2 Thessalonians 3
1 Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also it is with you;2 and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for all have not faith.3 But the Lord is faithful, who shall establish you, and guard you from the evil one.4 And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.5 And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.7 For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;8 neither did we eat bread for nought at any man’s hand, but in labor and travail, working night and day, that we might not burden any of you:9 not because we have not the right, but to make ourselves an ensample unto you, that ye should imitate us.10 For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.11 For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.12 Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.13 But ye, brethren, be not weary in well-doing.14 And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.15 And yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.16 Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.17 The salutation of me Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
2 Thessalonicenzen 3
Blijf het goede doen
1 Broeders en zusters, ik vraag u voor ons te blijven bidden. Bid dat het goede nieuws van de Here zich snel zal verspreiden en overal zo’n invloed op de mensen zal hebben dat zij Hem gaan eren, zoals ook bij u het geval is.
2 Bid ook dat wij bewaard mogen blijven voor slechte en kwaadaardige mensen, want niet iedereen is te vertrouwen.
3 Wij weten dat de Here wel te vertrouwen is. Hij zal u sterk maken en u tegen de aanvallen van de duivel beschermen.4 De Here geeft ons de overtuiging dat u altijd zult doen wat wij u zeggen.
5 De Here moge u een steeds beter begrip geven van Gods liefde en Christus’ geduld.
6 Broeders en zusters, namens de Here Jezus Christus moeten wij u zeggen dat u geen contact meer mag hebben met christenen die hun plicht verzaken en niet doen wat wij u hebben geleerd.7 U weet zelf hoe wij bij u hebben geleefd. Daaraan kunt u een voorbeeld nemen. U hebt gezien hoe wij onze plicht vervuld hebben.8 Wij hebben van niemand geprofiteerd, dag en nacht hebben wij hard gewerkt om niemand tot last te zijn.9 Wij hadden dat overigens best van u mogen vragen, maar hebben het niet gedaan om u tot een voorbeeld te zijn. Leef daar dan ook naar!10 Toen wij nog bij u waren, hebben we u er al op gewezen dat wie niet wil werken, ook niet zal eten.11 Want wij horen dat er sommigen onder u zijn die hun plichten niet vervullen. Zij willen zich niet vermoeien met werken, maar zich wel bemoeien met andermans zaken.
12 In de naam van de Here Jezus Christus dragen wij zulke mensen op rustig aan het werk te gaan en hun eigen brood te verdienen.
13 Wat uzelf betreft, broeders en zusters, laat u niet ontmoedigen en blijf het goede doen.
14 Als iemand niet luistert naar wat wij in deze brief zeggen, moet u hem als ongehoorzaam bestempelen en links laten liggen, dan zal hij zich wel schamen.
15 Behandel hem niet als een vijand, maar als een broeder die gewaarschuwd moet worden.
16 Ik wens u toe dat de Here van de vrede u altijd zijn vrede zal laten ervaren, wat er ook gebeurt. Laat Hij bij u allen zijn.17 Zoals aan het slot van al mijn brieven, schrijf ik, Paulus, zelf de groet. Daaraan kunt u zien dat een brief van mij komt. Kijk, zo schrijf ik.
18 Ik wens u allen de genade van onze Here Jezus Christus toe.