previous next

Psalm 89

1 I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

2 For I have said, Mercy shall be built up for ever; Thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.

3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant:

4 Thy seed will I establish for ever, And build up thy throne to all generations. Selah

5 And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah; Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.

6 For who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,

7 A God very terrible in the council of the holy ones, And to be feared above all them that are round about him?

8 O Jehovah God of hosts, Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.

9 Thou rulest the pride of the sea: When the waves thereof arise, thou stillest them.

10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.

11 The heavens are thine, the earth also is thine: The world and the fulness thereof, thou hast founded them.

12 The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.

13 Thou hast a mighty arm; Strong is thy hand, and high is thy right hand.

14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne: Lovingkindness and truth go before thy face.

15 Blessed is the people that know the joyful sound: They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.

16 In thy name do they rejoice all the day; And in thy righteousness are they exalted.

17 For thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.

18 For our shield belongeth unto Jehovah; And our king to the Holy One of Israel.

19 Then thou spakest in vision to thy saints, And saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.

20 I have found David my servant; With my holy oil have I anointed him:

21 With whom my hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.

22 The enemy shall not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.

23 And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.

24 But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.

25 I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers.

26 He shall cry unto me, Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation.

27 I also will make him my first-born, The highest of the kings of the earth.

28 My lovingkindness will I keep for him for evermore; And my covenant shall stand fast with him.

29 His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.

30 If his children forsake my law, And walk not in mine ordinances;

31 If they break my statutes, And keep not my commandments;

32 Then will I visit their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.

33 But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.

34 My covenant will I not break, Nor alter the thing that is gone out of my lips.

35  Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:

36 His seed shall endure for ever, And his throne as the sun before me.

37  It shall be established for ever as the moon, And as the faithful witness in the sky. Selah

38 But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.

39 Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown by casting it to the ground.

40 Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.

41 All that pass by the way rob him: He is become a reproach to his neighbors.

42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.

43 Yea, thou turnest back the edge of his sword, And hast not made him to stand in the battle.

44 Thou hast made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.

45 The days of his youth hast thou shortened: Thou hast covered him with shame. Selah

46 How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? How long shall thy wrath burn like fire?

47 Oh remember how short my time is: For what vanity hast thou created all the children of men!

48 What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah

49 Lord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness?

50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; How I do bear in my bosom the reproach of all the mighty peoples,

51 Wherewith thine enemies have reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

52 Blessed be Jehovah for evermore. Amen, and Amen. BOOK IV

Psalmen 89

1 Een leerzaam gedicht van de Ezrahiet Ethan.

2 Ik wil alleen nog maar zingen
van de goedheid en genade van de HERE, van alles wat Hij voor mij heeft gedaan. Van generatie op generatie zal ik getuigen van uw trouw.

3 Ik zeg dan:
uw goedheid en liefde gelden eeuwig, tot in de hemel blijkt hoe trouw U bent.

4 De HERE zegt:
Ik heb een verbond gesloten met de man die Ik heb uitgekozen, dat heb Ik gezworen aan mijn dienaar David.

5 Ik zei tegen hem:
Ik zal uw nageslacht blijven zegenen, van generatie op generatie zullen uw kinderen op de troon blijven.

6 HERE, daarom wordt uw grote macht
tot in de hemel geprezen. Alle gelovigen loven U om uw trouw.

7 Kan in de hemel iemand
zich meten met de HERE? Is er op aarde een god als onze HERE?

8 God dwingt ontzag en respect af
van de heilige engelen die Hem omringen.

9 HERE, God van de hemelse legers,
wie is zo groot en machtig als U? Uw trouw omgeeft U.

10 U beheerst de woede van de zee,
als de golven hoog oprijzen, brengt U ze tot rust.

11 U hebt Egypte vernietigd
en al uw vijanden door uw kracht verspreid.

12 De hemel is van U
en ook de aarde behoort U toe. U hebt de wereld en alles wat erop leeft, geschapen.

13 Van noord tot zuid hebt U alles gemaakt.
De bergen juichen U toe.

14 Uw arm is machtig en uw hand is sterk.
Uw rechterhand is de hoogste op aarde.

15 Alles wat U doet, is recht en rechtvaardig.
Goedheid, liefde en trouw zijn alleen op U van toepassing.

16 Gelukkig is het volk dat U eert, HERE,
zij gaan hun weg met U, in uw licht.

17 De hele dag prijzen zij uw naam
en dankzij uw rechtvaardigheid staan zij sterk.

18 Want U bent het kenmerk van hun kracht,
door uw liefde en goedkeuring ontvangen wij een hoge positie.

19 De HERE beschermt ons
en de Heilige God van Israël is onze Koning.

20 In het verleden hebt U tegen uw volgelingen gezegd:
‘Ik heb mijn hulp toegezegd aan een dapper man, één man uit uw volk koos Ik speciaal uit.

