Ecclesiastes 3
1 For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:2 a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;3 a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;4 a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;5 a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;6 a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;7 a time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;8 a time to love, and a time to hate; a time for war, and a time for peace.9 What profit hath he that worketh in that wherein he laboreth?10 I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.11 He hath made everything beautiful in its time: also he hath set eternity in their heart, yet so that man cannot find out the work that God hath done from the beginning even to the end.12 I know that there is nothing better for them, than to rejoice, and to do good so long as they live.13 And also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.14 I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor anything taken from it; and God hath done it, that men should fear before him.15 That which is hath been long ago; and that which is to be hath long ago been: and God seeketh again that which is passed away.16 And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.17 I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.18 I said in my heart, It is because of the sons of men, that God may prove them, and that they may see that they themselves are but as beasts.19 For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; and man hath no preeminence above the beasts: for all is vanity.20 All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.21 Who knoweth the spirit of man, whether it goeth upward, and the spirit of the beast, whether it goeth downward to the earth?22 Wherefore I saw that there is nothing better, than that a man should rejoice in his works; for that is his portion: for who shall bring him back to see what shall be after him?
전도서 3
모든 것의 때
1 세상의 모든 일은 다 정한 때와 기한이 있다:
2 날 때와 죽을 때, 심을 때와 거둘 때,
3 죽일 때와 치료할 때, 헐 때와 세울 때,
4 울 때와 웃을 때, 슬퍼할 때와 춤출 때,
5 돌을 던질 때와 돌을 모을 때, 포옹할 때와 포옹하지 않을 때,
6 찾을 때와 잃을 때, 간직할 때와 던져 버릴 때,
7 찢을 때와 꿰맬 때, 침묵을 지킬 때와 말할 때,
8 사랑할 때와 미워할 때, 전쟁할 때와 평화로울 때가 있다.
9 사람이 수고하여 실제로 얻는 것이 무엇인가?
10 나는 하나님이 인간에게 지워 주신 무거운 짐을 보았다.
11 하나님은 모든 것을 때를 따라 아름답게 만드시고 사람에게 영원을 사모하는 마음을 주셨다. 그러나 사람은 하나님이 하시는 일을 처음부터 끝까지 이해할 수가 없다.
12 그래서 나는 사람이 사는 동안 기뻐하고 선을 행하는 것보다 나은 것이 아무것도 없으며
13 사람이 먹고 마시며 자기가 수고하는 모든 일에 만족을 느끼는 이것이 하나님의 선물임을 알게 되었다.
14 하나님이 행하시는 모든 일은 영원히 남을 것이다. 거기에는 아무것도 더하거나 제할 수가 없다. 하나님이 이렇게 하시는 목적은 사람이 그를 두려운 마음으로 섬기도록 하기 위해서이다.
15 지금 있는 일도 오래 전에 있었던 일이며 앞으로 일어날 일도 전에 다 있었던 일이다. 이와 같이 하나님은 지나간 일들이 반복해서 일어나게 하신다.
세상의 부정을 개탄함
16 내가 보니 이 세상에는 잘못된 것이 많이 있다. 법정에도 악이 있고 반드시 정의가 실현되어야 하는 곳에도 악이 있다.
17 나는 혼자 이런 생각을 하였다. “하나님은 의로운 자와 악인을 다 같이 심판하실 것이다. 이것은 모든 일과 사건이 일어날 때가 있기 때문이다.”
18 나는 또 사람이 짐승과 다를 것이 없다는 것을 깨닫게 하려고 하나님이 인간을 시험하시는 사실도 알게 되었다.
19 결국 사람이나 짐승에게는 같은 운명이 기다리고 있다. 이것이 죽으면 저것도 죽는다. 사람과 짐승은 다 같이 호흡하는 동물일 뿐 사람이 짐승보다 나은 것이 없으니 모든 것이 헛될 뿐이다.
20 사람과 짐승은 다 같은 곳으로 가게 되는데 모두 흙에서 났으므로 흙으로 돌아간다.
21 사람의 영은 위로 올라가고 짐승의 영은 땅 속으로 내려간다고 누가 입증할 수 있겠는가?
22 그러므로 내가 보기에는 사람이 자기 일에 즐거움을 느끼는 것보다 더 좋은 것은 없으니 이것이 사람의 운명이기 때문이다. 죽은 후의 사건을 볼 수 있도록 사람을 다시 살릴 자가 누구인가?