of righteousness, And put your trust in Jehovah.
6 Many there are that say, Who will show us any good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.
7 Thou hast put gladness in my heart, More than they have when their grain and their new wine are increased.
8 In peace will I both lay me down and sleep; For thou, Jehovah, alone makest me dwell in safety.
Psaumes 4
Exaucé au milieu de l’hostilité
1 tDu chef de chœur. Avec instruments à cordes. Psaume. De David.
2 tQuand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice !
Dans la détresse, tu me mets au large.
Fais-moi grâce, entends ma prière !
3 tHommes, jusqu’à quand ma gloire sera-t-elle changée en confusion ?
Jusqu’à quand aimerez-vous ce qui est creux,
rechercherez-vous le mensonge ? Pause.
4 tSachez que le SEIGNEUR distingue celui qui lui est fidèle ;
quand je l’invoque, le SEIGNEUR entend.
5 tAgitez-vous, mais ne péchez pas ;
parlez en votre cœur, sur votre lit,
puis taisez-vous. Pause.
6 tOffrez des sacrifices de justice
et mettez votre confiance dans le SEIGNEUR.
7 tBeaucoup disent : Qui nous fera voir le bonheur ?
Fais lever sur nous la lumière de ta face, SEIGNEUR !
8 tTu mets dans mon cœur plus de joie
qu’au temps où abondent leur froment et leur vin.
9 tAussitôt couché, je m’endors en paix,
car toi seul, SEIGNEUR, tu me fais habiter en sécurité.