Romans 16
1 I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae:2 that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self.3 Salute Prisca and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus,4 who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles:5 and salute the church that is in their house. Salute Epaenetus my beloved, who is the first-fruits of Asia unto Christ.6 Salute Mary, who bestowed much labor on you.7 Salute Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.8 Salute Ampliatus my beloved in the Lord.9 Salute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.10 Salute Apelles the approved in Christ. Salute them that are of the household of Aristobulus.11 Salute Herodion my kinsman. Salute them of the household of Narcissus, that are in the Lord.12 Salute Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord.13 Salute Rufus the chosen in the Lord, and his mother and mine.14 Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them.15 Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints that are with them.16 Salute one another with a holy kiss. All the churches of Christ salute you.17 Now I beseech you, brethren, mark them that are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them.18 For they that are such serve not our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent.19 For your obedience is come abroad unto all men. I rejoice therefore over you: but I would have you wise unto that which is good, and simple unto that which is evil.20 And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.21 Timothy my fellow-worker saluteth you; and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.22 I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.23 Gaius my host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the treasurer of the city saluteth you, and Quartus the brother.24 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.25 Now to him that is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which hath been kept in silence through times eternal,26 but now is manifested, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known unto all the nations unto obedience of faith:27 to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory for ever. Amen.
Aux Romains 16
Salutations personnelles
1 tJe vous recommande Phœbé, notre sœur, qui est ministre de l’Eglise de Cenchrées,
2 tafin que vous la receviez dans le Seigneur d’une manière digne des saints. Mettez-vous à sa disposition pour toute affaire où elle pourrait avoir besoin de vous, car elle a été une protectrice pour beaucoup, y compris pour moi-même.
3 tSaluez Prisca et Aquilas, mes collaborateurs en Jésus-Christ, 4 tqui ont risqué leur tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur rends grâce, ce sont encore toutes les Eglises des non-Juifs ; 5 tsaluez aussi l’Eglise qui est dans leur maison. Saluez Epaïnète, mon bien-aimé, qui est les prémices de l’Asie pour le Christ. 6 Saluez Marie, qui s’est donné beaucoup de peine pour vous. 7 tSaluez Andronicos et Junias, qui sont de ma parenté et qui sont aussi mes compagnons de captivité ; ils sont très estimés parmi les apôtres, ils étaient même dans le Christ avant moi. 8 tSaluez Ampliatus, mon bien-aimé dans le Seigneur. 9 Saluez Urbain, notre collaborateur dans le Christ, et Stachys, mon bien-aimé. 10 tSaluez Apellès, qui a fait ses preuves dans le Christ. Saluez ceux de la maison d’Aristobule. 11 tSaluez Hérodion, qui est de ma parenté. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur. 12 Saluez Tryphène et Tryphose, elles qui se sont donné de la peine dans le Seigneur. Saluez Perside, la bien-aimée, qui s’est donné beaucoup de peine dans le Seigneur. 13 tSaluez Rufus, celui qui, dans le Seigneur, a été choisi, et sa mère, qui est aussi la mienne. 14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux. 15 tSaluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, ainsi qu’Olympas et tous les saints qui sont avec eux.
16 tSaluez-vous les uns les autres par un saint baiser.
Toutes les Eglises du Christ vous saluent.Un dernier avertissement
17 tJe vous encourage, mes frères, à prendre garde à ceux qui causent des divisions et des chutes, contrairement à l’enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d’eux. 18 tCar de tels individus ne sont pas esclaves du Christ, notre Seigneur, mais de leur propre ventre ; par de bonnes paroles et par des éloges, ils trompent le cœur des gens sans malice. 19 tQuant à vous, votre obéissance est connue de tous ; je me réjouis donc à votre sujet, mais je veux que vous soyez sages en ce qui concerne le bien comme vous êtes purs en ce qui concerne le mal.
20 tLe Dieu de la paix écrasera bientôt le Satan sous vos pieds.
Que la grâce de notre Seigneur Jésus soit avec vous !
21 tTimothée, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, qui sont de ma parenté. 22 tJe vous salue, moi, Tertius, qui ai écrit cette lettre, dans le Seigneur. 23 tGaïos, mon hôte et celui de toute l’Eglise, vous salue. Eraste, l’intendant de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus. [
24 t]A Dieu, seul sage, la gloire !
25 tA celui qui a le pouvoir de vous affermir selon ma bonne nouvelle et la proclamation de Jésus-Christ – conformément à la révélation du mystère qui était tenu secret depuis toujours, 26 tmais qui s’est maintenant manifesté par les Ecritures prophétiques, d’après l’ordre du Dieu éternel, et qui a été porté à la connaissance de toutes les nations en vue de l’obéissance de la foi – 27 tà Dieu, seul sage, la gloire, par Jésus-Christ, pour toujours !Amen !