21 Ik vond mijn dienaar David
en heb hem met gewijde olie gezalfd.

22 Mijn hand zal hem ondersteunen
en mijn arm zal hem sterk maken.

23 De vijand zal hem niet in zijn macht krijgen
en geen misdadiger zal hem kwaad kunnen doen.

24 Integendeel, Ik zal zijn tegenstanders voor hem vernietigen.
Wie hem haten, zullen Mij tegenkomen.

25 Maar al mijn trouw en liefde zijn voor hem.
Dankzij Mij bekleedt hij een hoge positie.

26 Ik geef hem zelfs gezag over zeeën en rivieren.

27 Hij zal Mij zijn Vader noemen.
Ik zal zijn God zijn en de rots waar hij zijn redding vindt.

28 Ik zal hem behandelen als een oudste zoon,
als een van de hoogste koningen op aarde.

29 Mijn goedheid en liefde zijn blijvend voor hem,
mijn verbond met hem kan niet meer worden verbroken.

30 Zijn nageslacht zal altijd blijven bestaan
en zijn troon is onaantastbaar.

31 Als zijn zonen mijn wetten negeren
en niet meer leven volgens mijn leefregels,

32 als zij mijn voorschriften ontwijden
en mijn geboden niet meer houden,

33 zal Ik hen straffen en allerlei plagen sturen.

34 Maar mijn goedheid en liefde voor hem
blijven onveranderd, Ik blijf hem trouw.

35 En ook mijn verbond met hem
blijf Ik trouw, dat is Mij heilig. Wat Ik heb beloofd, zal Ik doen.

36 Ik heb het immers eens bij Mij Zelf gezworen!
Ik kan David niet in de steek laten.

37 Zijn nageslacht zal altijd voortleven
en zijn troon is onwankelbaar, net als de zon.

38 Net als de maan zal hij er altijd zijn,
want Hij die vanuit de hemel getuigt, is trouw.’

39 Maar toch hebt U uw uitverkorene
van U weggedaan en hem verworpen. U bent boos op hem geworden.

40 U hebt uw verbond met uw dienaar vernietigd
en hem de kroon van het hoofd gestoten.

41 Zijn muren hebt U afgebroken
en zijn sterke burchten tot puin gemaakt.

42 Mensen die langskwamen
hebben zijn bezittingen geplunderd. Zijn buren dreven de spot met hem.

43 Zijn tegenstanders bleken sterker
en zijn vijanden overwonnen hem.

44 Ook zijn zwaard gaf hem geen overwinning
en hij moest zich in de oorlogen gewonnen geven.

45 Er was geen eer meer voor hem over
en zijn troon hebt U omver geworpen.

46 Hij werd vroeg oud en werd met schande overladen.

47 Moet dit nog lang duren, HERE?
Blijft U Zich voor mij verbergen? Blijft uw toorn branden als het heetste vuur?

48 Denk er alstublieft aan
dat ik maar een vergankelijk mens ben. U hebt de mensen Zelf geschapen, dus U weet hoe kort zij leven.

49 Er is immers geen mens die niet zal sterven?
Niemand kan toch ontkomen aan het dodenrijk?

50 Waar zijn nu de blijken van uw genade, Here?
U hebt die eens aan ons toegezegd, zelfs met een eed aan David gezworen.

51 Kijk toch, Here, hoe uw dienaren worden bespot
en hoe alle volken ons uitlachen.

52 Hoe ook uw tegenstanders de spot met ons drijven, HERE.
Zij drijven de spot met hem die door U tot koning is gezalfd!

53 Alle lof en eer is voor de HERE, tot in eeuwigheid.
Laat ieder die dit hoort daarmee instemmen. Amen.