previous next

Job 28

1 Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine.

2 Iron is taken out of the earth, And copper is molten out of the stone.

3  Man setteth an end to darkness, And searcheth out, to the furthest bound, The stones of obscurity and of thick darkness.

4 He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro.

5 As for the earth, out of it cometh bread; And underneath it is turned up as it were by fire.

6 The stones thereof are the place of sapphires, And it hath dust of gold.

7 That path no bird of prey knoweth, Neither hath the falcon’s eye seen it:

8 The proud beasts have not trodden it, Nor hath the fierce lion passed thereby.

9 He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.

10 He cutteth out channels among the rocks; And his eye seeth every precious thing.

11 He bindeth the streams that they trickle not; And the thing that is hid bringeth he forth to light.

12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?

13 Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.

14 The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.

15 It cannot be gotten for gold, Neither shall silver be weighed for the price thereof.

16 It cannot be valued with the gold of Ophir, With the precious onyx, or the sapphire.

17 Gold and glass cannot equal it, Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.

18 No mention shall be made of coral or of crystal: Yea, the price of wisdom is above rubies.

19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.

20 Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?

21 Seeing it is hid from the eyes of all living, And kept close from the birds of the heavens.

22 Destruction and Death say, We have heard a rumor thereof with our ears.

23 God understandeth the way thereof, And he knoweth the place thereof.

24 For he looketh to the ends of the earth, And seeth under the whole heaven;

25 To make a weight for the wind: Yea, he meteth out the waters by measure.

26 When he made a decree for the rain, And a way for the lightning of the thunder;

27 Then did he see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.

28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.

욥기 28

지혜를 찬양하다

1 은을 캐는 광산이 있고, 금을 정련하는 제련소도 있다.

2 철은 흙에서 캐어 내며, 구리는 광석을 녹여서 얻는다.

3 광부들은 땅 속을 깊이 파고 들어가서, 땅 속이 아무리 캄캄해도 그 캄캄한 구석 구석에서 광석을 캐어 낸다.

4 사람이 사는 곳에서 멀리 떨어진 곳, 사람의 발이 가 닿지 않는 곳에, 사람들은 갱도를 판다. 줄을 타고 매달려서 외롭게 일을 한다.

5 땅 위에서는 먹거리가 자라지만, 땅 속은 같은 땅인데도 용암으로 들끓고 있다.

6 바위에는 사파이어가 있고, 돌가루에는 금이 섞여 있다.

7 솔개도 거기에 이르는 길을 알지 못하고, 매의 날카로운 눈도 그 길을 찾지 못한다.

8 겁 없는 맹수도 거기에 발을 들여놓은 일이 없고, 무서운 사자도 그 곳을 밟아 본 적이 없다.

9 사람은 굳은 바위를 깨고, 산을 그 밑 뿌리까지 파들어 간다.

10 바위에 굴을 뚫어서, 각종 진귀한 보물을 찾아낸다.

11 강의 근원을 t찾아내고, 땅에 감추어진 온갖 보화를 들추어낸다.

12 그러나 지혜는 어디에서 얻으며, 슬기가 있는 곳은 어디인가?

13 지혜는 사람에게서 발견되는 것이 아니다. 사람은 어느 누구도 지혜의 참 가치를 알지 못한다.

14 깊은 바다도 “나는 지혜를 감추어 놓지 않았다” 하고 말한다. 넓은 바다도 “나는 지혜를 감추어 놓지 않았다” 하고 말한다.

15 지혜는 금을 주고 살 수 없고, 은으로도 그 값을 치를 수 없다.

16 지혜는 오빌의 금이나 값진 루비사파이어로도 그 값을 치를 수 없다.

17 지혜는 금보다 값진 것, 금잔이나 값진 유리잔보다 더 값진 것이다.

18 지혜의 값은 산호보다, 수정보다 비싸다. 지혜를 얻는 것은 진주를 가진 것보다 값지다.

19  에티오피아토파즈로도 지혜와 비교할 수 없고, 정금으로도 지혜의 값을 치를 수 없다.

20 그렇다면 지혜는 어디에서 오며, 슬기가 있는 곳은 어디인가?

21 모든 생물의 눈에 숨겨져 있고, 공중의 새에게도 감추어져 있다.

22  t멸망의 구덩이와 죽음도 지혜를 두고 이르기를 “지혜라는 것이 있다는 말은 다만 소문으로만 들었을 뿐이다” 하고 말한다.

23 그러나 하나님은, 지혜가 있는 곳에 이르는 길을 아신다. 그분만이 지혜가 있는 곳을 아신다.

24 오직 그분만이 땅 끝까지 살피실 수 있으며, 하늘 아래에 있는 모든 것을 보실 수 있다.

25 그분께서 저울로 바람의 강약을 달아 보시던 그 때에, 물의 분량을 달아 보시던 그 때에,

26 비가 내리는 규칙을 세우시던 그 때에, 천둥 번개가 치는 길을 정하시던 그 때에,

27 바로 그 때에 그분께서, 지혜를 보시고, 지혜를 칭찬하시고, 지혜를 튼튼하게 세우시고, 지혜를 시험해 보셨다.

28 그런 다음에, 하나님은 사람에게 말씀하셨다. “주님을 경외하는 것이 지혜요, 악을 멀리하는 것이 슬기다.”